相应部经-第35章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
1 杂阿含三一(大正藏二、二二五b)。
2 此句、原文脱落以暹罗本补译之。
3 同右。
4 十二~二十凡'一'乃至'二'之文略之。
5 声思原文有Sottasancetana是saddasancetana之误。
6 杂阿含八(大正藏二、五0c)杂阿含十七(大正藏二、一一八c)及杂一(大正二、五a)。
7 杂阿含八(大正藏二、五0c)杂阿含一(大正藏二、五b)。
第八 勒叉那相应
第一 恶业品
'一' 第一 锁骨
一
如是我闻。尔时,世尊住王舍城竹林粟鼠养饵所
二
尔时,尊者勒叉那及尊者大目犍连住耆阇崛山。
三
时,尊者大目犍连清晨着衣、持钵,走近尊者勒叉那。
四
近至尊者勒叉那,而作如是言曰:“友,勒叉那!今入王舍城乞食。”“友!唯然。”尊者勒叉那答尊者大目犍连。
五
于是尊者大目犍连由耆阇崛山下来,于一处所现微笑。
六
尔时,尊者勒叉那,向尊者大目犍连白言:“友,目犍连!以如何因?如何缘?而现微笑耶?”“友!勒叉那!此所问为非时。当于世尊身傍,再作此问。”
七
尔时,尊者勒叉那及尊者大目犍连,同至王舍城乞食。食后收钵挂置肩上,来诣世尊处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
八
坐于一面之尊者勒叉那,对尊者大目犍连作如是言曰:“尊者大目犍连!下耆阇崛山,于一处现微笑。友,目犍连!以如何因?如何缘而现微笑耶?”
九
“友!我由耆阇崛山下来,见锁骨行空,兀鹰、鸢等随之,由肋骨之间啄之离离散散,见彼举痛苦之声。
十
友!我生是念:‘实稀有,实未曾有。众生实如是。'夜叉实如是。'实获得之自体如是。’”
十一
尔时,世尊向诸比丘曰:“诸比丘!弟子只要如实住眼。诸比丘!弟子住如实智。实弟子如是知、或见、成立证。
十二
诸比丘!我曾见彼之众生,但我未为说明,我虽说此,彼对我亦未必信。对我不信者,长夜不利、苦痛。
十三
诸比丘!如此众生是王舍城之屠牛者。彼由其业之报,多岁、多百岁、多千、多百千岁,堕于地狱,由其业残余之报,如是,自体获此经验。”是全经之略解说。
'二' 第二 屠牛者
一
“友!我由耆阇崛山下来,见肉片行空,兀鹰、黑鹤、鸢等相互追随其后,啄食肋骨之间,离离散散。”
二
诸比丘!如此众生,曾于此王舍城为屠牛者……”
'三' 第三 一块与捕鸟者
一
“友!我由耆阇崛山下来,见肉块行空,其……”
二
“诸比丘!如此众,生曾于此王舍城为捕鸟者……”
'四' 第四 无皮肤之屠羊者
一
“友!我……见无皮肤之人行空……彼被啄食离离散散,发出痛苦之声。”
二
“诸比丘!如此众生,往昔于王舍城,为屠羊者……”
'五' 第五 刀之屠猪者
一
“友!我由耆阇崛山下来,见一刀叶如毛之人行空。彼此等之刀,立而仆于彼身,见彼发痛苦之声。”
二
“诸比丘!如此众生,往昔于王舍城为屠猪者。……”
'六' 第六 刃之猎师
一
“友,我由耆阇崛山下来,见刃如毛之人行空。彼此等之刀,立而仆于彼身,见彼发痛苦之声。”
二
“诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为猎师。……”
'七' 第十 矢之裁
一
“友!我由耆阇崛山下来,见矢如毛之人行空。此等之矢,立而仆于彼之身,见彼发出痛苦之声。”
二
“诸比丘!如此众生,往昔于王舍城为审判者。……”
'八' 第八 针之调师
一
“友!我由耆阇崛山下来,见针如毛之人行空、此等之针,立而仆于彼之身,见彼发痛苦之声。”
二
