爱爱小说网 > 体育电子书 > 白话阿含经 >

第8章

白话阿含经-第8章

小说: 白话阿含经 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  佛陀讚许道:「正是如此!五蕴的本质是无常,因而它们的存在就是苦。有情眾生对於五蕴的生起、灭去、滋味、危险没有正确的认识,还贪爱它们,错误地执取它们为【我】,於是生出忧悲恼苦,深陷於烦恼之中。因此,各位比丘!一切的【色】、【受】、【想】、【行】、【识】,无论是过去、现在或未来,也不论粗糙或细緻,不拘美好或丑陋、也不分远近彼此,它们都不是【我】、非【我】所拥有、【我】不在它们之中、它们不在【我】之中。这样的知见,就是正见。当圣弟子确立了正见时,他自然也断除了对佛、法、僧的疑惑,由衷地持守圣戒,遮断了下堕三恶道之途。这样的圣弟子即使放逸,也终必趋向正觉;最迟在人天之间歷经七度的生死,就会永尽苦边。」

  佛陀作了这番开示,比丘们都充满法喜,信受奉行。

  参考资料:汉译杂阿含第一七○经。

  我是这麼听说的:

  有一次,佛陀住在舍卫城的祇树给孤独园裡。那时,大迦叶尊者住在舍卫城的东园鹿母讲堂,於黄昏时出定,前往佛陀的住处,顶礼佛足后,坐在一旁,向佛发问:「世尊!您从前为僧团制戒还不多的时候,比丘们多乐意学习受持;如今制戒已多,乐意学习受持的比丘反而较少,是何缘故?」

  佛陀说:「迦叶!由於世人广造恶业,寿命也渐次减短,贪欲烦恼充斥人心;兵燹、铮摹⑽烈卟瓒臼兰洌娚母1ńゼ酰爸凹笮衅涞溃淙晃茏用侵贫ㄐ矶嘟渎桑朱堆笆艹值娜巳春苌佟e纫叮【腿缤澜缑媪倌┙偈保嬲钠弑ι写骒妒兰洌陀屑倜暗钠弑Τ鱿郑《拐姹σ弧!

  「就像这样,迦叶!如来的正法将灭时,有相似的像法出现;相似的像法流佈后,正法就灭。航行於大海中的船,若超载过多的珍宝而翻覆,就会立刻沉没。如来的正法,则不会这样,而是逐渐地消灭。如来的正法不会为地震、洪水、劫火、罡风所毁坏,直到冥顽邪恶的眾生出现於世间,喜好恶事,心怀不善,造各种恶业;将非法曲解成正法,将正法诬谤为非法;那本非戒律的规条被奉为戒律,真正的戒律反而被贬辱拋弃;将各种似是而非的法义、经句、觉受大肆宣说,广为传述,如来的正法就会因此而隐没。」

  「迦叶!有五种因缘能令正法沉沦消失。是哪五种呢?若比丘对如来不敬重恭顺,却仍依止於如来而住;对於法义、戒律、随机施教的开示及如来所称叹的梵行清净者不恭敬尊重,却仍依止於僧团而住。迦叶!这就是五种能令正法沉没的因缘。」

  「迦叶!有五种因缘能令如来的正法律不会沉没、不会被忘失、不会退减。是哪五种呢?那就是比丘恭敬尊重佛、皈依佛;也恭敬尊重法义、戒律、日常的开示及如来称叹的梵行清净者。迦叶!这就是五种能令正法律不会沉没、不会被忘失、不会退减的因缘。所以说,迦叶!应该这麼学:恭敬尊重佛、法、戒、平时的开示及如来所称叹的梵行清净者,并依止於僧团而住。」

  佛陀作了这番开示,大迦叶尊者很高兴地起身行礼,告退离去。

  参考资料:汉译杂阿含第九○六经、别译杂阿含第一二一经、英译巴利圣典Samyutta…16:13。

  我是这麼听说的:

  有一段时期,佛陀住在王舍城的竹林精舍裡,摩訶迦叶尊者与舍利弗尊者住在城郊的灵鷲山上。这一天, 有一大群游方的外道行者来参访舍利弗尊者,寒喧问讯后,坐在一旁,问道:「尊者!有情眾生在死后还以另一种形态活着吗?」舍利弗尊者答道:「根据世尊的教导,这个问题没有意义。」外道行者接着问道:「那麼有情眾生在死后就一无所有了?」舍利弗尊者答道:「根据世尊的教导,这个问题也没有意义。」外道行者闻言,追问道:「这麼说来,有情眾生死后的世界既可说它存在,也可说它不存在?有情眾生死后的世界既不能说它存在,也不能说它不存在?」舍利弗尊者答道:「根据世尊的教导,这类问题都没有意义。」

  外道行者们问道:「尊者!为何你的老师沙门乔达摩认为这些问题没有意义?」舍利弗尊者答道:「因为它们对修梵行没有利益,修梵行的根基也不是建立在那些见解上。前述那些见解不能使人断爱去执,无助於心意的安止与内明的开发,不能使人澈悟无生,不能使人止息烦恼,不能通达涅槃。正因为如此,世尊不记说前述那些见解的对否。」

  外道行者们又问道:「那麼,尊者!你的老师沙门乔达摩说些甚麼呢?」舍利弗尊者答道:「世尊教导我们认识苦、苦的生起、苦的止息、灭苦之道(四圣諦)。」外道行者们问道:「尊者!为何沙门乔达摩宣说这些?」舍利弗尊者答道:「因为它们对修梵行有益,修梵行的根基也是建立在四圣諦上。四圣諦能使人断爱去执,达成心意的安止与内明的开发,使人澈悟无生,令人止息烦恼,通达涅槃。正因为如此,世尊一向宣说四圣諦。」

  听了舍利弗尊者的回答,外道行者们很不满地呵骂道:「尊者!为何关於有情眾生身坏命终后之去处的各种见解,你不能明确地答覆其对否,只是一昧回称『根据世尊的教导,这个问题没有意义』?你没有知识,缺乏智慧,像婴儿一样的无知,实在不配为上座长老!」外道行者们说完这番抱怨指责的话后,纷纷起身离去。

  外道行者都离去之后,舍利弗尊者来到摩訶迦叶尊者的住处,彼此寒喧问讯后,各自入座。舍利弗尊者向摩訶迦叶尊者谈起自己刚才与外道行者对话之事,顺口问道:「尊者摩訶迦叶,世尊为何不置答『眾生有常?』、『眾生无常?』...之类的问题?」摩訶迦叶尊者答道:「因为『有情眾生死后仍存在』、『有情眾生死后一无所有』、『有情眾生死后的世界既可说它存在,也可说它不存在』、『有情眾生死后的世界既不能说它存在,也不能说它不存在』这四种见解,无论採取其中任何一项,都是由於对【色】、【受】、【想】、【行】、【识】(五蕴)的生起、聚集、灭去、觉受、过患,乃至出离,还未能有所认知。成就正觉的圣者对於【色】、【受】、【想】、【行】、【识】(五蕴)的生起、聚集、灭去、觉受、过患,乃至出离,均已如实了知。对这样的圣者而言,『有情眾生死后仍存在?』、『有情眾生死后一无所有?』、『有情眾生死后的世界既可说存在、也可说不存在?』、『有情眾生死后的世界既不能说存在、也不能说不存在?』这类的问题,根本没有意义,因此世尊不记说它们的是非。」

  经过这番议论后,两位尊者各自回到自己的住处。

  参考资料:汉译杂阿含第九○五经、别译杂阿含第一二○经、英译巴利圣典Samyutta…16:12。

  我是这麼听说的:

  有一次,佛陀住在舍卫城的祇树给孤独园裡。那时,大迦叶尊者住在舍卫城的山野寂静处,修头陀苦行已有一段长久的时日。他趁着佛陀正向大眾说法开示的时侯,就鬚髮未剃,穿着破旧的衲衣,逕自来参见佛陀。

  当时,比丘们看见大迦叶尊者从远处走来,就对他起了轻视的念头,心想:「这是甚麼比丘啊!衣服破旧又不修边幅,招摇而来!」那时,佛陀知道比丘们的心念,就呼唤大迦叶尊者:「迦叶!你来的正好!我的座位分一半给你坐。咱俩可不知是谁先出家哩!是你呢?还是我呢?」比丘们听到这话,感到既惊奇又害怕,大家议论纷纷,说:「这位尊者真是奇特!这位大迦叶尊者一定有大威德、大能力!他是世尊的弟子,可是世尊竟然分半座相请,要与他平起平坐!」

