爱爱小说网 > 体育电子书 > 诸神的传说 >

第11章

诸神的传说-第11章

小说: 诸神的传说 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



脉胳突起,更加有力,渴望投入战斗,像一匹临阵前的战马,精神振奋,竖耳扬
头,马蹄踏地,放声嘶鸣。伊阿宋作好了战斗的准备,他伸展了一下身体,高抬
起腿,手中举着长矛,挥舞着盾牌。英雄们随同他们的首领来到阿瑞斯田野,便
遇到了国王埃厄忒斯和一大群科尔喀斯人。

    船一到,伊阿宋就手持矛和盾跳到岸上,立刻收到一顶装满尖锐的龙齿的金
光闪闪的战盔。随后,他用一根带子把剑背在肩,大步走上前来,像阿瑞斯或阿
波罗一样的威武庄严。他在田野上环顾四周,很快就看见了驾牛的金属轭放在地
上,旁边有犁和铧,这一切器具都是钢制的。他仔细看了看这些农具,把枪头固
定在他的长矛的坚硬的枪杆上,又把战盔放在地下。然后他带着盾往前走,寻找
公牛的足印,但这些被关在地洞里的牛突然钻出来,从另一侧向他猛冲。伊阿宋
的朋友们见到这些怪物无不吓得失魂落魄,伊阿宋却叉开双腿,岿然不动,他持
着盾牌,等待它们进攻,就像海边的岩石等待海浪冲击一样。公牛也真的晃着犄
角向他冲来,但它们没能使他后退半步,就像在冶炼厂里风箱扇起熊熊的火焰,
它们反复地咆哮,喷着火焰向前冲击,炽热的火光像耀眼的闪电射向这位英雄,
但少女的魔药保护了伊阿宋。

    最后,他终于从左侧抓住一头公牛的角,使出全身气力把它拖到放铁轭的地
方。到了这里,他把它踢倒,让它跪在地上。他又用同样的方法制伏了第二头牛,
牛飞快地冲向他,他只一击就把牛打倒在地。然后,他甩开他那宽大的盾牌,在
火舌的舔击下用双手死死按住被摔倒的牛。连埃厄忒斯也禁不住惊叹伊阿宋的神
力。

    这时,卡斯托耳和波吕丢刻斯按照事先的安排,把放在地上的轭递给了他,
他连忙把它套在牛脖子上。然后他又抬起犁套把它扣在轭的铁环里。那对孪生兄
弟赶快跳离火焰,因为他们不像伊阿宋那样不怕火烧。伊阿宋则又拿起他的盾,
抓起装满龙齿的战盔,手持他的矛赶着暴怒而且喷射火焰的公牛拉着铁犁往前走。
由于拉犁的牛和扶犁者全都具有神力,土地犁得很深,巨大的土块嘎嘎响着在犁
沟里粉碎。他迈着坚定的步伐跟在后面,把龙齿撒在垄沟里,同时小心地往后头
顾盼,看这些龙齿是否已经长成巨人向他追击。公牛迈着铁蹄往前走着犁地。

    整片土地尽管足有四亩,但到了下午,已经全被不知疲倦的耕种者犁完了。
他把公牛从犁上卸下来,用武器朝牛一发狠,它们就越过开阔的田野逃跑了。他
见垄沟里一直没有长出巨人,便回到船上去了。

    同伴们围着他欢呼;他却什么也没有说,光是用战盔盛满河水咕嘟嘟地喝下
去以解火烧火燎的焦渴。他活动了一下他的膝关节,心中充满再战的渴求,正如
一头狂怒的野猪冲着猎人磨牙。这时,整片田野都长出了巨人,整个阿瑞斯丛林
里到处都是盾牌和长矛,战盔闪闪发光,闪烁的光辉直达天穹。伊阿宋想起足智
多谋的美狄亚的话,他轻而易举地搬起一个四个壮汉也抬不起来的巨大圆石,把
它远远地抛到那些从地里生长出来的武士们中间。他自己则勇敢而小心翼翼地藏
在他的盾牌后边,科尔喀斯人大声呼叫,连埃厄忒斯也无比惊叹地注意到了伊阿
宋怎样把巨石抛掷出去。那些土里生出来的人突然像猛犬一样相互冲击撕咬起来,
都呜呜地怒吼着相互残杀。他们在相互拼杀的长矛下像被旋风连根拔起的枞树或
橡树一样倒在他们的母亲大地上。当他们仍在酣战时,伊阿宋拔出宝剑,跳进去
左砍右刺,把还立在那里的砍倒,把刚长到肩高的像割草一样削平,对其他人则
割掉他们的头。垄沟里血流成河,负伤者逃往四面八方,许多人一脸是血又像从
地里冒出来一样深深地沉到土里去。