“诸比丘!如此众生,往昔于王舍城为7调师也。……”
'九' 第九 间谍
一
“友!我由耆阇崛山走下来,见针如毛之人行空。
二
此等之针,札入彼头而由口出,由口入而由胸出,由胸入而由胃出,由胃入而由腿出,由腿入而由胫出,由胫入而由足出,见彼发痛苦之声。”
三
“诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为间谍。……”
'十' 第十 腐败之判官
一
“友!我由耆阇崛山走下来,见睾丸如瓮之人行空。
二
彼行时须提起睾丸之块而行,坐时、坐于睾丸之上。
三
彼被兀鹰、黑鹤、鸢等追随相啄、离离散散,彼发痛苦之声。”
四
“诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为判官。……” 于此颂曰:
锁骨屠牛者 一块捕鹰者
无皮屠羊者 刀之屠猪者
猎师矢之裁 针调师间谍
腐败之判官
第二 恶业品
'一一' 第一 沉陷于坑之不义者
一
如是我闻。一时,世尊住王舍城竹林。
二
“友!我由耆阇崛山下来,头部见沈殁于粪坑。”
三
“诸比丘!如此众生,往昔于王舍城是不义者。”
'一二' 第二 啖粪之邪恶婆罗门
一
“友!我由耆阇崛山走下来,见沉没粪坑及于两手,啖粪之人。”
二
“诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为婆罗门,彼于迦叶正等觉者说教示时,诸比丘僧伽受请应供,将粪充于钵中而曰:“诸尊者!食所需者可持去!”……”
'一三' 第二 剥皮肤女~奸妇
一
“友!我由耆阇崛山下来,见剥皮肤之女行空。兀鹰、黑鹤、鸢等追随桐啄,离离散散,见彼女发痛苦之声。”
二
“诸比丘!如之彼女,往昔于此王舍城为奸妇。……”
'一四' 第四 丑女卜占女
一
“友,我由耆阇崛山下来,见有恶臭之丑女行空、兀鹰、黑鹤、鸢等追随相啄,离离散散,见彼女发痛苦之声。”
二
“诸比丘!如彼之女,往昔于王舍城为卜占女。……”
'一五' 第五 炙女曾投伙伴于炭火
一
“友!我由耆阇崛山下来,见被煤烧炙之女行空,彼女发痛苦之声。”
二
“诸比丘!如此之女,往昔为迦陵谶王之第一夫人,彼女因为嫉妒,曾将王女之一投入炭火之火盆中。……”
'一六' 第六 断头司狱
一
“友!我由耆阇崛山下来,见无头之胴体行空,眼与口则生于彼之胸部。”
二
兀鹰、黑鹤、鸢等对彼追随相啄,离离散散、彼发痛苦之声。
三
“诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为名曰哈利伽之司狱。……”
'一七' 第七 比丘
一
“友!我由耆崛山下来,见比丘行空。
二
彼之僧伽梨亦炽然燃烧,燃火上升,钵亦炽然燃烧,燃火上升,其带亦炽然燃烧, 燃火上升,身亦炽然燃烧,燃火上升,彼发痛苦之声。”
三
“诸比丘!如此比丘,于迦叶正等觉者教示时,为恶比丘。……”
'一八' 第八 比丘尼
一
“我……见比丘尼行空。
二
彼女之僧伽梨亦炽然燃烧……”
三
“……为恶比丘尼。……”
'一九' 第九 式又摩那
一
“友……见式叉摩那行空。
二
彼女之僧伽梨亦炽然燃烧……”
三
“……恶式叉摩那。……”
'二十' 第十 沙弥
一
“……见沙弥行空。
二~三
彼之僧伽梨亦炽然燃烧……”,“……乃恶沙弥”……
'二一' 第十一 沙弥尼
一
“友!我由耆阇崛山下来,见沙弥尼行空。
二
彼女之僧伽梨亦炽然燃烧,燃火上升,钵亦炽然燃烧,燃火上升,其带亦炽然燃烧,燃火上升,身亦炽然燃烧,燃火上升、彼女发痛苦之声。
三
友!时我生斯念:“实为稀有,实为未曾有。实为众生如是。实为夜叉如是。实为自体之获得亦如是。””
