爱爱小说网 > 体育电子书 > 诸神的传说 >

第21章

诸神的传说-第21章

小说: 诸神的传说 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



解决。

    “在你们这里,谁是国王?”俄狄浦斯问,在长期的苦难中他对世界的历史
和现状已经很生疏了。

    “你知道威猛而高贵的英雄忒修斯吗?”那个村民问,“他的名声可威震世
界呀!”

    “如果你们的国王确实如此高贵,”俄狄浦斯应答道,“那么就请你把我的
口信带给他,请他到这儿来一趟。为了他的这个小恩惠,我将给他重大的酬报。”

    “一个盲人会有什么善行酬报我们的国王?”那个农民说,同时微笑着不无
怜悯地看了这个外乡人一眼。“不过,”他添加说,“你呀,要是你不是双目失
明,你这高贵的外貌也会让我尊敬你。所以我乐意满足你的心愿,把你的请求告
诉国王和我的同胞。你坐在这里别走,等候我的回话。让他们决定你是可以留下
来,还是应该再去流浪。”

    当俄狄浦斯和他的女儿又单独在一起的时候,他向复仇女神祈祷说:“你们
令人恐惧,但你们也是慈悲的,现在就请指示我生活的道路吧!发发慈悲吧,你
们这些黑夜的女儿!哦,可敬的雅典城啊,可怜可怜站在你面前的国王俄狄浦斯
的影子吧,他本人的躯体早就不存在了!”

    他们单独待在那里的时间并不长。听说有一个仪表令人尊敬的盲人来到这个
不准凡人踏入的复仇女神的圣林,村里的长老们很快就聚集到了他的周围。当这
个盲人告诉他们他是一个被命运女神追逐的人时,他们就更惊慌了。他们害怕,
他们要是允许一个受神惩罚的人在这座圣林中逗留太久,自己也会招来神的震怒,
于是他们就叫他立刻离开这个地方。俄狄浦斯迫切地恳求他们不要把他从他流浪
的目的地赶走,这个目的地是神谕规定的。安提戈涅也和他一起恳求他们,“如
果你们不愿意怜悯我的白发苍苍的父亲,”这个少女说,“那么,看在我这个无
辜受罪的背井离乡人的分上,把他收留了吧。请你们赶快同意厚待我们吧!”

    当双方正在对话,村民们迟疑不决,摇摆在同情来人和惧怕复仇女神之间的
时候,安提戈涅看见一个女子骑着一匹小马走来。一个仆人骑马跟随在后。“这
是我的妹妹伊斯墨涅!”安提戈涅惊喜地说,“她肯定给我们带来了家乡的新消
息!”

    转瞬,那个女子,被放逐的国王的小女儿,来到他们面前,给父亲带来了有
关忒拜的消息。俄狄浦斯的两个儿子在国内正陷在自己惹来的困境中。最初,他
们都想把王位让给舅舅克瑞翁,因为对家族的诅咒一直威胁着他们。但是,对他
们父亲的印象越来越淡薄以后,这种让出王位的冲动也就消失了。他们心里滋生
了对权力和王位强烈的欲望,随之而来的便是彼此失和成仇。波吕尼刻斯因为拥
有长子继承权先做了国王。但弟弟厄忒俄克勒斯不满意兄长所建议的轮流执政,
便煽动人民叛乱,把他的哥哥驱逐出境了。根据忒拜城里的传言,波吕尼刻斯是
逃到了伯罗奔尼撒的阿耳戈斯。他在那里成了国王阿得剌斯托斯的乘龙快婿,结
交了朋友和盟邦,扬言征战报仇,正威胁着他的祖国。同时又有一道新的神谕传
扬开来,说俄狄浦斯的儿子如无父亲则将一事无成,假如他们珍惜自己的幸福,
不管父亲是死是活,他们必须寻找父亲。

    科罗诺斯人听了这话无不惊愕,俄狄浦斯站起身来。“我的情况原来如此,”
他说,他那双目失明的脸上闪着光辉,“他们要到一个被放逐者,一个乞讨者这
里来寻求帮助?现在我都是废物了,反倒成了他们要找的人?”