    国王埃厄忒斯不禁震怒了,他一句话也没说,便转身回城,心里只想着怎样
才能更有把握地制伏伊阿宋。

    /* 30 */第二部阿耳戈英雄远征记美狄亚夺得金羊毛

    国王埃厄忒斯连夜把民间的长老召集到王宫里商讨怎样智胜阿耳戈英雄们,
因为他已确切知道,白天所发生的一切,没有他女儿的协助是不可能出现的。赫
拉看到伊阿宋处境十分危险,便让美狄亚心中充满令人丧胆的恐惧,使她像一头
在密林中听到猎犬狂吠的小鹿一样发抖。美狄亚立即预感到她对伊阿宋的帮助已
被父亲发觉。泪水从她眼中夺眶而出,如果没有命运女神的阻拦,她就会用服毒
自杀的办法结束她的痛苦,转瞬间她又精神振作起来。她决心逃走,于是她铺好
她的卧榻,亲吻门柱以示告别,还用双手再次抚摸了一下卧室的墙壁,然后剪下
一绺头发放在床上,给母亲留作纪念。

    “别了,亲爱的母亲,”她泪汪汪地说,“别了,卡尔喀俄珀姐姐和宫里所
有的人!哦,外乡人啊,你真不如在来到科尔喀斯之前就淹死在大海里呢!”

    随后她就离开了她可爱的家,像一名囚犯逃离关押她的严酷的牢房。

    她默默地念起咒语,宫廷的大门自动敞开,她光着脚奔跑,穿过侧面的窄路,
不一会儿就到了城外,连守卫都没有认出她来。然后她一下子就走上了通往神庙
的人行小道,因为她平时采集草根调制魔药和毒汁时就对田野里所有的道路了如
指掌了。月亮女神塞勒涅看见她急急地奔走,便自言自语道:“原来受到爱情煎
熬的不只我一人啊!你常常用你的魔法把我驱逐出天庭,现在你自己也在为伊阿
宋忍受巨大的痛苦啊!好了,那就走着瞧吧,你尽管诡计多端,你也休想逃脱这
痛苦的折磨!”塞勒涅这么对自己说着,而美狄亚却撒腿匆匆跑过去了。

    到了船对岸,她高声呼叫她姐姐的小儿子佛戎提斯。佛戎提斯和伊阿宋都听
出了她的声音,她喊了三声,他们也回答了她三声。英雄们听到这一喊一答,开
始都很惊讶,接着就划船去迎她。船到对岸还没有停泊,伊阿宋就从甲板一跃而
踏在岸上,佛戎提斯和阿耳戈斯也跟着跳上了岸。

    “救救我吧,”美狄亚抱住她外甥的腿喊道:“让我和你们赶快从我父亲手
中逃命吧!一切都败露了!趁他还没跨上快马追来前,我们赶快乘船逃走吧!我
会给那条龙催眠,然后你们就可以把金羊毛拿到手。但是你,哦,外乡人啊,你
要当着你同伴们的面对神发誓,到了异乡你也不会欺负我这个孤女!”

    她说得这么悲伤,伊阿宋心里却感到无比喜悦。他温柔地扶起她,拥抱着她
说:“亲爱的,宙斯和婚姻的保护神赫拉作证,回到希腊以后我一定把你作为我
的合法妻子带到我家里去!”他一边发誓,一边把他的手放在她的手里。

    现在美狄亚吩咐众英雄连夜把船划到圣林去骗取金羊毛。英雄们摇船疾驶,
船到后,伊阿宋和美狄亚从草野上的小道奔向圣林。他们在那里找到了那棵高悬
着金羊毛的高大的橡树。金羊毛透过夜色闪闪发光,就像朝阳照耀下的一片彩霞。
对面,不眠的龙瞪着锐利的眼睛望着远方,伸着它的长脖子对着步步走近的人,
发出可怕的“咝咝”声,连河边和森林都传来阵阵的回响,像火焰越过点燃的树
林冲过来一样,这个怪兽鳞甲闪烁,蜿蜒向前爬行。美狄亚勇敢地迎上前,用甜
美的声音祈求众神中最强大的睡眠神使怪兽入睡,她又吁请冥府的神后为她降福。
伊阿宋不无恐惧地跟在她身后,但美狄亚神奇的歌唱已使毒龙迷迷糊糊地有了睡
意,那毒龙弓起的背落下了,它那蜷曲的身躯伸展开来。只有那令人恐怖的头还
直立着,张着大口想吞掉他们俩。这时,美狄亚一边念着咒语一边用一个杜松的
枝条醮着魔液向龙的眼睛里洒去,魔液的芳香迷得毒龙酣睡起来,现在,它的血
盆大口闭上了,它的整个身躯伸展在长林中。

