亚历山大远征记-第25章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
还应当由您来领导。那时,会有别的马其顿人和希腊人跟您去,会有年轻的来顶替
年老的,精神饱满的来代替疲惫不堪的。由于他们还未亲身经历过战争,因而打起
仗来一时还不至于害怕什么危险;由于他们对未来抱有希望,战争还会激发他们的
热忱。而且,如果他们看到他们的前辈在历尽艰险之后还是平安地返回家乡,原来
贫困的后来变为富有,原来默默无闻的后来变为大名鼎鼎。于是这些新人就会更有
信心,以更充沛的热情跟随您东征西战。啊,大王陛下!当我们一切都顺利的时候,
需要有自我克制的精神,这一点比任何事情都可贵。因为您作为我们的领袖和这样
一支军队的指挥官,对任何敌人都是无所畏惧的。但是,对任何人来说,好运气是
不能预料的,因而也是无保障的。”
(二十八)
科那斯说完之后,在旁边站着的人当中就有人发出叫好的声音,许多人甚至还
流下眼泪。如果需要什么证据的话,这件事就足以证明他们不愿意再向前推进。如
果班师回国,他们一定会欢跃起来。但是亚历山大,由于科那斯出言放肆,又因为
其他官员缺乏勇气,他很不高兴,于是就把会议解散了。第二天又把原来这些官员
召集在一起,怒气冲冲地重申他本人要继续前进,但他决不强制任何马其顿人违心
地跟他去。他说,自然也会有自愿跟随他们国王的人。至于谁要回家,谁就可以回
去。回去后,还可以对他们的朋友们说,他们自己回来了,把他们的国王留在被敌
人包围的异域。说完他就回到自己的帐篷里,整天不接见任何人,连他的伙友也不
见。第二天,第三天,都是如此。他一直等着,看那些马其顿人和联军同事们是否
回心转意,因为在成群的战士里往往会出现这种情形,这样的变化出现之后,往往
会使他们变得更加服服帖帖。但是,整个营地仍然是死一般的沉寂。明显地看出,
官兵们对他的脾气感到很不服气,而且也决不会因此会有任何回心转意的表示。后
来,据托勒密(拉加斯之子)记载,他不管这些,仍然举行了祭祀,意欲渡河。但
在祭祀中,牺牲显示了渡何不利的征兆。于是亚历山大就把伙友中年长的一些人、
主要是跟他要好的一些朋友,召集在一起研究。结果是,既然都认为回去为好,于
是他就向全军公开宣布,他已决定班师回国。
(二十九)
全军一听到这个消息,立即高声叫喊起来,就跟一大群乌合之众高兴得大声叫
喊一模一样。接着多数人开始哭泣。还有一些人走到亚历山大的帐篷附近为他求神
赐福。这是因为亚历山大在他们自己面前认输,承认他是被他们自己而不是被任何
别的人打败了。于是,亚历山大就把全军分为十二部分。叫每一部分都修一座祭坛
(其高度有如最大的塔,宽度还要超过),作为向诸神明的感恩礼,因为众神曾保
佑他一直是战无不胜,同时也纪念他的艰苦卓绝的业绩。这些祭坛建成后,他亲自
登坛按惯例献祭。还举行了体育竞赛和骑兵操练。把直至希发西斯河的领土也都交
给波拉斯治理。然后他本人则开始率部回师希德拉欧提斯河。过了这条河,又回到
阿塞西尼斯河。看到他原先派赫菲斯提昂修建城防的那座城市已经建成了。他在这
座城里安顿了附近那些自愿在城里定居的部族和那些不再适应战斗生活的雇佣兵。
然后就开始了全军经水路去大海的准备工作。
这时,与阿比萨瑞斯为邻的那个地区的总督阿萨西斯俞来渴见,还带着阿比萨
