爱爱小说网 > 体育电子书 > [柏拉图]理想国 >

第23章

[柏拉图]理想国-第23章

小说: [柏拉图]理想国 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  格:可能是的。

  苏:我的朋友呀,不是仅仅“可能”如此,是“完全必定”如此:一个人天性爱什么,他就会珍惜一切与之相近的东西。

  格:对。

  苏:你还能找到什么比真实与智慧关系更相近的吗?

  格:不能了。

  苏:那么,同一天性能够既爱智慧又爱假吗?

  格:是无论如何也不可能的。

  苏:因此,真正的爱知者应该从小时期就一直是追求全部真理的。

  格:无疑是的。

  苏:再说,凭经验我们知道,一个人的欲望在一个方面强时,在其他方面就会弱,这完全象水被引导流向了一个地方一样。

  格:是的。

  苏:当一个人的欲望被引导流向知识及一切这类事情上

  去时,我认为,他就会参与自身心灵的快乐,不去注意肉体的快乐,如果他不是一个冒牌的而是一个真正的哲学家的话。

  格:这是完全必然的。

  苏:这种人肯定是有节制的,是无论如何也不会贪财的;因为,别的人热心追求财富和巨大花费所要达到的那种目的,是不会被他们当作一件重要事情对待的。

  格:是这样。

  苏:在判别哲学家的天性和非哲学家的天性上还有一点

  是需要注意的。

  格:哪一点?

  苏:你可别疏忽了任何一点胸襟偏窄的毛病。因为哲学家在无论神还是人的事情上总是追求完整和完全的,没有什么比气量窄小和哲学家的这种心灵品质更其相反的了。

  格:绝对正确。

  苏:一个人眼界广阔,观察研究所有时代的一切实在,你想,他能把自己的一条性命看得很重大吗?

  格:不可能的。

  苏:因此,这种人也不会把死看作一件可怕的事情吧?

  格:绝对不会的。

  苏:那么,胆怯和狭隘看来不会属于真正哲学家的天性。

  格:我看不会。

  苏:一个性格和谐的人,既不贪财又不偏窄,既不自夸又不胆怯,这种人会待人刻薄处事不正吗?

  格:不会的。

  苏:因此,这也是你在识别哲学家或非哲学家灵魂时所

  要观察的一点:这人从小就是公正温良的呢还是粗暴凶残的

  呢?

  格:的确。

  苏:我想你也不会疏忽这一点的。

  格:哪一点?

  苏:学习起来聪敏还是迟钝呀。一个人做一件事如果做得不愉快,费了好大的劲然而成效甚微,你想他能真正热爱这项工作吗?

  格:不会的。

  苏:还有,一个人如果健忘,学了什么也记不得,他还能不是一个头脑空空的人吗?

  格:怎能不是呢?

  苏:因此,一个人如果劳而无功,他最后一定深恨自己和他所从事的那项工作。

  格:怎能不呢?

  苏:因此一个健忘的灵魂不能算作真正哲学家的天性,我们坚持哲学家要有良好的记性。

  格:完全对。

  苏:我们还应该坚持认为,天性不和谐、不适当只能导致没分寸,不能导致别的什么。

  格:一定是的。

  苏:你认为真理与有分寸相近呢还是与没分寸相近呢?

  格:和有分寸相近。

  苏:因此,除了别的品质而外,我们还得寻求天然有分寸而温雅的心灵,它本能地就很容易导向每一事物的理念。

  格:当然还得注意这一品质。

  苏:那么怎么样?我们还没有以某种方式给你证明,上面

  列述的诸品质是一个要充分完全地理解事物实在的灵魂所必

  须具备的又是相互关联的吗?

  格:是最必需的。

  苏:综上所述,一个人如果不是天赋具有良好的记性,敏于理解,豁达大度,温文而雅,爱好和亲近真理、正义、勇敢和节制,他是不能很好地从事哲学学习的。那么,如果是一个具备了这些优良品质的人从事这一学习,对此你还有什么可指摘的吗?

  格:对此虽玛摩斯也无法挑剔了。

  苏:因此,象这样的人——在他们教育完成了,年龄成

  熟了的时候——不是也只有这样的人你才肯把国家托付给他

  们吗?

  阿得曼托斯:苏格拉底啊,对于你上面所说的这些话虽然没人能加以反驳,然而这些一直在听着你刚才的讨论的人,他们觉得:他们由于缺乏问答法的经验,在每一问之后被你的论证一点儿一点儿地引入了歧途,这些一点儿一点儿的差误积累起来,到讨论进行到结论时,他们发现错误已经很大,结论已经和他们原先的看法相反了;他们觉得,这正如两人下棋,棋艺差的人最后被高手所困,一个子儿也走不动了一样,他们在这场不是使用妻子而是运用语言的竞技中也被最

  后逼得哑口无言了;然而真理是不会因口才高低而有任何改

  变的。我是注意到了刚才的讨论情况说这个话的。因为现在人们可能会说,他们虽然口才不好,不能在每一提问上反驳你,但作为事实,他们看到热爱哲学的那些人,不是仅仅为了完成自己的教育而学一点哲学并且在还年轻时就放下它,而是把学习它的时间拖得太长,以致其中大多数变成了怪人(我们且不说他们变成了坏蛋),而那些被认为是其中最优秀者的人物也还是被你们称赞的这种学习变成了对城邦无用的人。

  苏:〔听了他的这些话之后我说道〕:你认为他们说的这

  些话是错的吗?