    伊阿宋按照美狄亚的吩咐从橡树上拉下金羊毛,而美狄亚则继续往毒龙的头
上喷魔油。然后,二人匆匆离开荫蔽的圣林。伊阿宋愉快地双手捧着大抱的金羊
毛,金羊毛反射的光线把他的前额和金发照得金光闪闪,也照亮了他踏上远去的
夜路。

    天刚放亮,他们就来到船上,同伴们把他们的首领团团围住,咂舌赞叹那如
雷神的闪电一样放光的金羊毛。伊阿宋对他的朋友们说:“现在,我亲爱的弟兄
们,让我们赶快返回祖国吧。在这位姑娘的帮助下我们完成了这次远航的任务,
为了报答她,我要把她当做我的合法妻子带回家去,但是你们要帮助我保护这位
全希腊的恩人,我相信,埃厄忒斯很快就会到这里来,带着他的全体民众阻止我
们的船驶出这条河的河口。因此,你们中间要有一半人摇桨,另一半人手持咱们
的巨大的牛皮盾牌迎击敌人,保护我们返航。现在能否返回家乡,全希腊的荣辱,
全都掌握在我们手中了。”

    /* 31 */第二部阿耳戈英雄远征记阿耳戈英雄们和美狄亚一起逃跑

    在这同时,埃厄忒斯和全体科尔喀斯人都知道了美狄亚的恋情、她的行为和
逃跑。他们全副武装,到市场上集合起来,接着一路冲向河岸。他们来到河口时,
阿耳戈英雄们的船由于有不知疲倦的水手奋力摇桨,已经远远地行驶在海上。埃
厄忒斯举起双手,吁请宙斯和太阳神证明敌方的恶行,然后怒气冲冲地向他的臣
民宣布:如果他们不从海上或陆上把他的女儿捉到带来见他,使他能严惩她,他
们就全要被砍头。吓破了胆的科尔喀斯人当天就把他们的船推到海里,扬帆出海
了。

    顺风鼓满了阿耳戈英雄的船帆,第三天曙光初照时,他们就把船停泊在哈吕
斯河岸边。在这里,他们按照美狄亚的要求向拯救了他们的女神赫卡忒举行了献
祭。这时,他们的首领和其他英雄突然想起了老预言家菲纽斯对他的建议:返程
时要选择一条新路,但没有一个人熟悉这个地区。阿耳戈斯教大家驶向依斯忒耳
河,忽然,在他们前进方向的上空,出现了宽宽一道彩虹。

    科尔喀斯人一直没有停止他们的追击,他们的船轻,行驶得比阿耳戈船快,
所以先到了依斯忒耳河口,他们在这里埋伏起来。他们停泊在河口,也就堵住了
阿耳戈英雄船入海的路。阿耳戈英雄们有些害怕人数众多的科尔喀斯人,他们上
岸占领了河中的一个岛。科尔喀斯人紧追不舍,一次遭遇战即将发生。这时被困
的希腊人提出进行谈判,双方谈妥:希腊人可以带走国王埃厄忒斯许诺过伊阿宋
工作完成后应得的金羊毛。但是国王的女儿美狄亚却要交给他们带到另一个岛上
的阿耳忒弥斯的神庙里去,然后让一位公正的邻国国王以公断人的身份判定她应
该回到父亲家中,还是让她跟随英雄们到希腊去。

