秘鲁征服史-第41章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
193页;奥维多:《西印度史》,手稿,第3卷,第8册,第5章。 后一作者在他书的有关部分中,仅能抄录赫雷斯的记载。 他认为皮萨罗的秘书的话是对的。 这一点很有价值,因为如果不想把事实夸大或歪曲的话,他获得情报的极好机会。
348
033第三卷 秘鲁的征服
生,真是越想越生气。当皮萨罗的使者到达印加王的军营时,人们不让他谒见印加王,理由是印加王正在守斋,不能接见任何人。 他说自己是白人派来的使者,但也没人理睬,甚至还要把他处死。 只是因为他说,如果他们杀死他,白人将以牙还牙,正在西班牙兵营的印加使者必将遭到同样下场,这样他才幸免一死。 他接着说,毫无疑问,阿塔瓦尔帕居心不良,因为卡哈马尔卡城的居民已全部撤离,而印加王将重兵驻在离城约一里格处,并严加防守。印加使者对所有这些指责,不慌不忙地一一回答。 他说皮萨罗的使者似乎没有带使者证件,当然会受到上述待遇。至于印加王守斋,这是事实。 如果他知道是白人来使,或许会破例接待。 但是,尽管如此,守斋是个重要的宗教仪式,还是不要轻易打扰君主为妥。 由于印加王当时正在进行一场重大的战争,所以他周围的军队人数不能算多;而居民撤离卡哈马尔卡则是为了替即将到来的白人准备扎营的地方。①
这番解释虽然言之有理,但是皮萨罗深知阿塔瓦尔帕的狡诈阴险和仇视西班牙人的心理,所以仍不很相信。然而,目前他需要跟当地人搞好关系,因此,不露声色。 相反,他假装完全相信使者的话,并在送别使者时重申他要尽速朝见印加王。尽管安第斯山脉的东坡比西坡平坦,但下山并不比上山容易。行军的第七天,他们看到了卡哈马尔卡山谷。这时,西
①赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第194页;奥维多:《西印度史》,手稿,第3卷,第8册,第5章。
349
第 四 章13
班牙人心中大为满意,喜形于色。 这个山谷中的肥沃的田野一望无际,像绿色地毯铺向远方,与环绕它的黑乎乎的安第斯山形成鲜明的对比。 这个山谷呈椭圆形,长约五里格,宽三里格。 这里的居民穿着考究,清洁卫生,住房干净舒适。①
他们在各方面都胜过西班牙人在大山以西见过的土著人。 放眼远眺,田地平整,庄稼茂密,这说明居民勤劳富有。 一条宽阔的大河流经草地,人工开凿的水渠和地下水管使河水得以充分灌溉田野。 在绿色篱笆围起来的田地上,种满各种农作物。 这里土地肥沃,如果说气候不像海滩附近那样容易促进作物成长的话,对温带作物却更为适宜。 冒险家们的脚下就是卡哈马尔卡城,城中的白色小屋在太阳下熠熠发光,像镶嵌在狭窄陡谷昏黑边缘中的一颗明珠。 山谷后约一里格远的地方,一股股蒸气直冲云霄。那就是著名的温泉所在地,是秘鲁的王子们经常光顾的地方。 在这里也可以看到西班牙人不愿看见的景象:白色幕帐云集在山坡上,像厚厚的雪花覆盖大地,足有数英里之广。 远征军中一个兵士惊呼道:“看到印第安人的浩荡大军占据这么险要地形,真令人惊异”。
直到如今,我们还从未见到印第安人竟然能够把这么多的兵营布置得如此井然有序。 即使最勇敢的人见了这一情景,也会惊慌失措。 但是,想要后退已为时太晚了。 现在如果稍稍流露畏惧情绪,大难就会立即临头,在我们队伍中的当地人将首先起来造反。 于是,在冷静地探察完地形之后,我们装作若
①赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第195页。
350
233第三卷 秘鲁的征服
无其事,昂首挺胸,准备进入卡哈马尔卡。“
①
基督徒队伍从陡峭的阴暗峡谷深处走了出来,高举迎风招展的军旗,披着夕阳下闪光的盔甲,在迄今为止完全属于红色人种的美丽国土上排成战斗队列阔步前进。 秘鲁君王凝视这种情景,心中作何感想,我们不得而知。 正如其他一些报导所说,很可能是印加王故意诱使这些冒险家进入人口稠密的帝国腹地,以便派兵包围他们,这样可以比较容易地俘获他们的财物及他们本身。②或者由于君王为好奇心所驱使,并且相信白人的友好表白,所以才不加抵抗地让白人进抵他所在的地方呢?
