爱爱小说网 > 体育电子书 > 相应部经 >

第35章

相应部经-第35章

小说: 相应部经 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



1 杂阿含三一(大正藏二、二二五b)。
2 此句、原文脱落以暹罗本补译之。
3 同右。 
4 十二~二十凡'一'乃至'二'之文略之。
5 声思原文有Sottasancetana是saddasancetana之误。
6 杂阿含八(大正藏二、五0c)杂阿含十七(大正藏二、一一八c)及杂一(大正二、五a)。
7 杂阿含八(大正藏二、五0c)杂阿含一(大正藏二、五b)。

第八 勒叉那相应

第一 恶业品

'一' 第一 锁骨



  如是我闻。尔时,世尊住王舍城竹林粟鼠养饵所



  尔时,尊者勒叉那及尊者大目犍连住耆阇崛山。



  时,尊者大目犍连清晨着衣、持钵,走近尊者勒叉那。



  近至尊者勒叉那,而作如是言曰:“友,勒叉那!今入王舍城乞食。”“友!唯然。”尊者勒叉那答尊者大目犍连。



  于是尊者大目犍连由耆阇崛山下来,于一处所现微笑。



  尔时,尊者勒叉那,向尊者大目犍连白言:“友,目犍连!以如何因?如何缘?而现微笑耶?”“友!勒叉那!此所问为非时。当于世尊身傍,再作此问。” 



  尔时,尊者勒叉那及尊者大目犍连,同至王舍城乞食。食后收钵挂置肩上,来诣世尊处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。



  坐于一面之尊者勒叉那,对尊者大目犍连作如是言曰:“尊者大目犍连!下耆阇崛山,于一处现微笑。友,目犍连!以如何因?如何缘而现微笑耶?”



  “友!我由耆阇崛山下来,见锁骨行空,兀鹰、鸢等随之,由肋骨之间啄之离离散散,见彼举痛苦之声。



  友!我生是念:‘实稀有,实未曾有。众生实如是。'夜叉实如是。'实获得之自体如是。’”

十一

  尔时,世尊向诸比丘曰:“诸比丘!弟子只要如实住眼。诸比丘!弟子住如实智。实弟子如是知、或见、成立证。

十二

  诸比丘!我曾见彼之众生,但我未为说明,我虽说此,彼对我亦未必信。对我不信者,长夜不利、苦痛。

十三

  诸比丘!如此众生是王舍城之屠牛者。彼由其业之报,多岁、多百岁、多千、多百千岁,堕于地狱,由其业残余之报,如是,自体获此经验。”是全经之略解说。

'二' 第二 屠牛者



  “友!我由耆阇崛山下来,见肉片行空,兀鹰、黑鹤、鸢等相互追随其后,啄食肋骨之间,离离散散。”



  诸比丘!如此众生,曾于此王舍城为屠牛者……” 

'三' 第三 一块与捕鸟者



  “友!我由耆阇崛山下来,见肉块行空,其……”



  “诸比丘!如此众,生曾于此王舍城为捕鸟者……”

'四' 第四 无皮肤之屠羊者



  “友!我……见无皮肤之人行空……彼被啄食离离散散,发出痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于王舍城,为屠羊者……”

'五' 第五 刀之屠猪者



  “友!我由耆阇崛山下来,见一刀叶如毛之人行空。彼此等之刀,立而仆于彼身,见彼发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于王舍城为屠猪者。……” 

'六' 第六 刃之猎师



  “友,我由耆阇崛山下来,见刃如毛之人行空。彼此等之刀,立而仆于彼身,见彼发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为猎师。……”

'七' 第十 矢之裁



  “友!我由耆阇崛山下来,见矢如毛之人行空。此等之矢,立而仆于彼之身,见彼发出痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于王舍城为审判者。……”

'八' 第八 针之调师



“友!我由耆阇崛山下来,见针如毛之人行空、此等之针,立而仆于彼之身,见彼发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于王舍城为7调师也。……”

'九' 第九 间谍



  “友!我由耆阇崛山走下来,见针如毛之人行空。



  此等之针,札入彼头而由口出,由口入而由胸出,由胸入而由胃出,由胃入而由腿出,由腿入而由胫出,由胫入而由足出,见彼发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为间谍。……”

'十' 第十 腐败之判官



  “友!我由耆阇崛山走下来,见睾丸如瓮之人行空。



  彼行时须提起睾丸之块而行,坐时、坐于睾丸之上。



  彼被兀鹰、黑鹤、鸢等追随相啄、离离散散,彼发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为判官。……”   于此颂曰:
  锁骨屠牛者   一块捕鹰者
  无皮屠羊者   刀之屠猪者
  猎师矢之裁   针调师间谍
  腐败之判官


第二 恶业品

'一一' 第一 沉陷于坑之不义者



  如是我闻。一时,世尊住王舍城竹林。



  “友!我由耆阇崛山下来,头部见沈殁于粪坑。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于王舍城是不义者。”

'一二' 第二 啖粪之邪恶婆罗门



  “友!我由耆阇崛山走下来,见沉没粪坑及于两手,啖粪之人。”



