旋转的螺丝钉-第33章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃这是什么意思,先生?〃侯爵说,〃难道您的城堡里有巨人和妖怪?〃
〃老爷,什么,难道大人没有听说过走廊旁边的房间里那个巨人的故事吗?〃比安卡叫道,〃我奇怪殿下他怎么没告诉你但愿您不知道那个预言〃
〃这些小事无足轻重,〃曼弗雷德打断了她的话,〃我们让这个傻姑娘走吧,侯爵,我们还有更重要的事情要讨论呢。〃
〃对不起,〃弗雷德里克说,〃这些不是小事情。我在森林里找到的那把巨大的剑,还有这里与它配套的头盔难道这些都是这个可怜的姑娘大脑中的幻觉吗?〃
〃贾克兹也这么想,但愿大人听到这个会高兴,〃比安卡说,〃如果不发生一些怪事,那太阳就从西面出来了。对我来说,如果这件事明天发生,我就不会感到奇怪。对了,我接着往下讲,我听到了盔甲的哗啦哗啦声,吓出了一身冷汗,我抬头一看,大人请相信我,我看见主楼梯最上面一层的护栏上有一只戴着盔甲的手,很大,很大我想我当时要昏过去了就一口气跑到这里来。我能安然无恙地离开这座城堡吗!就在昨天早晨,玛蒂尔达小姐还告诉我,说希珀丽塔太太知道某些重要的事情。〃
〃你这个无礼的家伙!〃曼弗雷德叫道,〃侯爵,我觉得这是对我的侮辱。难道有人收买了我的仆人,让她讲这些诽谤的故事来损害我的名誉吗?拿出男子汉的勇敢来争取您的权利,或者像我们已经说好的那样,通过我们与彼此的女儿结婚而言归于好。可是,请相信我,您坚持要听一个惟利是图的女仆讲这些东西,真让我感到不快。〃
〃您的指责毫无道理,〃弗雷德里克说,〃在此之前,我从来没见过这个姑娘。我更没给她宝石!公爵呀,公爵,您的良心、您的罪行都在指控您,可您还怀疑我,留着您的女儿吧,也别再想伊莎贝拉了。已经降临在你们家的报应禁止我卷进来。〃
弗雷德里克说这些话时,语气坚定,曼弗雷德吓了一跳,竭力安慰弗雷德里克。打发走比安卡,曼弗雷德在侯爵面前表现得非常谦卑,并巧妙地赞美了玛蒂尔达,侯爵又一次犹豫了。可是,因为这份感情才刚刚产生,所以他还无法马上下定决心。从比安卡的话里,他已经知道上帝在和曼弗雷德作对了。计划中的婚姻使他淡忘了自己本来的意图,可是和娶了玛蒂尔达以后再得到奥特朗托比起来,奥特朗托公国更具有诱惑力。尽管这样,他还是不想彻底收回自己的婚约,为了拖延时间,他问曼弗雷德希珀丽塔是否真的答应离婚了。公爵发现没有别的障碍,很高兴,仗着自己在妻子面前的权威,向侯爵保证这是真的,可以让她亲口告诉侯爵。
他们这样谈着,有人来报告说宴会已经准备好了。曼弗雷德领着侯爵来到大厅,希珀丽塔和两位年轻的小姐正等着他们。曼弗雷德让侯爵挨着玛蒂尔达坐,自己坐在了妻子和伊莎贝拉之间。希珀丽塔举止从容而又透着几分威严,两位年轻的小姐则沉默不语,有些哀伤。曼弗雷德想在晚上继续和侯爵谈话,以达到自己的目的,因此一直把宴会拖到了深夜,他假装非常高兴,不断与弗雷德里克干杯。侯爵比曼弗雷德想像的要更警觉一些,借口刚刚受过伤,谢绝了他频繁的敬酒。公爵只好打起自己的精神,假装毫不介意,不停地喝酒,虽然没有喝得不省人事,可也喝得醉醺醺的。
夜很深了,宴会才结束。曼弗雷德本应和弗雷德里克一起回去,可是弗雷德里克借口身体虚弱想早些休息,回到了自己的房间,并殷勤地向公爵提议,他的女儿应该先陪公爵消遣一下,直到自己康复后能陪公爵。曼弗雷德接受了这个建议,不顾伊莎贝拉心中多么痛苦,就陪着她去了她的房间。玛蒂尔达等着她的母亲,想和她一起去城墙上呼吸一下晚上的新鲜空气。