不管怎么样,白人队伍来自陌生的外部世界,拥有如此神奇的聪明才智,翻山越岭,横跨深谷,冲破千万重自然的屏障和人们的阻挡,使这位十分自信的印加王也不禁为之愕然。此时,皮萨罗把这支小小的远征军分成三队,命令士兵从容不迫地徐徐前进,按战斗的队形走下山坡,直逼这座印
①“帐篷非常多,这使我们感到惊奇,我们没有想到印第安人有如此漂亮的住处,如此众多而整齐的帐篷。 这一切在美洲其他地方是看不到的,它使我们西班牙人中引起极大的不安和惊慌。 但是不能让这种情绪表露出来,更不能走回头路。 如果表示软弱,我们带去的印第安人就会把我们干掉。 因此我们只得强打精神,在仔细地察看了一阵村子和帐篷以后,就下了峡谷,然后开进卡哈马尔卡城。”
见《最初发现》,手稿。②显然这是年老的征服者的意见,其不完整的手稿是这一段历史的最具有权威性的根据之一。“他看我们人数不多,又不曾想到一百九十个人会伤害他,便允许我们从那个山口和其他难以通行的小道通过。 以后知道,他的真实用意是想看看我们,询问我们从哪里来,是谁把我们赶到这里,我们将怎么办。 他知识丰富,态度谨慎,虽然没有出众的智力,却是科学和才智的朋友。 休息过后,他从我们那里挑走了几匹最好的马匹和其他的东西。”见《最初发现》,手稿。
351
第 四 章33
第安城池。 越走越近,但没人出城迎接。 当他策马走过大街时,街上空无一人。 全城悄然无声,只有士兵的脚步声在空城里回响。这个城相当大,约有一万居民,可能比现在该城的居民还多。①大部分是土坯房屋,屋顶是茅草或木板。 有几幢高级住宅用切削加工后的石块砌成;城中还有一座由“太阳神贞女”们居住的女修道院和供奉太阳神的庙宇。 神庙座落在市郊古木参天的树林中。 印第安兵营前有个几乎是三角形的广场——如果可以称它为广场的话——面积非常大,周围是一些低矮的建筑物。 这些建筑物是一些宽敞的厅堂,都有大门或门洞通向广场。它们或许是印加军营。②在这朝向市郊的广场尽头,有一座石堡垒,其阶梯可通城区,另有便门通往邻近的城郊。 还有一座俯临城市的堡垒在高地上耸立着。 堡垒由三道墙包围着,或者说由一道墙像螺旋一样把它围三层。堡垒极其坚固,在西班牙人见到的所有碉堡中,它的石工工艺最精良,建筑技术最高超。③
征服军于1532年11月15日下午很晚的时候开进卡哈马尔卡城。 白天还是天气晴朗,可是现在却寒冷异常,开始
①据史蒂文森说,城内居民种族混杂,约三十年前,总人数为七千左右,现仍没变。 这位聪明的旅行家在该城居住过一个时期,对它特别喜爱,并且作过一番生动的描述。 但是,如今该城已不具有印加时代那样的重要性了。 见《南美居留记》,第2卷,第131页。②《埃尔南多。 皮萨罗的信》,根据奥维多:《西印度史》,手稿,第3卷,第8册,第15章;赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第195页。③“在印第安人中还没有看见过这样的军队。”见赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第195页;《最初发现》,手稿。
352
433第三卷 秘鲁的征服