瑞斯的弟弟和其他亲属,还带来印度人认为最高贵的礼物以及阿比萨瑞斯的三十头
大象。阿比萨瑞斯本人因病未能亲自来渴见。跟他们一起来的还有亚历山大原先派
到阿比萨瑞斯那里去的代表。因此,亚历山大对他们所汇报的一切都非常放心,不
再怀疑阿比萨瑞斯了。于是他就任命阿比萨瑞斯为他那个省的总督,让阿萨西斯辅
佐,以治理那个地区。商量好他们应当交纳的贡赋之后,亚历山大又在阿塞西尼斯
河边举行了祭礼。然后又渡河,回到希达斯皮斯河。在他的部队帮助下,修复了尼
卡亚和布西发拉那两座城里波大雨冲坏了的房屋,并把那个省的其他事务安排好。
卷六
(一)
既然部队已经在希达斯皮斯河两岸准备了许多三十桨大船和一些较小的战船以
及一些运送马匹的运输船和其他够全军用的船只,于是亚历山大就决定沿希达斯皮
斯河向大海航行。他在印度河中曾看见过鳄鱼,过去他除了在尼罗河里见过鳄鱼之
外,在其他河流里都没有见过。此外,他还曾见过阿塞西尼斯河两岸长着印度荷花,
和埃及生长的那种荷花相似。他还听说阿塞西尼斯河流入印度河。于是他就以为他
已经发现了尼罗河的河源。他是这样设想的:尼罗河发源干印度的某一带地方,名
印度河,然后流经面积极大的荒无人烟的地区,在那里才失掉印度河这个名称;然
后,当它再次流经开化地区时,就被那一带的埃塞俄比亚人和埃及人叫成尼罗河了
(荷马在他的史诗里还曾根据埃及这个地名把它叫成埃及河),最后才流入内陆海。
不仅如此,在亚历山大写给奥林匹娅斯的信里谈到印度情况时,除了别的以外,还
曾提到他认为他已经发现了尼罗河的河源。他就是这样,只凭极其微小的迹象就给
这么重大的事情下了结论。但当他对印度河的地理情况做了更仔细的调查,才从本
地人嘴里了解到:希达斯皮斯河流入阿塞西尼斯河,阿塞西尼斯河又流入印度河,
二者都在汇流处失掉自己的名称;然后印度河向大海流去,入海处分为二支;本地
人还说印度河跟埃及毫无关系。因此,他就把给他母亲的信里关于尼罗河那一段话
删去。然后他命令部队把船都准备好,以便按他的设想沿河航行到大洋去。他那些
船上的水手是由跟随他远征的腓尼基人、塞浦路斯人、卡瑞亚人和埃及人组成的。
(二)
这时,亚历山大最信赖的伙友之一科那斯因病逝世。亚历山大尽其力所能及给
他举行了隆重的葬礼。然后,他把诸伙友以及当时正来渴见的印度各地使节召集在
一起,宣布波拉斯为他迄今占领的全部印度领土上的国王,属他治理的共有七个民
族以及属于这些民族的共计二千余城镇。然后,他把全军分成几部分:一部分跟他
一起上船,其中包括近卫队全部、弓箭手、阿格瑞安部队和骑兵特别中队;另一部
分由克拉特拉斯率领,包括步骑兵各一部,沿希达斯皮斯河右岸行军;全军人数最
多、实力最强的一部分兵力以及至今总数已达二百头的大象,由赫菲斯提昂率领,
沿希达斯皮斯河左岸前进,这支部队奉命全速向索培西斯的宫殿进军。印度河西岸
朝巴克特利亚方向,那一带地方的督办菲利普奉命等待,三天之后再率部跟进。亚
历山大命令奈萨的骑兵回奈萨去。任命尼阿卡斯为舰队司令。他自己那只船的领航
员叫欧奈西克瑞塔斯。这个人后来写了一本亚历山大传记。他在那本书里撒了一些
谎。其中之一就是说他自己当时是舰队司令,事实上他只不过是一名领航员。据托
勒密(拉加斯之子,也是我写这本书的主要依据者)记述,全部船只的数目是:三
十桨大船八十艘;运输船、轻型船、包括早已在河上长期使用的和临出发前赶造的
