爱爱小说网 > 体育电子书 > 世界近代后期文学史 >

第27章

世界近代后期文学史-第27章

小说: 世界近代后期文学史 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




十四行诗,为新诗开辟了道路;比哈里拉尔·恰格尔沃尔迪(1835—1874) 

的《孟加拉美女》等抒情诗热烈地讴歌祖国,抒发了渴望独立的愿望;迪拉 

本图·米特拉 (1829—1874)的剧本《靛蓝园之镜》,反映了印度种植工人 

深受压榨及其对殖民者的反抗;拉姆纳拉锡·德尔格尔登 (1822—1886)的 

社会剧 《高贵门第》(1854),猛烈地批判了封建世俗;他是最早使用本民 

族语言进行创作的作家,被称为孟加拉戏剧的开创者。 

     在小说方面,般吉姆·钱德拉·查特吉(1838—1894)以他的18部长篇 

小说而成为孟加拉近代小说的创始人。他的不少作品是以现实生活为题材, 

如《毒树》(1872)、《科莫拉根多》都是描写孟加拉人民在英国殖民统治 

下的痛苦生活。他还写了许多历史小说,借古喻今,充满爱国主义精神,如 

他最初的小说《要塞司令员的女儿》(1865)写17世纪印度人民同阿富汗侵 

略者的斗争,他最著名的小说《阿难陀寺院》写1772年出家人起义的故事, 

都富有现实教育意义。 《阿难陀寺院》中有一首《礼拜母亲》的颂歌,表达 

了印度人民热爱祖国的深厚感情,被广为传诵,成为印度人民争取解放的战 

歌,1905年泰戈尔把它谱成歌曲,1950年前一直是印度国歌。般吉姆的小说 

常用浪漫主义手法塑造民族英雄形象,思想性和艺术性高度结合,对以后的 

泰戈尔、萨拉特·钱德拉·查特吉和普列姆·昌德都有很大的影响。 

     北印度的印地语文学在19世纪中期以后也日益兴盛起来。这时的创作都 

和民族民主运动紧密相连。如杰出的诗人、剧作家帕勒登杜·哈里什·钱德 

拉(1850—1885),他的独幕笑剧《按吠陀杀生不算杀生》(1873)对虚伪 

的封建王公、大臣、婆罗门、祭司进行了无情的讽刺,《印度的惨状》(1880) 

和《蓝色的女神》(1881)等戏剧以民族形式表现了爱国主义和人道主义精 

神。在他短短的一生中,共创作了9个剧本,改编、翻译了10个剧本,还写 

了不少散文和诗歌。名诗《巴拉特——杜尔大沙》强烈地谴责了英国殖民主 

义者给印度带来的深重的灾难:“在英国人的统治下安乐享受应有尽有,可 

是国家的财富也被吮吸得什么也不留。”“物价飞涨,疾病蔓延,死亡频临,…… 

印度的忧伤把一切都吞并。”他还通过办杂志,结识、培养了一批知名作家。 

他的文学活动有很大影响,因此被人们誉为“印度的月亮”。 

     19世纪中期乌尔都语文学的杰出代表有迦利布(1797—1869)和纳兹尔 


… Page 120…

 (1836—1912)等人。迦利布有很高的古代文化修养,早期诗歌存在脱离现 

实、追求形式的倾向,后来写了很多反映社会生活、宣传自由平等的作品, 

特别是他晚年的诗作表现了1857—1859年民族大起义失败后的切身感受,写 

得很动人。他的 《书信集》用民间口语写成,通俗易懂。他在印度人民中享 

有很高的声望。纳兹尔著述甚富,以社会小说成就最高。他的《新娘的明镜》 

 (1869)是乌尔都语文学史上的第一部小说。此外,沙尔夏尔(1846—1902) 

用乌尔都语写成的《自由幻想的故事》(1878),也丰富了印度近代小说的 

宝库。 


… Page 121…

                             5。西亚北非文学 



     西亚、北非各国由于历史条件的不同,19世纪中期文学发展状况不很一 

致。1789年后奥斯曼土耳其在欧洲列强的侵略下由盛而衰,19世纪30年代 

至70年代实行“新政”,模仿欧洲,改革图强,但并未超出封建统治的范围, 

最终未能摆脱困境,而沦为半殖民地。土耳其近代文学即起始于“新政”时 

期。奠基人为易卜拉欣·锡纳希(1826—1871)。他于1859年出版法国译诗 

集,1860年创作的《诗人婚姻大事》是土耳其文学的第一个剧本,辛辣地讽 

刺了土耳其的封建习俗;1862年还出版了《锡纳希诗集》。纳默克·凯马尔 

 (1840—1888)也是土耳其19世纪中期的重要作家。他写过剧本和诗歌,特 

别是长篇小说《阿里老爷的奇遇》和《热兹米》在土耳其具有开创意义。他 

激烈攻击专制制度,鼓吹民主自由,在当时有很大影响。 

     波斯在 1848—1852年曾经爆发巴布教徒起义,是社会矛盾总爆发的标 

志。19世纪中期后,英、俄、法、德等国相继侵入,波斯近代文学随着反帝 

反封建的民族民主运动而兴起。阿洪德扎德 (阿洪多夫,1812—1878)是波 

斯近代最早提出文学改革的人。他说:“《蔷薇园》和《聚会花絮》(按: 