    “就是这样,”伊斯墨涅继续报告她的消息,“父亲,正是因为这个缘故,
我们的舅父克瑞翁很快就要到这里来,我是赶在他前头来的。他是想说服你,只
把你带到忒拜地区的边界,这样,既可满足神谕的要求,又对他本人和我的哥哥
厄忒俄克勒斯有好处,而你的出现又不会亵渎忒拜城。”

    “这你是从谁那儿听说的?”父亲问。

    “是从去得尔福朝圣的人那里听来的。”

    “假如我死在忒拜的边界,”俄狄浦斯接着问,“他们会把我葬在忒拜的国
土吗?”

    “不会,”她答道,“你的血债不允许这样做。”

    “那么,”年老的国王愤慨地高声说,“他们也就永远得不到我!如果他们
认为统治欲比对父亲的爱还要重要,那么神永远也不会使他们免除彼此的仇视。
如果他们的争端要靠我的决定来解决,那么,不管是现在王座上的执政者还是被
驱逐者,都不可能再见到自己的祖国!只有这两个女儿才是我的真正的后人!让
我的罪过在她们心中死灭吧,我要为她们向天神祈福!好心的朋友们呀,我要为
她们请求你们的保护!”

    /* 66 */第五部俄狄浦斯的传说俄狄浦斯和忒修斯

    随后,忒修斯来了。他亲切而恭敬地走向这个失明的外乡人,用温存体贴的
话跟他攀谈:“可怜的俄狄浦斯,你的命运我是知道的,你那双刺瞎的眼睛已经
告诉了我你是什么人。你的不幸深深地触动了我的灵魂。请你告诉我,你是怎样
来到本城的,你找我有什么事。无论你要求我帮助你做什么,我都不会拒绝。我
没有忘记,我和你一样也是在异国他乡长大,经历过无数艰难险阻。”

    “从这短短的几句话里我已经看出你的灵魂有多么高尚,”俄狄浦斯答道,
“我到这里来,是要向你提出一个请求,这个请求其实也是一份捐赠。我要把我
的疲惫不堪的身体送给你,自然,这是微不足道的财产,但也是很宝贵的财产。
请你把我埋葬地下,你将因你的仁慈宽爱得到很大的酬报。”

    “你所恳求的恩惠实在是太微小了,”忒修斯惊诧地说,“请你提出更好更
高的要求吧,所有的要求我都会满足你。”

    “这个要求并不像你所想的那么微小,”俄狄浦斯继续说,“为了我的苦难
深重的身体,你将经受一场战争的考验。”

    俄狄浦斯向他讲述了他怎样遭到放逐,现在他的亲属又怎样为了一己的私利
想要找到他。接着他就恳求忒修斯大胆地援助他,忒修斯聚精会神地倾听了他的
叙述,然后庄重地说:“我的王宫的大门对每一个外乡的客人都是敞开着的,因
此我就不能把你排除在外。何况你是神明引到我的家乡来的,而且你还答应祝福
我和我的国家,我怎么能不接待你呢!”他让俄狄浦斯自己选择,是随他到雅典
去,还是就留在科罗诺斯这里作客。俄狄浦斯选择了第二方案,因为命运规定他
要在他此刻驻足的地方赢得战胜他的仇敌的胜利,荣耀地走完他生命的最后历程。
雅典国王忒修斯答应尽最大的力量保护他,说完就回城里去了。

    /* 67 */第五部俄狄浦斯的传说俄狄浦斯和克瑞翁

    不久,忒拜的国王克瑞翁带着他的武士闯入科罗诺斯,急速奔到俄狄浦斯面
前。“我进入阿提刻地区,你们一定觉得很意外,”他转身对聚集过来的村民说,
“请你们不要发怒,我还不至于幼稚到敢于向希腊最强大的城市挑战的地步。我
是一个老人,我只是受我国人民的差遣到这里来劝说这个人跟我回忒拜去。”说
完克瑞翁又转向俄狄浦斯,花言巧语地假意对俄狄浦斯和他的两个女儿的苦难命
运表示同情。