下小雨,还夹着冰雹,似乎将有一场暴风雨来临。①皮萨罗急切想摸清印加王的意图,决定立即派遣一个使团前往印加王的行宫。 他挑选埃尔南多。 德索托率领十五名骑兵去执行此项任务。他们走后,皮萨罗感到,如果万一印第安人动武,那派去的人马就太少了。 于是,他又令兄长埃尔南多带领二十名骑兵前去增援。 埃尔南多和增援部队中的一名骑兵给我们留下了执行这次任务的记录。②
该城和王家军营之间有一条通过草地、修筑得非常坚固的公路。 骑兵们在公路上扬鞭疾驰,不到一里格远就抵达位于平坦山坡的秘鲁营地。 印第安兵士在帐外巡逻,标枪插在地上。 当基督徒骑兵队在刺耳的军号和兵器的铿锵声中奔驰掠过时,他们瞠目结舌,不胜惊奇。骑兵很快到达一条宽阔而又不深的小河,它弯弯曲曲流经草地,构成印加王的阵地的天然屏障。 河上有座木桥;但骑兵们担心小桥不够坚固,宁愿涉水而过。 他们毫不费事地
①“过了一会儿开始下雨并下起了冰雹。”
(赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第195页)
卡哈马尔卡在印第安语中意思是“霜冻之地”;因为这里的气温虽然通常和暖宜人,但有时受冷风影响,不利于植物的生长。 见史蒂文森:《南美居留记》第2卷,第129页。②《埃尔南多。 皮萨罗的信》,手稿。 埃尔南多。 皮萨罗在致圣多明各王家法院的信中,详细报导了本章及下一章记录的特别事件。 他是执行这次任务的主要领导人,所以叙述中不免有些自我吹嘘,但他的记录仍不失为最具有权威性的报导。 勤奋的奥维多当时居住在圣多明各,认为这封信十分重要,把它载入他的伟大著作《西印度史》,手稿,第3卷,第8册,第15章。 ——《最初发现》的佚名作者也奉命共同执行这次任务。
353
第 四 章53
到达小河对岸。 一营全副武装的印第安战士在桥的另一端排成战斗队列,但是没有对西班牙人发起攻击;皮萨罗曾严令骑兵对当地人要态度和蔼,讲究礼貌。 在当时情况下,骑兵们不用叮嘱也知道必须这么做。 有一名印第安警卫给大家指出了印加王的住所。①
这是一个露天的院子,中央有一座精巧的建筑物或游乐厅。 四周有长廊,后门通向花园。 墙上涂着发亮的白色或彩色泥灰,屋前放着一只石制巨盆,由水管分别注入冷、热水。②
目前仍可在原址看到一只用切削平整的石块砌成的浴缸——可能是后人所制——人们仍称之为“印加浴池”。
③宫廷中有很多衣着华丽的印第安贵族,还有不少王室女眷。 在这些人中间,不难认出阿塔瓦尔帕,虽然他穿得比大臣朴素。 但是他头戴称为“波拉”的深红色王冠,王冠的缨带从前额垂及双眉。 这是著名的秘鲁王权的标志,只是在打败王兄瓦斯卡尔后,阿塔瓦尔帕才得到加冕。 他这时有些像摩尔人或土耳其人那样坐在低橙或坐垫上,贵族和大臣按官职大小、地位
①佩德罗。 皮萨罗《发现和征服》,手稿;《埃尔南多。 皮萨罗的信》,手稿。②赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第202页。“一条热水管和一条冷水管同时通向水池,专供国王和他的宫女洗澡。 其他人谁也不得进入水池,否则就要掉脑袋。”见佩德罗。 皮萨罗:《发现和征服》,手稿。③史蒂文森:《南美居留记》,第2卷,第164页。
354
633第三卷 秘鲁的征服
高低,各就各位,恭候在他的四周。①