各种船舶在内,总数将近二千艘。
(三)
于是,当一切准备就绪后,天亮时部队就开始上船。亚历山大按惯例祭神,并
按照占卜师的建议也祭了希达斯皮斯河神。他上船时,还在船头用一只金杯向河里
洒了奠酒,祈求希达斯皮斯河神和阿塞西尼斯河神保佑。因为他听说阿塞西尼斯河
是希达斯皮斯河最大的一条支流,而且这两条河的汇合地点也距此不远。他还祈求
印度河神保佑,因为阿塞西尼斯河随着希达斯皮斯河一起流入印度河。然后也向他
的老祖宗赫丘力士、阿蒙以及他经常祭把的那些神奠酒。最后,才下令号兵吹号启
航。各部队听到号音后即开始按顺序开船。辎重船、运马船和各种战船之间必须保
持的距离,事先都已作了准确的规定,以免无秩序地行船时发生互撞事故。即使是
那些速度最快的船也不许擅自离队乱驶。这么庞大的一支舰队,在同一瞬间一起开
始划桨,水手头头们高喊着起桨落桨的号子,成千上万的桨板一起拨动水涡,哼着
划桨人的小调。这个大合奏听起来真是不寻常。河的两岸常常高过船体,从而使这
乐曲仿佛从巨大的喇叭筒中发出,在两岸之间不断回荡,听来更加响亮。河流两侧
不时有幽谷出现,舰队经过时,山鸣谷应,声音愈益饱满高亢。运马船上的那些马
匹,从离河老远的地方都能看见。在印度,人们从来没有见过船上装马(印度各部
族回忆不起狄俄尼索斯那次远征印度时是否也是坐船来的),他们这回看见船上运
这些马匹,感到很惊奇。因此,舰队出发时来看热闹的人成群结队跟着舰队沿河走
了很远的路。过去归顺了亚历山大的那些人当中,有些老远地听到橹工的喧闹和桨
板击水的声音,也都跑到河边跟着走,还唱着他们自己的蛮歌。印度人确实是最喜
欢音乐的民族。而且,自从狄俄尼索斯时期以来,那些曾经跟他一起狂欢过的人也
都是极其热心的舞蹈爱好者。
(四)
亚历山大就是这样在河上航行。第三天在一处靠岸停泊,就是他原先命令赫菲
斯提昂和克拉特拉斯带领部队在两岸宿营的那个地方。亚历山大在这里停留两天。
当菲力普率领其余部队赶到跟他会合时,亚历山大叫他率领原有部队到阿塞西尼斯
河去,要他沿河岸前进。克拉特拉斯和赫菲斯提昂则奉命率所部按指定路线继续前
进。他本人仍旧乘船沿希达斯皮斯河继续顺流而下。这条河因渐趋下游,其宽度从
未小于二十斯台地。舰队遇到方便的地方就靠岸停泊。一路接待了沿何一带许多主
动归顺的印度部族。其中有些曾进行抵抗后才来投降的。但当亚历山大向马利亚人
和欧克西德拉卡人的地区前进时,就以全速行进。因为他了解到他们是这一带印度
人当中人数最多、也是最好战的部族,而且还接到报告说,他们已经把老婆孩子转
移到最牢固的城池里,他们自己则已下定决心要跟亚历山大打一仗。因此,亚历山
大不断催促船队加速前进,以便他能在那些印度人还未作好打的准备、正在忙乱之
际进攻,给他们一个措手不及。因此,船队在这次出发之后,第五天就到达希达斯
皮斯何和阿塞西尼斯河的汇流处。这两条大何汇合后,成为一条很窄的水道。由于
河道变窄,流速大增。河水奔腾呼啸,形成许多可怕的大漩涡,急流回荡,咆哮轰
鸣,老远就能听到惊祷骇浪的声音。这情况本地人老早就已经告诉亚历山大,亚历
山大也早已通知到部队。可是,当船队终于到达两河汇流之处时,雷鸣般的怒涛震
天动地,水手们一下子都停止划桨,这并非出于谁的命令,而是水手头头们已经吓
得目瞪口呆,水手们也被这震耳欲聋的声响吓得手足无措。