    但俄狄浦斯举起行杖向前一伸,示意克瑞翁不要走近他。“无耻的骗子,”
他喊道,“假如你到这里来把我抓住带走,这不过是在我的悲苦的伤口上加一把
盐啊!别指望通过我解救你的城市,使你们免受迫在眉睫的惩罚。我不会跟你们
走的,我只会把复仇的恶魔派给你们。我那两个忤逆的儿子只能在忒拜占有埋葬
他们的那一点点土地!”克瑞翁想要用武力抢走这位失明的国王,但科罗诺斯的
公民都起来反对他,他们根据忒修斯的嘱托,不准许他把俄狄浦斯劫走。当时,
在混乱中,忒拜人根据主人的示意,抓住伊斯墨涅和安提戈涅从她们的父亲身边
拖走。克瑞翁讥讽地对俄狄浦斯说:“我至少夺走了你的依靠。你这个瞎子呀,
试试看,你再继续流浪呀!”克瑞翁因为胜利,胆子壮了一点,又走向俄狄浦斯
准备动手,这时忒修斯赶来了。他听说并亲眼看到这里发生的一切,立刻派随从
徒步和骑马顺着忒拜人劫走两姐妹的大道追赶。忒修斯对克瑞翁宣称,他不把俄
狄浦斯的两个女儿放回来,就不放他走。

    /* 68 */第五部俄狄浦斯的传说俄狄浦斯和波吕尼刻斯

    尽管如此,俄狄浦斯还是没有得到安宁。忒修斯带来追回两姐妹的队伍报告
的消息:俄狄浦斯的一个亲人现已来到科罗诺斯,正在附近忒修斯刚刚献祭过的
波塞冬神庙祭坛前跪地祈祷。

    “这是我的可恨的儿子波吕尼刻斯,”俄狄浦斯愤怒地喊道,“听他说话,
我受不了!”但安提戈涅认为这个哥哥还比较温和比较友善,一直比较喜欢他,
所以劝他父亲息怒,说至少可以听听这个不幸的儿子说些什么。

    波吕尼刻斯一露面,态度就和他的舅父克瑞翁截然不同。安提戈涅赶忙让他
失明的父亲注意到这一点。“我看见那个青年一个人走过来!”安提戈涅大声说,
“他是泪流满面的呀。”——“是他吗?”俄狄浦斯问,同时把头转开。“爸爸,
是他,”这个善良的妹妹答道,“你的儿子波吕尼刻斯到了你面前了。”

    波吕尼刻斯跪在父亲面前抱住他的双膝。儿子抬头看着父亲,痛苦地看到父
亲一身行乞者的褴褛衣服,凹陷的眼睛,不加梳理地在微风中飘散着的灰白头发。
“哦,所有这一切情形我知道得太晚了,”他高声说,“哦,我懊悔呀,我忘记
了父亲!没有妹妹的照顾,他还说不定会怎么样呢?父亲呀,我对你犯下了深重
的罪孽,你能饶恕我吗?你一言不发吗?你倒是说话呀,父亲!别怒气不消呀!
哦,亲爱的妹妹,你们倒是帮我劝劝,让父亲启齿说话呀!”

    “还是你先说说,哥哥,你到这里来是干什么的吧!”温柔的妹妹说,“说
不定你的话会使他开口说话呢!”

    波吕尼刻斯告诉他们,他怎样被他兄弟驱逐出来,怎样在阿耳戈斯被国王阿
德剌斯托斯收容,娶他女儿为妻,他在那里怎样争取到与率领七倍于他的军队的
七个王子结成联盟,来为他的正义事业征战,现在他们已经把忒拜地区团团围住。
说到了这里,他泪流不止地请求父亲随他启程回归故里,待父亲帮他推翻他那个
狂妄的弟弟,父亲就可以第二次从儿子手中接过忒拜国的王冠。

    但儿子的悔悟并不能使深受伤害的父亲回心转意。“卑鄙的小人!”父亲说!
并没有把跪在地上的人扶起来,“当王位和王杖在你手中时,你把父亲赶出了家
园,让他穿上乞丐的衣衫。现在,同样的灾难落到你头上了,你才不忍心看他这
一身打扮了!你和你的兄弟不是我真正的儿子。依靠你们,我早就死了。只因为
有女儿的照料,我才活下来。神的惩罚已经在等着你们了,你灭不了你的故乡城。
你将死在你的血泊里,你的兄弟也一样。这就是你可能带给你的那些盟友王子的
回答!”

    在父亲痛骂时,波吕尼刻斯惊恐地从地上站起来,往后退了几步。这时,安
提戈涅走到哥哥跟前,十分明智地对他说,“听我一句诚心诚意的劝告吧,波吕
尼刻斯!带着你的军队撤回阿耳戈斯,别把战争带给你的故乡!”

