爱爱小说网 > 体育电子书 > 南传法句经-白话文译本 >

第5章

南传法句经-白话文译本-第5章

小说: 南传法句经-白话文译本 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(愚痴之)锁、

及已觉知真谛,

我称此人为婆罗门。


399.

他能忍受辱骂、殴打与困缚而无嗔、

忍辱之力有如整支军队的力量,

我称此人为婆罗门。


400.

他无嗔有德、有戒行与离贪、

制御诸根、此身为最后一身,

我称此人为婆罗门。


401.

如水不黏荷花叶,

或如在针端上的芥子,

他不执著于欲乐,

我称此人为婆罗门。


402.

他在此生得证灭苦(涅盘)、

已放下(五蕴)这负担、

及已解脱诸烦恼,

我称此人为婆罗门。


403.

他有甚深的智慧、

能分辨道与非道、

已证得最高境界(即阿罗汉果),

我称此人为婆罗门。


404.

他不与在家人交往,

也不与出家人相混,

离贪少欲,我称此人为婆罗门。


405.

他已舍弃对一切强弱众生动用武力,

自己不杀生,也不叫人杀生,

我称此人为婆罗门。


406.

他对敌人亦不怨恨,

对暴力者保持平和,

无著于一切执著物,

我称此人为婆罗门。


407.

如在针端上的芥子,

他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,

我称此人为婆罗门。


408.

他言语柔和,

说有益的实话,

不以言语触怒任何人,

我称此人为婆罗门。


409.

在这世上,无论东西是长或短,

是大或小,是好或坏,

他亦绝不会不与而取,

我称此人为婆罗门。


410.

他不欲求今生或来世,

已解脱贪欲与烦恼,

我称此人为婆罗门。


411.

他没有贪欲,

已觉悟四圣谛而断疑,

已证悟不死的涅盘,

我称此人为婆罗门。


412.

在这世上,他已超越了善恶两者,

无忧无贪而清净,

我称此人为婆罗门。


413.

如无云之月,他清净、澄洁与安详,

完全灭尽了对生存之欲,

我称此人为婆罗门。


414.

他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅盘),修习禅定,无贪无疑无著及心寂静,我称此人为婆罗门。


415.

在这世上,

他已舍弃了欲乐,

离家而成为比丘,

已断除了欲欲与生存(即:有),

我称此人为婆罗门。


416.

在这世上,

他已舍弃了贪欲,

离家而成为比丘,

已断除了欲欲与生存(即:有),

我称此人为婆罗门。


417.

他已舍弃了对人生(欲乐)的执著,

已经克服了对天界(欲乐)的执著,

及完全脱离了一切执著,

我称此人为婆罗门。


418.

他已舍弃了享受欲乐,

以及舍弃了不乐于独处,

证得平静及无烦恼,

已征服世界(即五蕴)及勤勇,

我称此人为婆罗门。


419.

他遍知一切众生的死与生、不执著、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。

 

420.

诸天、乾达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。




421.

他不执著于过去、未来与现在的五蕴,

已解脱烦恼与执著,

我称此人为婆罗门。


422.

他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,

是增上戒定慧的寻求者,

是战胜(三魔王)的胜利者,

无欲无烦恼、觉证四圣谛,

我称此人为婆罗门。

(注:三个魔王是kilesamāra“烦恼魔”、mara?amāra“死魔”、与devaputtamāra“天子魔”。)


423.

他能知过去世,

能看到天界与恶道,

已到了最后一生,

通过道智成为阿罗汉,

已圆满地成就了一切,

我称此人为婆罗门。



《法句经》至此完毕。

Buddha sasanam ciram titthatu

 愿佛法长住于世


返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的