人们刚刚各自散去,弗雷德里克就离开自己的房间,询问希珀丽塔是不是自己一个人在房间里,她的一个仆人告诉他,刚才没有看见她出去,一般在这个时候她都会回到自己的祈祷室,他也许能在那儿找到她。在宴会期间,侯爵对玛蒂尔达的感情越来越强烈。他现在希望马上找到希珀丽塔,确认她丈夫做出的保证。欲望使他忘记了警告过他的那些凶兆。他蹑手蹑脚,悄悄来到了希珀丽塔的房间,带着鼓励她答应离婚的决心,走了进去。他已经看出来,在让自己得到玛蒂尔达之前,曼弗雷德决计要把伊莎贝拉先搞到手。
侯爵见太太的房间里一片寂静,并不感到奇怪。以为她就像他刚才听说的那样,正在做祷告。他继续往前走,门半掩着,屋里光线很暗,阴沉沉的。轻轻推开门,他看见一个人跪在圣坛前,等走近一些,他发现那不像是个女人,而是一个披着黑色长斗篷的人,正背对着他,好像在全神贯注地做祷告。侯爵正要转身离开,那个人站了起来,沉思了一会儿,没有理他。侯爵以为那个虔诚的人会走过来,想为自己不礼貌地打扰了别人表示歉意,就说道:
〃尊敬的神甫,我来找希珀丽塔太太。〃
〃希珀丽塔!〃一个空洞的声音回答道,〃你来这个城堡是为了找希珀丽塔吗?〃然后,那个人缓缓地转过了身子,露出了没有肉的下巴和一具空空的骷髅架子,外面裹着一件隐士的斗篷。
〃善良的天使保佑我!〃弗雷德里克一边叫,一边往后退。
〃你得值得他们保护。〃那个鬼魂说。
弗雷德里克跪了下来,恳求那个幽灵可怜可怜他。
〃你不记得我了吗?〃那个幽灵说,〃还记得雅法森林吗?〃
〃您就是那个高贵的隐士吗?〃弗雷德里克用颤抖的声音叫道,〃我该怎么做才能使您永远安息呢?〃
〃你被解救出来,〃幽灵说,〃就是为了追求情欲的快乐吗?难道你忘了埋在地里的宝剑和那上面刻着的上帝的意志吗?〃
〃我没有忘记,我没有,〃弗雷德里克说,〃可是,神圣的灵魂,请告诉我,您有什么吩咐?还需要我做什么?〃
〃忘掉玛蒂尔达。〃鬼魂说着就消失了。
弗雷德里克的血液都要凝固了。好大一会儿,他毫无知觉,然后脸朝下俯卧在圣坛前,祈求一切神灵原谅他。他情不自禁地想起了美丽的玛蒂尔达,忍不住泪如雨下。他已经忘了自己,趴在地上,心中只有悔恨和情欲在激烈地斗争着。他还没能摆脱这种精神上的痛苦,希珀丽塔太太拿着一根细小的蜡烛独自一个人来到了祈祷室。她看到一个人毫无知觉地趴在地板上,以为他死了,就发出了一声尖叫。这让弗雷德里克恢复了知觉。他猛地站起来,脸上满是泪水,想冲出房间,却被希珀丽塔拦住了,她用最哀伤的语调恳求他解释为什么会如此反常,他为什么会趴在地上。
〃啊,善良的太太!〃侯爵满含悲痛地说着,停了下来。
〃看在上帝的分上,老爷,〃希珀丽塔说,〃告诉我这是怎么回事!这些忧伤的声音,还有关于我名字的可怕的惊叫意味着什么?上帝还为不幸的希珀丽塔准备了什么灾难?您还是这么沉默!以每个富有同情心的天使的名义,我祈求您,高贵的公爵,〃她说着,倒在了他脚下,〃告诉我您的心中到底在想些什么。我知道您可怜我,害怕让我太伤心。说吧,可怜可怜我!难道您知道关于我孩子的事情?〃
〃我不能说,〃弗雷德里克喊叫着挣脱了她,〃噢,玛蒂尔达!〃