  阿:我不知道,我很高兴听听你的意见。

  苏:你可以听到的意见大概是:“我觉得他们说得对。”

  阿:既然我们一致认为哲学家对城邦无用,那么“在哲学家统治城邦之前城邦不能摆脱邪恶”——你的这个论断又怎能成立呢?

  苏:你的这个问题须用譬喻来解答。

  阿:啊,我想,你诚然不是惯于用譬喻说话的呀!

  苏:你已把我置于如此进退维谷的辩论境地,现在又来讥笑我了。不过,还得请你听我的比喻,然后你可以更清楚地看到,我是比喻得多么吃力了。因为,最优秀的人物他们在和城邦关系方面的感受是很不愉快的,并且世界上没有任何一种单一的事物和这种感受相象,因此为了比得象,以达到替他们辩护的目的,需要把许多东西凑到一起来拼成一个东西,象画家们画鹿羊之类怪物时进行拼合那样。好,请设想有一队船或一只船,船上发生这样的事情:船上有一个船长,他身高力大超过船上所有船员,但是耳朵有点聋,眼睛不怎么好使,他的航海知识也不太高明。船上水手们都争吵着要替代他做船长,都说自己有权掌舵,虽然他们从没学过航海术,都说不出自己在何时跟谁学过航海术。而且,他们还断言,航海术是根本无法教的,谁要是说可以教,他们就准备把他碎尸万段。同时,他们围住船长强求他,甚至不择手段地骗他把舵交给自己;有时他们失败了,别人被船长同意代为指挥,他们就杀死别人或把别人逐出船去,然后用麻醉药或酒之类东西把高贵的船长困住;他们夺得了船只的领导权,于是尽出船上库存,吃喝玩乐,他们就照自己希望的这么航行着。不仅如此,凡是曾经参与阴谋,狡猾地帮助过他们从船长手里夺取权力的人,不论是出过主意的还是出过力的,都被授以航海家、领航、船老大等等荣誉称号,对不同伙的人,他们就骂是废物。其实,真正的航海家必须注意年、季节、天空、星辰、风云,以及一切与航海有关的事情,如果他要成为船只的真正当权者的话;并且,不管别人赞成不赞成,这样的人是必定会成为航海家的。如果不是事实如此的话,那些人大概连想都没想到过,在学会航海学的同时精通和实践这一技术是有可能的。你再说说看,在发生过这种变故之后的船上,一个真正的航海家在这些篡了权的水手中会被怎样看待呢?他们不会把他叫做唠叨鬼、看星迷或大废物吗?

  阿:正是的。

  苏:那么我想你是不再需要听我来解释这个比喻了,因为你已经明白了,我是用它来说明一个真正的哲学家在城邦中的处境的。

  阿:的确。

  苏:那么,你碰到谁对哲学家在我们这些城邦里不受尊重的状况感到惊讶,就请你首先把这个比方说给他听一听,再努力使他相信,要是哲学家受到尊重,那才更是咄咄怪事呢!

  阿:行,就这么办。

  苏:你还要告诉他:他说哲学家中的最优秀者对于世人

  无用,这话是对的;但是同时也要对他说清楚,最优秀哲学家的无用其责任不在哲学本身,而在别人不用哲学家。因为,船长求水手们受他管带或者智者趋赴富人门庭,都是不自然的。“智者们应趋富人门庭”这句俏皮话是不对的。真正合乎自然的事理应当是这样:一个人病了,不管他是穷人还是富人,应该是他趋赴医生的家门去找医生,任何要求管治的人应该是他们自己登门去请有能力管治他们的人来管他们。

  统治者如果真是有用的统治者,那么他去要求被统治者受他统治是不自然的。你如果把我们当前的政治统治者比作我们刚才所说的那种水手,把被他们称做废物、望星迷的哲学家比做真正的舵手,你是不会错的。

  阿:绝对正确。

  苏:因此,根据这些情况看来,在这样一些人当中,哲

  学这门最可贵的学问是不大可能得到反对者尊重的;然而使

  哲学蒙受最为巨大最为严重毁谤的还是那些自称也是搞哲学

  的人——他们就是你在指出哲学的反对者说大多数搞哲学的

  人都是坏蛋,而其中的优秀者也是无用的时,你心里所指的那些人;我当时也曾肯定过你的话是对的。是这样吗?

  阿:是的。

  苏:其中的优秀者所以无用,其原因我们有没有解释清楚呢?

  阿:已经解释清楚了。

  苏:那么,让我们接下来指出:大多数哲学家的变坏是不可避免的,以及,如果可以做得到的话,让我们再试着证明这也不能归咎于哲学。我们可以做这个了吗?

