读者十年精华-第418章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
作做完后──那时皮尔一拐一拐地走向街道,看来真的很老了,而马则垂下头慢吞吞地走回它的马棚。
一个寒冷的早晨,贾克给皮尔带来可怕的消息。这时天色还很暗,空气冰冷,夜里下过雪了。
贾克说:“皮尔,你的约瑟没醒过来。它很老了。它25岁了,这大约是人的75岁吧。”
“不错,”皮尔慢慢地说,“我已75岁,我再看不到约瑟了。”
“你当然能够啊,”贾克温和地说,“它在它的马棚里,看来十分安详。过去看看它吧。”
皮尔向前跨了一步,然后又转回来:“不……不……你不了解,贾克。”
贾克拍拍他的肩膀。“我们另外会找一匹与约瑟一样好的马。那么你在一个月内将可以把它教得跟约瑟一样去认识所有的订户。我们会……”
皮尔的眼神使他住口了。那双眼睛有某种令他吃惊的气色,眼睛死气沉沉,没有一点生气。
“今天休息好了,皮尔。”贾克说,但是皮尔已经一拐一拐地走到街上了。皮尔走到转角处,然后再步入街道上。一部大卡车的司机发出了警告的吆喝……然后是卡车急煞车时轮胎摩擦的尖锐声。但是皮尔一点也没有听到。
5分钟后一个医生说:“他死了……当场死亡。”
“我没办法呀,”卡车司机说,“他就走到我车子前头。我想他一定没有在注意。唉,他走路就像瞎子一样。”
医生弯下身子。“瞎子?这个人当然是瞎子。看到那些肿疡没有?这个人已经瞎了5年了。”他转向贾克,“你说他在替你们工作?你不知道他瞎了吗?”
“不知道……不知道……”贾克温声说道,“我们没有人知道。只有一个……只有一个人知道──他一个朋友,叫约瑟……那是一个秘密,我认为,只有他们两个知道。”
Number:2043
Title:姐姐将我团团围住
作者:丁·马赫尼
出处《读者》:总第68期
Provenance:
Date:
Nation:美国
Translator:蒋成红
童年的回忆是幸福的:有妈妈的吻,有咯吱咯吱的小摇车,有不着边际的幻想,有肆无忌惮的戏闹,还有什么?对了!是……
违反天意、大逆不道的小弟弟命中注定会有几个姐姐来处罚惩治他,令他苦苦修行、赎罪赎孽。对此,在我尚年幼无知那会就深信不疑了。
说起姐姐,我有三个。她们乘戾无常,冷酷无情,非把活在世上的弟弟折磨成一名坏人死后移住魔鬼岛的居民不可,只有这样才解心头之恨,感到心满意足。她们酷爱粗糙的黄肥皂和滚烫的洗脸水,每天3~4次,这些铁石心肠小妈妈中的一个会用力擦洗我的躯体。轮到最小的姐姐替我清洁时,真恨不得把我的脸给撕了,原因是她无比痛恨我那一脸的雀斑。她声称:脸面的瑕玷无疑是家门不幸,奇耻大辱;她恳求母亲:在我28岁以前不能放我越出家门一步。
我姐姐痛恨棒球棍、??头、木杖和石头,可这些都是我十分倾慕的玩意儿。她们决不允许我干“玩命”的事。她们谆谆教导我:手是生来准备饭菜的,得放进奇痒难忍的毛线手套里,并且用来祈祷上苍。精瘦纤细的姐姐们的唯一企图就是让我的日子过得痛苦悲惨。
姐姐们总能把蔬菜都吃完,并以喝牛奶为乐事,身上老带着绣花镶边的小手绢。她们喜欢洗澡、学校,还有老师,一回家就做功课,几乎从不打翻墨水瓶。
我每每想起那些日子,屋外阳光灿烂,天高云淡,我多么想在绿色的田野里打滚啊!姐姐命令我只能坐在门口台阶上。我坐在那儿痛苦不堪地梦想自由,而姐姐们却在痴痴地思念着她们的“翩翩少年”,或者专心致志、耗尽心血地编织着,最终织成一块毫无用处并且令人费解的东西。不过有时我也想法子溜出去寻欢作乐。立刻,我的姐姐便在街坊邻里对我紧追不舍,如同围捕一只疯狗,口中还恶狠狠地诅咒着。
我的监护人偶尔也攥紧我的胳膊上电影院。尽管她们不断给我喂糖,可我禁不住还是要在地板上打滚、尖叫、欢笑,面对银幕上的江洋大盗高声喝彩。直到影院工作人员走来劝我:“小声说话。”这时,姐姐中的一个便会站在我的座位前,尽量把我往靠背上挤。我只好讨饶,可一旦我被挤得滑出来后,便越发肆无忌惮起来,我将拇指和食指做成手枪。瞄准观众一串点射。三个姐姐和几个影院工作人员竭尽全力,在走道上下、空排前后向我追赶进逼,最终将我团团围住。由于在电影院里犯下罪行滔滔,姐姐们发誓早晚要报仇雪恨。一俟妈妈外出购物,她们便把我绑在后院的篱笆上,就象我是个小杂种。有时她们让我吃菠菜,或者命我咽下煮了好几天的老白菜。
在我长到12岁,有着一头金发时,我姐姐已到了与小伙子频频约会的年龄了。星期六晚上,家里乱成了一锅粥,全家鸡犬不宁。她们在屋里东奔西跑,翻箱倒柜,寻找皮鞋、腰带、衣裙和丝线;她们时而脸色愠怒,时而尖声叫喊,对谁先用浴室也争论不休。我异常喜欢这疯狂的夜晚,瞧着她们歇斯底里大发作无疑是一大乐趣。她们会突然想起要买的东西:丝袜、别针、发夹、鞋油等等。所以每逢星期六晚上,我就跨骑在厨房的椅子上,听候吩咐,力尽跑腿之劳。奉献手足之情理所应当。常常,我为一个姐姐跑一家商店,一次只买一件东西。每次买东西她们付我小费。尽管恨我,可她们无法否认镇上唯我最为精明强干。这样,每个星期六我就可以发一笔70~80美分的财。由于把姐姐和小伙子的世界连接起来的是电话,所以我奉命做好每个电话记录。我最漂亮的一个姐姐刚进家门就问我:“有我电话吗?”“一个叫弗兰克的打过电话。”我答道。“弗兰克,姓啥?”我灵机一动,说道:“弗兰肯斯坦”(玛丽、谢利小说中的主人公,为自造怪物所毁)。
有时我也开开玩笑。我最小的姐姐曾有一段时间自以为颇具琼·克拉福特的风姿,步态、声调、发式无不模仿克拉福特小姐。有一天,我在糖果店给家里打电话,学着制片人的口气对小姐姐说:“我在商店里时,非常惊异地发现您有着优雅的步态飘逸的秀发,能否来好莱坞当个替身演员?”她忽然声音一变,拿腔拿调地问我:“是吗?为谁做替身演员?”