  那时,大迦叶尊者就合掌向佛陀稟告说:「世尊!您是我的恩师,而我是您的弟子。师徒之分,弟子不敢僭越。」佛陀讚许道:「你说得对!你说得对!我是师父,你是弟子。迦叶!那麼,你就随便坐吧。」大迦叶尊者就顶礼佛足,退坐在一旁。

  当时,佛陀为了更进一步警惕眾比丘,消除他们的轻慢心,又接着将大迦叶尊者与自己的修为向在场眾人宣说;告诉比丘们说:「我捨离贪欲不善,有觉有观,证得初禪;不论昼夜,我随时随地可入於初禪。迦叶比丘也如我一样证得初禪;不论昼夜,他随时随地可入於初禪。我能随心所欲入於二禪、三禪、四禪,随时入於这些定境;迦叶比丘也能随心所欲入於二禪、三禪、四禪。我修习慈、悲、喜、捨四无量心,证得空无边处定、识无边处定、无所有处定、非想非非想处定,证得天耳、他心智、宿命智、生死智,断尽一切烦恼。迦叶比丘也和我一样证得前述的甚深禪定、各种神通及断尽一切烦恼。」

  那时,世尊这样讚叹大迦叶尊者,比丘们听了都很高兴地信受奉行。

  参考资料:汉译杂阿含第一一四二经、别译杂阿含第一一七经、英译巴利圣典Samyutta…16:9。

  我是这麼听说的:

  有一次,佛陀住在舍卫城的祇树给孤独园裡。那时,波斯匿王来拜访佛陀,顶礼佛足后,退坐在一旁。这时,精舍外面来了耆那教、拜火教及一衣教的修行者各七人。他们都是形貌伟岸的出家人,在祇园精舍外逗留徘徊。那时,波斯匿王看见这群外道行者驻足在精舍外,就立刻起身到他们的面前,合掌行礼,恭敬问讯,再三地说:「我是波斯匿王!我是拘萨罗国的国王!」

  等波斯匿王回到精舍裡,佛陀就问波斯匿王:「大王,你为何如此恭敬这些人,向他们合掌行礼又再三报出自己的姓名与身分?」波斯匿王回答说:「我心裡想着世间有阿罗汉,而这些人具足威仪,一定是阿罗汉。」佛陀告诉波斯匿王:「你先别急着下判断!你并不确知这些人是否为阿罗汉,因为你没有鑑察眾生心意的能力。你应当先和他们亲近,观察他们的行持是否合於正法律;久而久之,就自然知道其真偽虚实。不要太快下结论,而应仔细观察,切勿漫不经心。应当运用智慧,不应无知盲从。这样歷经许多艰苦困难,就能自行分辨是法非法;与人谈论法义,就能辨别真偽。听对方的议论,立刻知道他所说的是否合於正法律;这须经长久的精勤努力,并非一蹴可及。必须经内正思惟,以智慧观察!」

  波斯匿王向佛说:「奇哉!世尊!向我开示这样美好的道理,说:『多来往相处,观察他们的戒行,...乃至能闻法即知说法者的智愚胜劣。』。我的亲戚中也有人出家,装扮成这种样子,到各国游方乞食,最后仍然还俗,回家享受五欲之乐。因此,我知道世尊您的开示确有至理。应当先亲近求证,观察他们的戒律与行持,乃至最后能在言谈间分辨智慧的高下。」

  这时,佛陀就以韵语说出了以下这段话:「不以见形相,知人之善恶;不应暂相见,而与同心志。有现身口密,俗心不歛摄;犹如鍮石铜,涂以真金色。内怀鄙杂心,外现圣威仪;游行诸国土,欺誑於世人!」

  波斯匿王听了佛陀这番开示,充满法喜,行礼告退而去。

  参考资料:汉译杂阿含第一一四八经、别译杂阿含第七一经、英译巴利圣典Samyutta…3:11。

  我是这麼听说的:

  有一次,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园裡,向比丘们开示说:「有情世间的诸多生理与心理活动,无不来自六个门户。哪六个呢?它们就是眼、耳、鼻、舌、身、意(六根),都具有无常、苦、非【我】的特性。对於这个教导能够如理观察,而生起须陀洹道心者,就是一位信行人。他已远离尘垢,脱离了凡夫的境地,也不会再造作任何导致堕入三恶趣(地狱、畜生、饿鬼)的行为。他在此生命尽之前,必然证得须陀洹果。」

  佛陀接着说道:「对於六根无常、苦、非【我】的本质,能够以智慧作更深入地观察思惟,并生起须陀洹道心者,就是一位法行人。他已远离尘垢,脱离了凡夫的境地,也不会再造作任何导致堕入三恶趣(地狱、畜生、饿鬼)的行为。他在此生命尽之前,必然证得须陀洹果。」

  佛陀接着说道:「对於六根无常、迁流不定、苦、非【我】的本质,以智慧观察思惟,断除了身见、戒禁取、疑这三结者,就是须陀洹(初果),不会再堕入恶趣,未来必定成就正觉。」

  佛陀作了这番开示,比丘们都充满法喜,信受奉行。

  参考资料:汉译杂阿含第八九二经、英译巴利圣典Samyutta…25:1。

  我是这麼听说的:

  有一段时期,佛陀在他的故乡迦毗罗卫国游化,住在尼拘律园裡。这一天,释迦族的摩訶男居士前来参访,向佛陀恭敬顶礼后,退坐在一旁,问道:「世尊,这迦毗罗卫是一个富裕、繁荣而且人口眾多的城邑,街道上充满熙来攘往的人潮。我出入其间,常遇上疾走的象、奔驰的马、王家的兵车、民间的马车与形色匆匆的路人,而在这种混乱嘈杂的情况下,我往往会忘失了对佛、法、僧的忆念。於是,我想到一个令人忧虑的问题:万一我在那种情况下忽然死去,我会往生到何处?」

  佛陀开示道:「摩訶男,不要害怕。死亡不会令你受生於恶趣。摩訶男,譬如有人将一瓶油掷入一个深水池裡,瓶破油出,瓶子的破片会沉入池底,而油则会浮上水面。正如同这个譬喻,摩訶男,一个人的心意一向为虔诚的信仰、精进、多闻、佈施、智慧所薰习,当他身坏命终之际,这由地、水、火、风所构成、父母所生、一向用衣食滋养装饰的身体也就会归於坏散。他命终后,身体可能成为鸟兽的食物、火化、土埋而归於尘土,而那久受善法薰习的心意必将使他受生於善处。」

  佛陀接着说道:「摩訶男,倘若有一株大树一向都朝向东方倾斜生长,有朝一日它被人从根部截断,它会朝向哪个方向倒下呢?」摩訶男居士答道:「它会朝向它一向倾斜的方向倒下。」佛陀开示说:「摩訶男,长久以来,你以佛随念、法随念、僧随念摄心习定,而且乐行佈施、持戒,心意久受善法薰陶,死亡不会令你受生於恶趣,将来你会生在天上。」

  听了佛陀这番开示,摩訶男居士充满法喜,起身顶礼告退。

  参考资料:汉译杂阿含第九三○经、别译杂阿含第一五五经、英译巴利圣典Samyutta…55:21~22。


  我是这麼听说的:

  有一段时期,佛陀在舍卫国游化,住在祇树给孤独园裡。这一天,波斯匿王来到佛陀的住处;他拖着肥胖的躯体,浑身大汗,向佛顶礼后,气喘咻咻地退坐於一旁。佛陀说道:「大王!您的身体太胖了。」波斯匿王说道:「世尊!的确如此。身体过胖给我的日常生活带来很多不便,也令我很烦恼。」

  於是,佛陀就以韵语开示道:「人当自繫念,每食知节量;是则诸受薄,安消而保寿。」波斯匿王闻言,就对随侍在身后的年轻人苏达沙那说:「苏达沙那!你记下世尊所说的这首偈,以后每当寡人用膳时,你就在旁复诵它。寡人赏赐你每天一百枚制钱,以之为酬劳。」苏达沙那回答道:「陛下!臣遵旨。」波斯匿王很高兴地起身,向佛陀告退。

  波斯匿王离去后,苏达沙那上前请佛陀将刚才所说的偈又说了一遍,确认无误后,回转皇宫。此后

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的