他把太太甩在一边,冲向自己的房间。在房间门口,他遇到了曼弗雷德。公爵因为喝了很多酒,加上对爱情的憧憬,因此非常兴奋,想约弗雷德里克去听听音乐,狂欢一下。弗雷德里克根本没有心思去参加什么宴会,觉得特别反感,就粗鲁地推开了公爵,进入自己的房间,〃砰〃的一声把曼弗雷德关在了门外,然后把门反锁上了。傲慢的公爵被这种反常的举动激怒了,决定采取极为残暴的行动。他穿过院子的时候,遇到了安插在修道院监视杰罗姆和西奥多的那个仆人。那个人急急忙忙,上气不接下气地告诉他的主人,西奥多和从城堡去的一位小姐正在圣·尼古拉斯教堂的阿方索墓前幽会。他跟踪西奥多到了那里,可是晚上光线太暗,他没看清那个女人是谁。
曼弗雷德暴跳如雷,想起自己向伊莎贝拉表达感情时,她毫不留情地让他走开。她如此不安,肯定是急着要去见西奥多。这种推测让他感到气愤,再加上刚才她父亲又惹恼了他,因此,他悄悄地朝大教堂跑去。公爵蹑手蹑脚地穿过走廊,借着窗户里透进的微弱月光,听到阿方索墓那边传来断断续续的低语声,就悄悄朝那边走去。他听清的第一句话是:
〃难道,哎呀!取决于我吗?曼弗雷德永远不会同意我们结婚的。〃
〃对,这样就可以阻止了!〃这个暴君叫着,拔出短剑,从说话人的肩膀上方朝她的胸膛刺去。
〃啊,我被杀死了!〃玛蒂尔达叫着倒了下去,〃上帝啊,接受我的灵魂吧!〃
〃畜生,野兽,你要干什么?〃西奥多叫着冲了上去,一把夺下了他手里的短剑。
〃住手,松开你不敬的手!〃玛蒂尔达叫道,〃那是我的父亲!〃
曼弗雷德仿佛刚从噩梦中醒来,一会儿捶着自己的胸脯,一会儿扯着自己的头发,然后用尽力气想从西奥多手里夺回那柄短剑,来结束自己的生命。西奥多不知所措,只是满怀悲痛地照顾着玛蒂尔达。听到他的呼救声,一些修道士跑出来帮忙。他们有的帮着伤心的西奥多一起为奄奄一息的小姐止血,有的则努力制止曼弗雷德伤害他自己。
玛蒂尔达坦然接受了自己的命运,用充满爱意的目光注视着西奥多,感谢他的一份深情。她竟然恳求正在救他的人去安慰她的父亲。
这时,杰罗姆听到了这个致命的消息,也来到了教堂。他的脸色似乎在责备西奥多,可又转向了曼弗雷德,他说:〃现在,暴君,看到报应在你身上实现了吧!阿方索的血脉向上帝呼唤复仇,上帝已经准许暗杀来玷污它的圣坛,你可以让自己的鲜血流在这位公爵的墓前!〃
〃你这残酷的人,〃玛蒂尔达叫道,〃竟加重一位父亲的悲哀!愿上帝保佑我的父亲,像我一样原谅他!老爷,我慈祥的父亲,您能原谅您的孩子吗?我来这里真的不是为了见西奥多。我母亲让我来墓前为您祈祷,也为她祈祷,我来到这儿,发现西奥多也在墓前祈祷最亲爱的父亲,保佑您的孩子吧,说您原谅她吧。〃
〃原谅你,我这丑恶的杀人犯,〃曼弗雷德叫道,〃可是杀人犯能被原谅吗?我把你当成了伊莎贝拉,可是上帝却让我血淋淋的手刺向了我自己的孩子噢,玛蒂尔达,我说不下去了,你能原谅我盲目的愤怒吗?〃
〃我能,我会的,上帝可以作证,〃玛蒂尔达说,〃如果我还能活着请求他的话噢,我的母亲,她会怎么想!您能安慰她吗,老爷,您能不能不赶她走?她真的深爱着您噢,我快不行了,把我抬到城堡去没见到她,我又怎么能合眼呢?〃
西奥多和修士们请她忍着些,想把她赶紧送到修道院去,可她苦苦哀求人们把她送到城堡去,大家被她打动了,就把她放到担架上,按照她的请求把她送回城堡。西奥多用自己的胳膊托着她的头,绝望地俯身看着她,竭力鼓励她要相信自己能活下去。杰罗姆在她的另一侧,用天堂的话语安慰她,把一个十字架举在她的面前,为她能够获得永生作准备,十字架上面洒满了她纯洁的泪水。曼弗雷德怀着深深的痛苦,绝望地跟在担架后面。