  “诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为婆罗门,彼于迦叶正等觉者说教示时,诸比丘僧伽受请应供,将粪充于钵中而曰:“诸尊者!食所需者可持去!”……”

'一三' 第二 剥皮肤女~奸妇



  “友!我由耆阇崛山下来,见剥皮肤之女行空。兀鹰、黑鹤、鸢等追随桐啄,离离散散,见彼女发痛苦之声。”



  “诸比丘!如之彼女,往昔于此王舍城为奸妇。……”

'一四' 第四 丑女卜占女



  “友,我由耆阇崛山下来,见有恶臭之丑女行空、兀鹰、黑鹤、鸢等追随相啄,离离散散,见彼女发痛苦之声。”



  “诸比丘!如彼之女,往昔于王舍城为卜占女。……”

'一五' 第五 炙女曾投伙伴于炭火



  “友!我由耆阇崛山下来,见被煤烧炙之女行空,彼女发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此之女,往昔为迦陵谶王之第一夫人,彼女因为嫉妒,曾将王女之一投入炭火之火盆中。……”

'一六' 第六 断头司狱



  “友!我由耆阇崛山下来,见无头之胴体行空,眼与口则生于彼之胸部。”



  兀鹰、黑鹤、鸢等对彼追随相啄,离离散散、彼发痛苦之声。



  “诸比丘!如此众生,往昔于此王舍城为名曰哈利伽之司狱。……” 

'一七' 第七 比丘



  “友!我由耆崛山下来,见比丘行空。



  彼之僧伽梨亦炽然燃烧,燃火上升,钵亦炽然燃烧,燃火上升,其带亦炽然燃烧, 燃火上升,身亦炽然燃烧,燃火上升,彼发痛苦之声。”



  “诸比丘!如此比丘,于迦叶正等觉者教示时,为恶比丘。……”

'一八' 第八 比丘尼



  “我……见比丘尼行空。



  彼女之僧伽梨亦炽然燃烧……”



  “……为恶比丘尼。……”

'一九' 第九 式又摩那



  “友……见式叉摩那行空。



  彼女之僧伽梨亦炽然燃烧……”



  “……恶式叉摩那。……”

'二十' 第十 沙弥



  “……见沙弥行空。

二~三

  彼之僧伽梨亦炽然燃烧……”,“……乃恶沙弥”……

'二一' 第十一 沙弥尼



  “友!我由耆阇崛山下来,见沙弥尼行空。



  彼女之僧伽梨亦炽然燃烧,燃火上升,钵亦炽然燃烧,燃火上升,其带亦炽然燃烧,燃火上升,身亦炽然燃烧,燃火上升、彼女发痛苦之声。



  友!时我生斯念:“实为稀有,实为未曾有。实为众生如是。实为夜叉如是。实为自体之获得亦如是。””



  尔时,世尊对诸比丘曰:“诸比丘!实则弟子如实眼住,诸比丘!实则弟子住如实智,实则弟子如是知,或见,或立证。



  诸比丘!我虽曾见彼沙弥尼,但我未作说明。我虽为说,彼对我亦未必信。不信我者,长夜有不利与苦。



   诸比丘!此等之沙弥尼,于迦叶正等觉者之教示,为恶沙弥尼。彼女由其业报,则堕于多岁、多百岁、多千岁、多百千岁,地狱,因其业报之残余,如是自体获此经验。”
  此颂曰:
  沈坑不义者
  邪恶婆罗门
  剥皮之奸妇
  丑女为占卜
  被炙女投火
  断头之司狱
  比丘比丘尼
  恶式叉摩那
  沙弥沙弥尼 
  于迦叶佛律
  出家作恶业

第八 勒叉相应 注
1 杂阿含一九(大正藏二、一三五a)。
2 啄 原文vitacchenti依注(11。218)读为vitudenti。
3 杂阿含一九(大正藏二、一三五b)。
4 杂阿含一九(大正藏二、一三五c)。
5 杂阿含一九(大正藏二、一三六c)原文以下至第九略去顺次之数字,分对前后而加之。
6 六、八、九杂阿含一九(大正藏二、一三六b)。
7 调师原文sucako注(11.220)读为suto。
8 杂阿含一九一大正藏二、一三六c)。
9 杂阿含一九(大正藏二、一三七b)。
10 杂阿含一九(大正藏二、一三七c)。
11 杂阿含一九(大正藏二、一三七b)。
12 杂阿含一九(大正藏二、一三七a)。
13 杂阿含一九(大正藏二、一三七c)。
14 杂阿含一九(大正藏二、一三六c)。
15 杂阿含一九(大正藏二、一三八b)。



第九 譬喻相应

'一' 第一 栋



  如是我闻。一时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。



  尔时,世尊如是言曰:



  “诸比丘!譬如楼阁,何之垂木,皆集寄于栋,等至于栋,于栋相结合趋于结合一切。



  诸比丘!同此,任何不善之法,彼等皆以无明为根,等至于无明,于无明相结合,趋于结合一切。



  诸比丘!然汝等应如是学:“我等将住于不放逸。””

'二' 第二 指端



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  尔时,世尊以指端上少量之土,示诸比丘曰:



  “诸比丘!汝等对此作如何思惟耶?此我指端所示少量之土与此大地,何者为多耶?”