    美狄亚听到这样的条件,心中充满痛苦和忧虑。她立刻把她的情人拉到旁边
一个别人听不到他们说话的地方,含着眼泪说:“伊阿宋,你打算怎样决定我的
命运?你在紧要关头曾对天向我盟誓,保证我永远幸福,难道这一切你都忘到九
霄云外去了吗?我实在太轻率了,竟然抱着对你的希望,抛弃了我最宝贵的一切,
离开了我的祖国,我的家和我的双亲!为了救你,我才跟你漂泊在海上,是我的
痴情让我帮你夺到了金羊毛。为了你我不顾少女的名誉,作为你的情人,你的妻
子和你的护理人,随你到希腊去。因此,你应该保护我,不要把我一个人留在这
里,不要把我交给别的国王去审判!如果那个公断人把我判给我的父亲,我可就
要命归黄泉了。这样,你回去了还有什么快乐可言呢?宙斯的妻子,你自豪地奉
为保护神的赫拉,她怎么能赞成你的这种行径呢?甚至可以说,假使你抛弃了我,
总有一天你会十分痛苦,时时想念我。金羊毛也会像一场梦一样消失,落在冥王
哈得斯手中!那时我的复仇的灵魂将把你赶出你的祖国,就像我被你的误导诱离
我的祖国一样!”

    她说话时,情绪异常狂躁,简直有心向船上放一把火,烧毁一切,自己也干
脆跳进火海。

    见到美狄亚这样一副表情,伊阿宋犹豫不决了。但他受到了良心的谴责,便
温和地说:“我善良的姑娘,请你镇静,我根本没把那个协议当一回事!只是为
了你我们才设了这么一个缓兵之计,大批的敌人像乌云压顶一样把我们包围了。
所有住在这里的人都是科尔喀斯人的朋友,他们都愿意帮助你的兄弟阿布绪耳托
斯,让他把你抓到手,带到你父亲那里去。如果我们现在开战,我们大家都将悲
惨地送命;如果我们死了,让你成了敌人的俘虏,你的处境将更加绝望。确切地
说,这个协议只不过是一个计策,一个使你的兄弟阿布绪耳托斯走向毁灭的诡计。
一旦首领死了,邻国的朋友就不会再援助科尔喀斯人了。”

    他就这样好言相劝,美狄亚听完即刻献了一条狠毒的建议:“你听我说,我
已经触犯了一次成规,受厄运的蒙蔽铸成了大错,我没有退路,我只能在罪恶的
泥潭里往前走。如果你在交战中击退了科尔喀斯人,我愿意设计把我兄弟骗来,
让他落在你的手里。你设一桌豪华的宴席招待他,然后我可以劝说使者们离开,
说我要跟他单独谈话,这时你就可以把他杀死——我不会反对的——然后战败科
尔喀斯人。”

    他们就这样布置了杀害阿布绪耳托斯的阴谋。他们送给阿布绪耳托斯许多礼
物,其中包括一件楞诺斯的女王给伊阿宋的华丽的紫袍。狡猾的少女告诉使者们,
让阿布绪耳托斯夜黑人静时到另一个岛上的阿耳忒弥斯的神庙里来,他将设计让
他重新得到金羊毛,然后把它带回去献给他们的父亲埃厄忒斯。至于她,她谎称,
她是被佛里克索斯的儿子们抓走交给外乡人的。事情的进展完全如她所愿,阿布
绪耳托斯为这些庄严的许诺所骗,便黑夜乘船前往那个圣岛与他的姐姐会面。兄
妹二人正在谈话,伊阿宋突然从埋伏处冲了出来,手中握着明晃晃的宝剑。美狄
亚转过脸去,同时蒙上了面纱,不忍看到兄弟被杀的惨象,伊阿宋像宰杀一只献
祭的羔羊一样,手起剑落,把美狄亚的兄弟砍倒在地。只有复仇女神在隐蔽处用
她阴险的目光看到了这里发生的恶行。

    伊阿宋洗去手上和脸上的血,把尸体埋葬了,美狄亚已经用火把向阿耳戈英
雄们发出了事先定好的信号。英雄们立即冲向阿布绪耳托斯的随从,科尔喀斯人
没有一个人生还。伊阿宋想援助他的同伴已经没有必要了,胜利已成定局。

    /* 32 */第二部阿耳戈英雄远征记阿耳戈英雄的返航

    剩下的科尔喀斯人还没有醒过神来,英雄们已经按照珀琉斯的建议疾速远去
了。当科尔喀斯人得知发生的一切时,开始他们还想追击敌人,但赫拉却从天上
发出闪电警告他们,他们才被吓住了。他们知道,如果他们不把国王的儿子和女
儿带回去,国王肯定震怒并严惩他们,所以他们就留在依斯忒耳河口的阿耳忒弥
斯岛上定居了。

    阿耳戈英雄们乘船经过许多海岸和岛屿,也经过了阿特拉斯的女儿卡吕普索
斯居住的岛屿。他们相信他们已经看见远

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的