西班牙人兴趣浓厚地凝视这位英勇战斗夺取王位的王子。 他们听到过许多描绘其残忍和奸诈的传说。 但是,从王子的长相,既看不出他有传说中谈到的凶暴残酷,也看不出传说中的那种聪明智慧。 虽然他举止端庄、安详,深知一个国王应具有的威仪,但他似乎只通过面容来表情达意,显示出美洲印第安人特有的冷漠。 在目前情况下,他这副表情至少有些矫揉造作,不大自然。 因为尽管王子听到过有关白人行踪的报告,但那些报告不可能使他对这些神秘的陌生人突然出现在眼前,这种奇怪而又令人有些胆寒的场面有所准备,因而这位印第安君王不可能对此漠不关心。埃尔南多。 皮萨罗和索托只带了二、三名兵士缓缓地骑马来到印加王跟前,埃尔南多向印加王深深施了个礼,但是并未下马。 他向阿塔瓦尔帕说他是其弟、西班牙军司令派来的使节,让印加王得知西班牙队伍已开抵卡哈马尔卡。 他们是海外强大国王的臣民,久仰印加王的武功和军威,特来效劳,并宣讲他们信奉的宗教真理。 他带来了将军的请帖,邀请阿塔瓦尔帕到西班牙兵营作客。
①赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第196页;《埃尔南多。 皮萨罗的信》,手稿。这位参加执行此项任务的征服者用简练、生动的语言描绘了秘鲁君王的外貌。他的记录经常被人引用。“我们来到了那所院落,在一大群印第安人中,我们看到了阿塔瓦尔帕先生(我们已听说过他的许多情况)。
他头戴王冠,上面的缨带完全盖住了他的前额,这是国王的标记。 他像土耳其人和摩尔人一样,坐在一张矮小的椅子上,威风凜凜,引人注目。 当地的六百名有地位的人聚集在他的身边,这是闻所未闻,见所未见的。“见《最初发现》,手稿。
355
第 四 章73
印加王听了,一言不发;甚至连听懂没有也不表示,尽管有上文提到过的一个名叫菲利皮略的译员替他作了翻译。他两眼盯着地上,默不作声;但是,站在他身旁的一个贵族回答道,“很好。”
①对西班牙使者来说,这是一种令人难堪的局面,因为他们搞不清秘鲁国王对他们的真正意图,好像双方之间隔着重重大山一样。埃尔南多。 皮萨罗毕恭毕敬地请求印加王亲自向他们谈谈自己的想法。②阿塔瓦尔帕听了,莞尔而笑,竟开口答道——“转告你们的首领,现在我正守斋,明晨即可开斋。 然后我将率领大臣回访。 目前,他可住在广场的公房内,勿住别处,待我来后,我将作出一切安排。”
③
如前所述,觐见印加时,索托也在场。 远征军中,他的骑术最为高超,他的坐骑也是全军的最佳良驹。 索托注意到阿塔瓦尔帕饶有兴致地注视着他乘坐的马。 那匹烈性战马大声咀嚼嚼子,急躁地用前蹄乱刨土地。 骑士放开缰绳,用脚
①“他听了那些话后,总是问我们从哪里来,想干什么,还喜欢看看我们的人和马匹。 他沉着冷静,举止庄重,不回答别人的问话,只有在场的一位人士替他说:‘很好!
‘“,见《最初发现》,手稿。②“埃尔南多。 皮萨罗发现他不说话,而是由第三者做回答,便再次请求他讲话,回答愿意回答的问题。”见《最初发现》,手稿。③“他转过身,微笑地看着对方说,告诉派你们来的头领,我现在正在斋戒,明天上午即可结束。 我喝了水就同几个哨兵去见他,他应该住在广场附近的普通住房里,在我去见之前,他们不得闯进别的房子。 一切应该做的事情都由我来安排。”
《最初发现》,手稿。 有关这次与众不同的会见,我根据随同埃尔南多。 皮萨罗执行任务的一名骑兵的记录,而没有采用埃尔南多的记载,因为他说他跟印加王说话时,口气傲慢,出言不逊,这些话颇有西班牙下级贵族自我吹嘘的味道。
356
833