18世纪贾姆杜丁·穆罕默德·哈桑·姆哲迪所作的散文故事集)的时代已经 

一去不复返了。在今天,这类作品已经不能给人民带来利益。现在有益于人 

民并适合人民口味的作品是戏剧和小说。”他还身体力行,写过剧本和散文。 

米尔札·玛尔孔·汉(1833—1908)在伦敦创办波斯文报刊,攻击波斯国王 

的专制统治和对外国侵略的让步,主张在波斯实行资产阶级改良。他也写过 

一些剧本,嘲笑波斯王宫制度,抨击政府和官吏的腐败。他的作品对近代波 

斯文学的产生和发展,以及1905—1911年波斯大革命起了推动作用。长期住 

在俄国的阿别丁·麦拉格 (1838—1910)用波斯文写的《易卜拉欣·伯克的 

旅行日记,或他对祖国的怀念》,是三卷本的长篇小说,其中的第一卷尖锐 

地讽刺了专横跋扈、为非作歹的僧侣们和高官们,有力地批判了波斯的半封 

建制度。这部长篇小说的出版,对波斯艺术散文的发展有很大的意义。 

     西亚北非的阿拉伯文学,也是在19世纪中期后随着民族意识的高扬而复 

苏和发展起来的。一些作家弘扬民族文化传统,用以激励人民的民族感情和 

爱国主义精神,如黎巴嫩的纳绥夫·雅齐吉 (1800—1871)毕生致力于阿拉 

伯文艺复兴运动,曾用玛卡梅文体(一种类似我国评书的阿拉伯古典文学体 

裁),写了韵文章回小说《两海集》;埃及作家阿里·穆巴拉克(1823—1893) 

也著有仿古的玛卡梅体韵文故事长篇传记《伊勒本丁》;伊拉克作家艾鲁西 

 (1857—1924)写过三卷《阿拉伯风土人情志》。他们都努力继承和发扬阿 

拉伯古典文学遗产,以传统典雅的文风描述现实生活。 

     与之同时,阿拉伯各国大量翻译、介绍西方文学,通过学习、借鉴,发 

展民族文学。埃及首批留法学者雷法阿·塔赫塔维 (1801—1873)是阿拉伯 

始于19世纪中叶的翻译运动的先驱者之一。他曾用韵文翻译了法国古典主义 

作家贵纳隆的 《忒勒马科斯历险记》,还写有韵文体的游记《巴黎掠影》, 

记述了法国社会风貌和政治情况。后来,西方莎士比亚、拉辛、莫里哀、大 

仲马、雨果……等人作品相继被翻译、介绍过来,给阿拉伯文学家们以极大 

的启示,开拓了眼界和思路,丰富了表现手法和艺术技巧,使阿拉伯文学开 

始发生了新的变化。如 1870年大马士革作家塞利姆·布斯塔尼发表的短篇小 

说《大马士革花园中的热恋》,阿勒颇作家弗朗西斯·莫拉什发表的短篇小 


… Page 122…

说《珍珠》,可以算是西亚阿拉伯地区近代小说的萌芽。特别是埃及诗人迈 

哈穆德·萨米·巴鲁迪(1838—1904)在继承传统的基础上,广泛汲取、融 

合欧洲文学的精华,积极创新,开创了阿拉伯诗歌的一代新风。 

     北非的阿尔及利亚文学,在19世纪人民的反对法国殖民者的斗争中也有 

了发展。如民族英雄阿尔杜尔·卡德尔(1808—1888)就写过不少诗,表达 

对敌人的仇恨,鼓舞人民进行斗争。 

     总的说来,亚非地区,除了非洲大陆国家要到19世纪末20世纪初才产 

生书面文学外,大多有着悠久的文学传统,但在西方近代文学蓬勃发展时却 

大都停滞,缺乏生气了。19世纪中期是一个重要的转折时期。在反对封建主 

义和反对殖民主义、帝国主义的斗争中,在发扬民族传统和吸取外来营养的 

过程中,亚非各国的民族文学开始复兴,出现了新的面貌。当然,这仅仅是 

开始,这个时期还不可能产生大作家和经典作品。但这是个了不起的开始, 

预示亚非新文学即将崛起,即将以它特有的民族文化的深厚底蕴和充满活力 

的新兴精神辉映整个世界文坛。 


… Page 123…


返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的