他们还没有到达城堡,希珀丽塔就已经知道了这可怕的灾难,跑出来见她那被杀的孩子,可是一见到那悲伤的队伍,巨大的悲痛就让她失去了知觉,昏倒在地上。伊莎贝拉和弗雷德里克正陪着希珀丽塔,此时几乎被同样的悲痛击倒了。玛蒂尔达本人对自己的处境似乎并不在意,心里只有对母亲的爱。她让担架停了下来,希珀丽塔一恢复知觉,玛蒂尔达就询问她的父亲在哪里。他来到她面前,泣不成声。玛蒂尔达抓起了父亲和母亲的手,用自己的双手捧着放在了自己的胸口。看到玛蒂尔达这样孝顺,做出了如此让人心碎的动作,曼弗雷德再也忍不住了,他猛地扑倒在地,诅咒自己为什么会来到这个世界。伊莎贝拉知道玛蒂尔达无法承受这种场面,就让人把曼弗雷德送回他自己的房间,同时让人把玛蒂尔达送到最近的房间里去。希珀丽塔也和她的女儿一样奄奄一息,心里只想着玛蒂尔达。温柔的伊莎贝拉请她离开一下,好让医生检查玛蒂尔达的伤势,她却叫了起来:
〃让我离开?决不!决不!决不!我只为她活着,我要和她一起死。〃玛蒂尔达听到母亲的声音,睁开了眼睛,又闭上了,没有说话。她越来越弱的脉搏和冰冷的手很快就让人们放弃了救活她的希望。西奥多跟着几个医生到了外间,听到他们说已经毫无救活的希望时,顿时怒不可遏。
〃既然她活着,不能属于我,〃他喊叫着,〃至少死了,应该属于我!父亲!杰罗姆!难道你不能让我们结合吗?〃他冲着修士喊道,此时的杰罗姆正和侯爵陪着那些医生。
〃你这么狂躁,想干什么?〃杰罗姆说,〃这是结婚的时间吗?〃
〃是的,是的,〃西奥多喊叫着,〃哎呀!我不会再同别人结婚了!〃
〃年轻人,你太鲁莽了,〃弗雷德里克说,〃你以为在这个关键时刻,我们会听你表白爱情吗?你有什么资格这样做?〃
〃公爵有的,〃西奥多说,〃奥特朗托公爵有的,我都有。这位神甫,也就是我的父亲,已经告诉我我是谁了。〃
〃你胡说,〃侯爵说,〃只有我才是奥特朗托的公爵,现在曼弗雷德因为谋杀,因为亵渎神灵的谋杀,已经丧失了所有的权利。〃
〃老爷,〃杰罗姆用一种命令的口吻说,〃他告诉您的都是实话。我本不想这么快就泄露这个秘密,可是命运非要这样做。我可以证实他鲁莽的激情让他泄露出来的秘密。公爵,您知道,当阿方索乘船前往圣地的时候〃
〃这是解释的时候吗?〃西奥多叫道,〃父亲,来吧,让我和小姐结婚吧,她应该是我的别的事情我都会绝对服从您。我的心肝,我亲爱的玛蒂尔达!〃西奥多说着冲回了里间,〃你要离开我吗?你难道不保佑你的〃伊莎贝拉示意他安静一点,她知道小姐的生命已经快结束了。〃什么,她死了?〃西奥多喊叫着,〃这怎么可能?〃他的呼喊让玛蒂尔达又清醒了过来。她睁开眼,环顾四周,寻找她的母亲。
〃我的心尖儿!我在这儿,〃希珀丽塔叫着,〃不要以为我会抛弃你!〃
〃噢,您可真是太好了,〃玛蒂尔达说,〃可是不要为我哭泣,我的母亲!我要去一个永远没有痛苦的地方了伊莎贝拉,你一直很爱我,你能像我一样来爱这位亲爱的、亲爱的女人吗?我真的很累!〃
〃噢,我的孩子,我的孩子!〃希珀丽塔说着,泪水哗哗地流了下来,〃我能再多留你一会儿吗?〃
〃不行了,〃玛蒂尔达说,〃让我到上帝那儿去吧我的父亲在哪儿?原谅他吧,亲爱的母亲原谅他杀了我,那是一个误会。噢,我差点忘了,亲爱的母亲,我曾发誓不再见西奥多也许这就是导致这场灾难的原因,可我真的不是故意的您能原谅我吗?〃
〃噢,别让我痛苦的心再受伤了,〃希珀丽塔说,〃你从来没有冒犯过我。哎呀!她昏过去