爱爱小说网 > 体育电子书 > 法苑珠林 所引外典之研究 >

第8章

法苑珠林 所引外典之研究-第8章

小说: 法苑珠林 所引外典之研究 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



        (3)目錄一驗,內容載有多則故事;如卷十九「敬僧篇」之
           感應緣目錄末有「神州諸山拢跪灒瑑热菀小阁脮
           猷」、「釋圓通」、「釋道勤」三人,(89)卷二八「神
           異篇」感應錄目錄末有「諸傳雜明神異記」驗,內容引
           有「述證記曰」、「神異經曰」、「地鏡圖曰」、「晏
           子春秋曰」、「述異記曰」、「吳錄曰」、「搜神記曰
           」、「地鏡圖曰」、「博物志曰」、「抱朴子曰」、「
           孫
        ────────────
        (84)見大正藏五三冊,頁321上~321下。
        (85)見大正藏五三冊,頁531中。
        (86)汪紹楹,《搜神記?搜神後記校注》,即铡畬⒋宋鍎t編
            目為105「馬化狐」、106「人化域」、269「萇宏」、
            356「人化□」、 357「宣賽母」皆作引自《搜神記》,
            然此五則引文,道世未注明引書處,此為汪紹楹铡袨
            引自《搜神記》。
        (87)見大正藏五三冊,頁304上。
        (88)見大正藏五0冊,頁396中~396下。
        (89)見大正藏五三冊,頁429上~429下。

                                  326 頁

            綽子曰」、「玄中記曰」等十數則引文,卻包含於一驗
            中。(90)
         (4)目錄有某驗,內容缺之,如卷十四「敬佛篇」之感應緣
            目錄有「唐簡州佛跡神光照光緣」驗,(91)內容引文卻
            缺此驗。

            綜觀上述,其感應緣目錄時與實際內容發生驗數不符的
        情形,此或道世前後增修的疏失,抑或後輾轉傳鈔、刻的訛
        铡酥梁檬抡叩脑鰟h,以致感應緣引文如此錯亂,則不得
        而知。一般學者不明《法苑珠林》引文情況時,將以輯佚,
        認為原書即為如此,易生铡畷

       乙、引文故實重出

        (1)同一故實,出處相同,在不同篇中;如卷五「六道篇?
           諸天部」感應緣有「宋侖氏二女」(92)及卷二六「入道
           篇」感應緣有「宋枺鼘m侖二女」(93)皆云出自《冥祥記
           》,故實同,側重點有異,前者偏重於其姊妺二人昇天
           之經過,以符合「諸天部」之要旨;後者側重於昇天後
           ,返家便精進修行,以符合「入道篇」之篇旨。

            由此可知,若將《法苑珠林》所引外典材料,當作原始
        文獻是有待商榷的,因為如此兩則相同故事,出處亦同,文
        句敘述有異,如此意味著至少有一則是經道世改寫處理過。
        以卷五「六道篇?諸天部」感應緣中「魏沙門釋曇А跪灋
        例,云出自《梁高僧傳》(實應作《唐高僧傳》,前篇已探
        討過),(94)今比對《唐高僧傳》卷六,「釋曇鳌梗95)
        發現道世為配合篇旨,故有省文、改寫之舉。由此反映出道
        世所引之外典,並非一字不漏抄錄原文,其文句、重點、時
        經道世主觀意識的更動;故將《法苑珠林》所引外典部分,
        作為輯件書材料看待時,應審慎考量,把所謂「輯佚書」所
        載內容當作原始文獻的真實面貌,是不無疑問的。

       (2)同一故實,出現不同引書中,且列於同一篇中;如卷十七
         「敬法篇」之「觀音驗」中有兩則「晉沙門竺法純」,一
         則云出自《冥祥記》,(96)一則云出自《梁高僧》。(97)
         兩驗皆敘竺法純遇船難,口誦觀世音而得救的事件始末。
        ────────────
        (90)見大正藏五三冊,頁495下~496中。
        (91)見大正藏五三冊,頁387下。
        (92)見大正藏五三冊,頁304上~304中。
        (93)見大正藏五三冊,頁453中。
        (94)見大正藏五三冊,頁304中~304下。
        (95)見大正藏五0冊,頁470上~470下。
        (96)見大正藏五三冊,頁40下。
        (97)見大正藏五三冊,頁410下。

            由此透露出道世耄Ш幸允穼嵱∽C佛法之不誣的目的,
        不同引書的同一故實,引用於同一篇目中,或可臆測於編纂
        《法苑珠林》過程中,引書部份已做不同類別的歸迹聫
        不同書籍中,擇出同一本事,以配合該篇(部)之要旨。
                                                                        
            綜上所述,道世所據外典資料,不全為原始文獻的真實
        風貌,自有其為配合篇旨而增刪之文,因此《法苑珠林》不
        純為匯編材料不加編者意見,以利翻檢的工具書編纂形式,
        亦可明矣。

        關 鍵 詞: 1。《法苑珠林》 2。《冥祥記》 3。搜神記》
                  4。《搜神後記》 5。《幽明錄》

                                  328 頁
          A Study of the Non…buddhist Books Quoted
          in Fa Yuan Chu Lin

          Chen Yu…jen

          Institute of Chinese Literature
          Chinese Culture University

          Summary
               Fa Yuan Chu Lin (法苑珠林)has long  been the
          major source of materials for those who pile lost
          books。  The real intention  of Fa Yuan Chu Lin is to
          safeguard   Buddhism  through  the  pilation   of
          〃glossary〃  books。  It  also  implies  the  profound
          meaning  of  harmonizing   the  Chinese  and  Indian
           cultures。  Therefore;  in  the  book  the  Buddhist
          stories   were   classified   according   to   their
          categories  in order to facilitate  readers' reading
          and checking。  Besides; it also quoted over 100 non…
          Buddhist  books by following  the custom that making
          quotation  in  〃glossary〃   books  should  have  its
          source。
          
                Fa Yuan  Chu  Lin made  many  quotations  from
          non…Buddhist books。 Some of these books are lost and
          some inplete  today。  Therefore; the materials of
          Fa  Yuan  Chu  Lin  are  quite  valuable   and  much
          emphasized   by  the  scholars  who  undertake   the
          pilation of lost books。 For example; Chou Shu…Jen
          took many relevant materials from Fa Yuan Chu Lin in
          piling  Ku Hsiao  Sou Ko Chuen  (古小說鉤沉)or
          modern edition  of Shou Shen Ki (搜神記); Shou Shen
          Hou  Ki (搜神後記); Yi  Yuan(異苑); etc。  But
          because  some  scholars  lack  understanding  of the
          process  of monk  Tao hsih's  piling  Fa Yuan Chu
          Lin; a lot of problems  exist。  If we don't  clarify
          the  problems; the result  of piling  lost  books
          will be affected。
          
                This paper intends  to examine the details  of
          how monk Tao Hsih quoted non…Buddhist books。 The job
          is done through  three steps: the detailed  table of
          the  contents; the clarification  of doubts  and the
          ways of the quoted books。



返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的