(五)
不过,当他们靠近汇流点时,各船的舵手叫水手们尽全力摇橹,用巨大的力量
克服翻滚的水流,把船从急流中冲过去,以免卷入漩涡把船搞翻。船身短而粗的被
水冲得打转转,但还能沿一条直线前进,实际上也是让水流冲着一直向前驶行。在
渡过这一段险情时,除了引起水手们不小的焦急之外,倒都未受到多大损失。但船
体较长的,在这翻滚的急流中却未能全部安然无恙地闯过去。在奔腾的浪涛中,它
们动转失灵。那些有双层排奖的大船,靠下一层的排桨很难保持在水面上;而且,
当船身被滚滚的洪流冲得船舷倾斜朝前时,桨也都折断,这样一些船实际上已卷人
急流,失去控制后不能冲过去,以致许多船都吃了苦头,其中有两艘互撞沉没,上
边的水手淹死不少。幸好后来河道逐渐宽展,水流也不再那么湍急,漩涡也不再凶
猛地促使船打转转。后来亚历山大把船队带到一处可以避开主流的好地方,这里还
可以把船拖到陆地上,部队在此上岸。这里还有一个突入中流的岬角,在上边打捞
破船,救护破船上剩下的还活着的水手,都很方便。他打算尽最大努力救护这些水
手,也要修复碰坏了的船只。这些事情办完之后,他就命令尼阿卡斯率船队顺流而
下,直抵马利亚人的边境。他本人则率部开到尚未归顺的其他部族地区进行快速扫
荡,以便阻止他们去支援马利亚人。事毕立即返回船队。
在这里,赫菲斯提昂、克拉特拉斯和菲利普再次和亚历山大会师。然后亚历山
大带着象队、坡利斯坡康旅、马上弓箭手和菲利普所部,渡过希达斯皮斯河,命令
克拉特拉斯指挥他们。还命令尼阿卡斯率领船队,在陆上部队出发前三天启航沿河
下驶。把其余部队分为三部分:命令赫菲斯提昂率领一部分先干主力五天出发。这
样,如果亚历山大本人所率主力部队中有人开小差而想尽快逃到前边去的话,就会
碰上赫菲斯提昂的部队,从而被擒。又将另一部分部队交给托勒密(拉加斯之子),
叫他在主力出发三天之后再开始跟进。这样,他本人所率主力部队中如有人往后逃,
就可以碰上托勒密的部队,从而同样被抓住。还命令先头部队一到阿塞西尼斯和希
达斯皮斯二河汇流处就停下来,一直等到他自己所率主力部队以及克拉特拉斯和托
勒密所率部队全都会合一起为止。
(六)
然后他自己率领近卫队、弓箭手、阿格瑞安部队、培索的所谓步兵伙友一个旅、
马上弓箭手全部以及伙友骑兵半数,通过一带缺水的地区,朝实行自治的印度部族
之一马利亚人进军。第一天,在距阿塞西尼斯河约一百斯台地的一个小水塘附近扎
营。亚历山大吃过饭,让部队稍事休息后,就传令叫人们把自己带着的所有能盛水
的器皿都装满水,然后又开始前进。在那天剩下的时间再加上一个晚上,一共走了
大约四百斯台地。天亮时到达有许多马利亚人逃去避难的一个城市。这些马利亚人
连作梦都没有想到亚历山大会通过干旱缺水的地区向他们进军。因此,当时大部分
马利亚人都在城外,而且都没有带武器。很明显,亚历山大之所以由这条路进军,
正是因为这条路特别难走、恰恰也是由于这个原因,敌人才绝难料想他会走这条路。
于是在他们毫无思想准备的情况下,亚历山大突然袭来。因为他们手里没有武器,
大部分几未抵抗,就都被砍倒在地。其余的人都逃入城里。于是亚历山大就让他的
骑兵在城外摆成一圈,把敌人围困起来,等待步兵到达。步兵大部队一到,他立即
派坡狄卡斯带着他自己的骑兵团和克雷塔斯的骑兵团以及阿格瑞安部队,去进攻马
利亚人的另一座城(这一带