  “大德!此大地土为多,世尊所示指端之土为少。世尊所示指端之土与大地相比,不可数算之倍数所能及。”



  “诸比丘!同此,由人界没生于人间之众生为少,由人界没生于他界之众生为
多。



  诸比丘!然则汝等应如是学:“我等住于不放逸。”诸比丘!汝等应如是学。”

'三' 第三 家



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  “诸比丘!譬如任何之家,若女多男少,则易为盗贼、夜盗所恼。



  诸比丘!同此,任何之比丘,不修慈心解脱,且屡不数修为,则易为非人所恼。



  诸比丘!譬如:任何之家,女少男多,则盗贼、夜盗难以为恼。



  诸比丘!同此,任何之比丘,修慈心解脱,且屡加修为,则非人无从为恼。



  诸比丘!然则汝等应如是学:“我等修慈心解脱,屡加修为,如用车作土台,安住其上、积集而善加企画。”诸比丘!汝等应如是学。”

'四' 第四 釜



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  “诸比丘!清晨行百釜之施,日中行百釜之施,暮时行百釜施,不如清晨之瞬间修慈心,日中之瞬间修慈心,暮时之瞬间修慈心为有大果。



  诸比丘!然则汝等应如是学:“我等修慈心解脱,屡加修为,如用车作土台,安住其上、积集而善企画。”诸比丘!汝等应如是学之。”

'五' 第五 刃



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  “诸比丘!譬如有锐利刀身之刃,当时有人来称:“我此锐利刀身之刃,可以手或拳折回、捻合而推打耶?”



  诸比丘!汝等对其作如何思惟耶?彼人此锐利刀身之刃,得以手或拳折回、捻合而推打耶?”“大德!了无此事。”



  “所以者何?”大德!此锐利刀身之刃,以手或拳折回、捻合而推打,是为不可能,彼徒疲劳、困却、痛苦。”



  “诸比丘!同此,任何之比丘,修慈心解脱,屡加修为,如用车作土古安住其上、积集而善企画者,虽有非人,心作蔑劣之思念,但彼非人唯徒疲劳、困却而痛苦。



  诸比丘!然则汝等应如是学:“我等修慈心解脱,屡加修为,如用车作土台,安住其上,积集而善企画。”诸比丘!汝等应如是学。”

'六' 第六 弓术师



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  “诸比丘!譬如有巧于弓术、善学、精练,练达之四位弓术师,立于四方。



  时有人来称:“我能捉住此等之精巧于弓术、善学、精练、练达之四位弓术师,射出而未着大地四方之箭矢。” 



  诸比丘!汝等作如何思惟耶?对此人得称之为胜速具足之捷疾人耶?”



  “大德!若对巧于弓术、善学、精练、练达之一弓术师射出而未着地之箭矢捉住,捉已送来,对此人得称之胜速具足之捷疾人。又谁人能对此巧于弓术、善学、精练、练达之四人弓术师,得如是云耶?”



  “诸比丘!彼人疾速,比日月之疾捷更疾速。诸比丘!彼人之疾速,如日月之疾速,行走于日月前之天,虽比其天之疾速,但其寿行则更速消灭。



  比丘!是以汝等应如是学:“我等将住于不放逸。”比丘!汝等应如是学。”

'七' 第七 鼓辐



  '尔时,世尊'住舍卫城。



  “诸比丘!于往昔,有一名为陀舍罗诃之阿能诃鼓。



  彼陀舍罗诃之阿能诃鼓在装设时,于之补入其他之辐。诸比丘!阿能诃鼓之原皮坏裂,到来之际,彼只残留辐之架构。



  诸比丘!未来世之比丘为如是。



  如来所说之此等诸经,乃甚深之深义,是出世间之空相应者,然宜说此等时,彼等不善闻之,不倾听,不住于了解之心,以不思惟此等为应受持,应善了知法。



  然则依而诗作,文辞华丽,外道之弟子所说之诸经,为说此等时,彼等善闻且倾听之,住于了解之心。思惟善知受持此等之法。诸比丘!然则如来所说之甚深深义,出世间之空相应之此等诸经,则消灭矣。



  诸比丘!然则应如是学:“如来所说之经乃甚深之深义,出世间之空相应者,于宣说此等之时,我等应善闻而倾听,住于心之了解,思惟此等应受持应善知之法。”诸比丘!汝等应如是学。”

'八' 第八 槁



  如是我闻。尔时,世尊住毗舍离之大林重阁讲堂。



  尔时,世尊言诸比丘曰:“诸比丘!”诸比丘奉答世尊曰:“大德!唯然”世尊作如是言曰:



  “诸比丘!今离车族以槁为枕,热诚、专心,住于任务。故而,韦提希之子摩揭陀王阿阇世,不能得侵犯彼等之机。



  诸比丘!于当来,离车族、柔软,手足纤细,于柔之卧床,羽毛之枕上,眠至日升时,则韦提希之子摩偈陀王阿阇世,侵犯彼

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的