四
尔时,世尊对诸比丘曰:“诸比丘!实则弟子如实眼住,诸比丘!实则弟子住如实智,实则弟子如是知,或见,或立证。
五
诸比丘!我虽曾见彼沙弥尼,但我未作说明。我虽为说,彼对我亦未必信。不信我者,长夜有不利与苦。
六
诸比丘!此等之沙弥尼,于迦叶正等觉者之教示,为恶沙弥尼。彼女由其业报,则堕于多岁、多百岁、多千岁、多百千岁,地狱,因其业报之残余,如是自体获此经验。”
此颂曰:
沈坑不义者
邪恶婆罗门
剥皮之奸妇
丑女为占卜
被炙女投火
断头之司狱
比丘比丘尼
恶式叉摩那
沙弥沙弥尼
于迦叶佛律
出家作恶业
第八 勒叉相应 注
1 杂阿含一九(大正藏二、一三五a)。
2 啄 原文vitacchenti依注(11。218)读为vitudenti。
3 杂阿含一九(大正藏二、一三五b)。
4 杂阿含一九(大正藏二、一三五c)。
5 杂阿含一九(大正藏二、一三六c)原文以下至第九略去顺次之数字,分对前后而加之。
6 六、八、九杂阿含一九(大正藏二、一三六b)。
7 调师原文sucako注(11.220)读为suto。
8 杂阿含一九一大正藏二、一三六c)。
9 杂阿含一九(大正藏二、一三七b)。
10 杂阿含一九(大正藏二、一三七c)。
11 杂阿含一九(大正藏二、一三七b)。
12 杂阿含一九(大正藏二、一三七a)。
13 杂阿含一九(大正藏二、一三七c)。
14 杂阿含一九(大正藏二、一三六c)。
15 杂阿含一九(大正藏二、一三八b)。
第九 譬喻相应
'一' 第一 栋
一
如是我闻。一时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。
二
尔时,世尊如是言曰:
三
“诸比丘!譬如楼阁,何之垂木,皆集寄于栋,等至于栋,于栋相结合趋于结合一切。
四
诸比丘!同此,任何不善之法,彼等皆以无明为根,等至于无明,于无明相结合,趋于结合一切。
五
诸比丘!然汝等应如是学:“我等将住于不放逸。””
'二' 第二 指端
一
'尔时,世尊'住舍卫城。
二
尔时,世尊以指端上少量之土,示诸比丘曰:
三
“诸比丘!汝等对此作如何思惟耶?此我指端所示少量之土与此大地,何者为多耶?”
四
“大德!此大地土为多,世尊所示指端之土为少。世尊所示指端之土与大地相比,不可数算之倍数所能及。”
五
“诸比丘!同此,由人界没生于人间之众生为少,由人界没生于他界之众生为
多。
六
诸比丘!然则汝等应如是学:“我等住于不放逸。”诸比丘!汝等应如是学。”
'三' 第三 家
一
'尔时,世尊'住舍卫城。
二
“诸比丘!譬如任何之家,若女多男少,则易为盗贼、夜盗所恼。
三
诸比丘!同此,任何之比丘,不修慈心解脱,且屡不数修为,则易为非人所恼。
四
诸比丘!譬如:任何之家,女少男多,则盗贼、夜盗难以为恼。
五
诸比丘!同此,任何之比丘,修慈心解脱,且屡加修为,则非人无从为恼。
六
诸比丘!然则汝等应如是学:“我等修慈心解脱,屡加修为,如用车作土台,安住其上、积集而善加企画。”诸比丘!汝等应如是学。”
'四' 第四 釜
一
'尔时,世尊'住舍卫城。
二
“诸比丘!清晨行百釜之施,日中行百釜之施,暮时行百釜施,不如清晨之瞬间修慈心,日中之瞬间修慈心,暮时之瞬间修慈心为有大果。
三
诸比丘!然则汝等应如是学:“我等修慈心解脱,屡加修为,如用车作土台,安住其上、积集而善企画。”诸比丘!汝等应如是学之。”
'五' 第五 刃
一
'尔时,世尊'住舍卫城。
二
“诸比丘!譬如有锐利刀身之刃,当时有人来称:“我此锐利刀身之刃,可以手或拳折回、捻合而推打耶?”