  阿:可以了。

  苏:让我们一问一答地,从回忆我们前面描述一个要成为美而善者的人必须从小具备的天性处说起吧。如果你还记得的话,真理是他时时处处要追随的领袖,否则他就是一个和真正哲学毫无关系的江湖骗子。

  阿:记得是这么说过的。

  苏:这一点不是跟今人对哲学家的看法刚好相反吗?

  阿:是的。

  苏:我们不是很有理由用如下的话为他辩护吗:追求真

  实存在是真正爱知者的天性;他不会停留在意见所能达到的

  多样的个别事物上的,他会继续追求,爱的锋芒不会变钝,爱的热情不会降低,直至他心灵中的那个能把握真实的,即与真实相亲近的部分接触到了每一事物真正的实体,并且通过心灵的这个部分与事物真实的接近,交合,生出了理性和真理,他才有了真知,才真实地活着成长着;到那时,也只有到那时,他才停止自己艰苦的追求过程?

  阿:理由不能再充分了。

  苏:这种人会爱虚假吗?或者正相反,他会恨它呢?

  阿:他会恨它的。

  苏:真理带路,我想我们大概可以说,不会有任何邪恶跟在这个队伍里的。

  阿:怎么可能呢?

  苏:真理的队伍里倒是有一个健康的和正义的心,由节制伴随着。

  阿:对。

  苏:没有必要从头再来证明一遍哲学家所应具的天性了

  吧?因为,你一定还记得,勇敢、大度、聪敏、强记是这种天赋所必具的品质。你曾提出反对意见说,虽然大家都不得不同意我们的话,但是,只要抛开言词,把注意力集中到言词所说到的那些人身上,大家就会说,他们所看到的实际是:那些人里有些是无用的,大多数则是干尽了坏事的。于是我们开始研究名声坏的原因,这方面现在我们已经走到了这一步:

  下面要研究,为什么其中大多数人变坏了的?为此我们重新提出了真正哲学家的天性问题并且确定了它必须是什么。

  阿:是这样。

  苏:我们必须在下面研究哲学家天性的败坏问题:为什

  么大多数人身上这种天性败坏了,而少数人没有;这少数人就是虽没被说成坏蛋,但被说成无用的那些人。然后我们再考察那些硬打扮成哲学家样子,自称是在研究哲学的人,看一看他们的灵魂天赋,看一看这种人是在怎样奢望着一种他们所不能也不配高攀的研究工作,并且以自己的缺乏一贯原则,所到之处给哲学带来了你所说的那种坏名声。

  阿:你所说的败坏是什么意思呢?

  苏:我将尽我所知试解释给你听。我想,任何人都会同意

  我们这一点:象我们刚才要求于一个完美哲学家的这种天赋

  是很难能在人身上生长出来的,即使有,也是只在很少数人身上生长出来的。你不这样认为吗?

  阿:的确难得。

  苏:请注意,败坏它的那些因素却是又多又强大的呢!

  阿:有哪些因素?

  苏:就中最使人惊讶的是,我们所称赞的那些自然天赋,其中每一个都能败坏自己所属的那个灵魂,拉着它离开哲学;这我是指的勇敢、节制,以及我们列举过的其余这类品质。

  阿:这听起来荒唐。

  苏:此外还有全部所谓的生活福利——美观、富裕、身

  强体壮、在城邦里有上层家族关系,以及与此关连的一切——这些因素也都有这种作用,我想你是明白我的意思的。

  阿:我明白;但是很高兴听到你更详细的论述。

  苏:你要把问题作为一个整体来正确地理解它。这样你就会觉得它很容易明白,对于我前面说的那些话你也就不会认为它荒唐了。

  阿:那么你要我怎么来理解呢?

  苏:我们知道,任何种子或胚芽(无论植物的还是动物的)如果得不到合适的养分、季节、地点,那么,它愈是强壮,离达到应有的发育成长程度就愈远,因为,恶对善比对不善而言是一更大的反对力量。

  阿:是的。

  苏:因此我认为这也是很合理的:如果得到的是不适合

  的培养,那么最好的天赋就会比差的天赋所得到的结果更坏。

  阿:是的。

  苏:因此,阿得曼托斯啊,我们不是同样可以说:天赋最好的灵魂受到坏的教育之后就会变得比谁都坏吗?或者,你认为巨大的罪行和纯粹的邪恶来自天赋差的,而不是来自天赋好的但被教育败坏了的人吗?须知一个天赋贫弱的人是永远不会做出任何大事(无论好事还是坏事)的。

  阿:不,还是你说得对。

  苏:那么,我们所假定的哲学家的天赋,如果得到了合适的教导,必定会成长而达到完全的至善。但是,如果他象一株植物,不是在所需要的环境中被播种培养,就会长成一个完全相反的东西,除非有什么神力保佑。或者你也象许多人那样,相信真有什么青年被所谓诡辩家所败坏,相信真有什么私人诡辩家够得上说败坏了青年?说这些话的人自己才真是最大的诡辩家呢!不正是他们自己在最成功地教育着男的、女的、老的、少的,并且按照他们自己的意图在塑造着这些人

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的