    “这是不可能的,”他迟疑片刻,答道,“逃避只能带给我耻辱,甚至毁灭!
即使我们兄弟俩都面临灭顶之灾,我们也不会言归于好!”说完他就转过身去,
不跟妹妹拥抱,绝望地冲了出去。

    俄狄浦斯就这样经受住了来自两方面亲属的诱惑,把他们丢弃给了复仇的神。
现在他个人的命运就要完结了。霹雳一声接着一声从天上滚滚传来。整个地区都
笼罩在雨骤风狂的黑暗里。一种难以抵抗的恐惧攫住了失明的国王。这位老人明
白这是什么意思,他渴望见到忒修斯,他害怕他不能活着或坦然地见到把他待为
上宾的朋友,不能对这位东道主的感情报以深心的感激。

    忒修斯终于来了,俄狄浦斯向他说出他对雅典城的庄严祝福。随后,他请求
忒修斯国王遵从神的旨意,单独伴他到他应该归阴的地方去,但不能让任何凡人
的手碰他,只准忒修斯看着他;不准告诉任何人俄狄浦斯离开人间的地方,要让
吞没他的这座坟墓永远无人知晓,这样,它就会变成一种防御雅典一切敌人的武
器,胜似利矛坚盾和一切盟友。他容许他的两个女儿和科罗诺斯的居民陪他走一
程。但谁也不准碰俄狄浦斯;本来还由女儿拉着的盲人好像骤然变成了一个明眼
人,昂首健步走在所有人的前面,他把那条通向命运女神所规定的目的地的道路
指给大家。

    在复仇女神的圣林里,人们看见一个裂开的地洞,入口有青铜的门槛,有许
多纵横交错的路与它相通。自古以来就传说这个洞穴是进入地府的一个入口。俄
狄浦斯走上一条弯曲的小路,但他不让陪同他的人走到洞口。他在一棵空心的树
下停住脚步,坐到一块石头上,解开系在他那肮脏的褴褛衣衫上的腰带。然后他
要来一些流动的水,洗去他长久流浪粘在身上的污垢,穿上女儿从近处住宅给他
带来的华丽的服装。

    当他换完服装,变了一个人似的站在那里时,隆隆的雷声从地下传来。他的
两个女儿浑身战抖着扑在他的怀里。俄狄浦斯搂住她们,亲吻她们,说:“孩子,
别了!从今天起你们就没有父亲了!”

    俄狄浦斯正拥抱着两个女儿,一种不知是从天上还是从地下传来的雷鸣般的
声音惊醒了他们。那是一声叫喊:“俄狄浦斯呀,为什么还在拖延时间?为什么
还迟疑不走?”当这位失明的国王听到这个声音,知道是神要把他带走时,他便
推开女儿们的手臂,请忒修斯国王走到他面前,把两个女儿的手放在忒修斯的手
里,托付他永远保护她们。然后他吩咐其他人都转身离去,只允许忒修斯陪他走
向那个敞着洞口的门槛。

    在他们两人背向众人走了很长一段路以后,他的女儿和随同者才遵嘱回过头
来看。这时,发生了一个惊人的奇迹:俄狄浦斯踪影全无了。没有电闪雷鸣,不
见了横扫一切的狂风,周围是一片深沉的寂静。地府的黑洞洞的门槛仿佛无声地
为他开放,这位得到解脱的老人既不悲叹也不痛苦,他进入大地的裂罅,到了地
府的深处。众人看见忒修斯用手捂着眼睛,他给人的感觉是神圣而不可侵犯。作
了简短的祈祷以后,忒修斯国王转身走到俄狄浦斯的两个女儿跟前,说他一定会
像父亲一样保护她们,然后充满复杂的感受,带着她们回雅典去了。

    /* 69 */第六部七雄攻忒拜阿德剌斯托斯收留波吕尼刻斯和堤丢斯

    塔拉俄斯的儿子阿德剌斯托斯,是阿耳戈斯的国王。他有五个子女,其中两
个女儿叫阿耳祭亚和得伊皮勒。一个奇异的神谕说到她们:父亲将把一个女儿嫁
给狮子,把另一个女儿嫁给野猪。阿德剌斯托斯苦苦思索这句隐晦的话到底是什
么意思,但他百思不得其解。两个女儿长大以后,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的