三
诸比丘!汝等对其作如何思惟耶?彼人此锐利刀身之刃,得以手或拳折回、捻合而推打耶?”“大德!了无此事。”
四
“所以者何?”大德!此锐利刀身之刃,以手或拳折回、捻合而推打,是为不可能,彼徒疲劳、困却、痛苦。”
五
“诸比丘!同此,任何之比丘,修慈心解脱,屡加修为,如用车作土古安住其上、积集而善企画者,虽有非人,心作蔑劣之思念,但彼非人唯徒疲劳、困却而痛苦。
六
诸比丘!然则汝等应如是学:“我等修慈心解脱,屡加修为,如用车作土台,安住其上,积集而善企画。”诸比丘!汝等应如是学。”
'六' 第六 弓术师
一
'尔时,世尊'住舍卫城。
二
“诸比丘!譬如有巧于弓术、善学、精练,练达之四位弓术师,立于四方。
三
时有人来称:“我能捉住此等之精巧于弓术、善学、精练、练达之四位弓术师,射出而未着大地四方之箭矢。”
四
诸比丘!汝等作如何思惟耶?对此人得称之为胜速具足之捷疾人耶?”
五
“大德!若对巧于弓术、善学、精练、练达之一弓术师射出而未着地之箭矢捉住,捉已送来,对此人得称之胜速具足之捷疾人。又谁人能对此巧于弓术、善学、精练、练达之四人弓术师,得如是云耶?”
六
“诸比丘!彼人疾速,比日月之疾捷更疾速。诸比丘!彼人之疾速,如日月之疾速,行走于日月前之天,虽比其天之疾速,但其寿行则更速消灭。
七
比丘!是以汝等应如是学:“我等将住于不放逸。”比丘!汝等应如是学。”
'七' 第七 鼓辐
一
'尔时,世尊'住舍卫城。
二
“诸比丘!于往昔,有一名为陀舍罗诃之阿能诃鼓。
三
彼陀舍罗诃之阿能诃鼓在装设时,于之补入其他之辐。诸比丘!阿能诃鼓之原皮坏裂,到来之际,彼只残留辐之架构。
四
诸比丘!未来世之比丘为如是。
五
如来所说之此等诸经,乃甚深之深义,是出世间之空相应者,然宜说此等时,彼等不善闻之,不倾听,不住于了解之心,以不思惟此等为应受持,应善了知法。
六
然则依而诗作,文辞华丽,外道之弟子所说之诸经,为说此等时,彼等善闻且倾听之,住于了解之心。思惟善知受持此等之法。诸比丘!然则如来所说之甚深深义,出世间之空相应之此等诸经,则消灭矣。
七
诸比丘!然则应如是学:“如来所说之经乃甚深之深义,出世间之空相应者,于宣说此等之时,我等应善闻而倾听,住于心之了解,思惟此等应受持应善知之法。”诸比丘!汝等应如是学。”
'八' 第八 槁
一
如是我闻。尔时,世尊住毗舍离之大林重阁讲堂。
二
尔时,世尊言诸比丘曰:“诸比丘!”诸比丘奉答世尊曰:“大德!唯然”世尊作如是言曰:
三
“诸比丘!今离车族以槁为枕,热诚、专心,住于任务。故而,韦提希之子摩揭陀王阿阇世,不能得侵犯彼等之机。
四
诸比丘!于当来,离车族、柔软,手足纤细,于柔之卧床,羽毛之枕上,眠至日升时,则韦提希之子摩偈陀王阿阇世,侵犯彼