人间易岁。我们姐弟之间的战争终于平息了。这时,我才真正发现我的姐姐们是那样的美丽、善良、极富人情味。我一下子成了她们的保护神,我打心眼里憎恨门前逛荡的年轻人,他们的头发梳得油光铮亮,浑身上下同上过蜡一般。我还发现每个姐姐都有一颗体贴入微、慷慨大度的心。看看那些圣诞节和生日礼物吧,件件皆是悉心挑选,深合我意的。1941年我离家服役时,她们一个个泪如雨下。尔后,她们寄来封封暖人心肺、柔情蜜意的家信,大大抚慰了我在太平洋上的恐惧心灵。我不由地回想起她们在审讯、惩罚她们的小弟弟时那副尽心尽力、任劳任怨的模样,不由感慨万千、深怀敬意。人生能有如此令人难忘的姐弟之情,还不知恩图报么?
Number:2044
Title:我的未婚妻
作者:丁小辰
出处《读者》:总第68期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
一个傻的可爱的美丽天使,带着爱神的旨意,来到人间寻找幸运的白马王子。
她,秀美的脸上总带有孩子般的天真;她什么都不懂,可什么都懂。
看着天上的星星,她会为牛郎、织女叹息。
看着窗外的雨丝,她会为天下所有不能成为眷属的有情人悄然流泪。
当你希望她成熟,她却总是孩子;当你希望她天真,她却什么都计较。你真正感到寒冷的时候,她全然不知,可你却常常要在不冷时接受她那么多温暖的关心。
在她的想象中,一切都是那么美好;在那小小的天地里,阳光总是那么明媚,那么灿烂。
她,喜欢男子的刚强,可又希望缠绵的柔情;
她,希望男子汉沉稳,可又要有十足的幽默。看来她喜欢深入浅出,可又常说:“你名利思想严重。只知道爱事业,重名誉,成天也不管我……”对于那些名不经传、沉溺儿女情中的少年,她又是那样的不屑一顾。
无时无刻,她不在精心编织着自己的春梦。时而色彩斑斓,辉煌灿烂;时而清丽淡雅,朦胧娟秀。那如画的山色湖边,一位“白马王子”正期待她的到来……。每当这个时候,她便忧伤地摇摇头,因为那位她期待中的“白马王子”并不是我,只是我们相象。唉,每当此时,我便悄然离去。
后来我才知道,每当我远远离去,那位“可爱”的“白马王子”便随我一起走了;这就是少女的心。
天知道她怎么总有那么多的事儿可做:用白手绢编花儿,给那永远不眨眼睛的小绒狗梳头,噘着小嘴亲那趴在床上瞪着眼睛的小白猫──那幸福甜蜜的亲吻却在我心中留下了那么悠长的回味──我真不知道,她长大点儿好,还是永远这样好。
说真的,她想结婚。一提到结婚她总是那么快乐:“我们会有自己的家,漂亮的小房子。我天天布置,把房子打扮的就象童话里的世界。”她还会神秘地噘着嘴说:“……也许,也许我还会给你生个小娃娃呢。”这时她就会兴奋而认真:“真的,我们的娃娃肯定又漂亮,又聪明。”可她甩着脑后那用丝带扎起的一大把黑发和噘着小嘴的样子,就像个娃娃。唉,就这一个娃娃我还顾不过来呢,“再加一个?”──天哪,真不知会怎么样。
天知道她在哪儿学的好手艺:她做的菜比谁的都好吃,就像她穿着小裙子比谁都漂亮一样。特别当她穿上为自己设计的服装时,那美丽和天真更表现得一览无余。她美,纯粹是一种精巧的美:脸上总荡漾着甜甜的笑,轻盈活泼的身子总显示出青春的气息。噢,这一切足够了。
最叫我吃惊的恐怕还是她有时的粗心大意:每次去郊游我总得等她好久,看着她不停的准备。可每次出去以后,不是吃的没带,就是喝的没带──“我又忘了。”她那温柔中略带歉意的笑容总是默默地告诉我:“忍忍吧。”还能说什么呢?我总在想,她以后会不会把我们的孩子也忘在什么地方而丢掉呢……
Number:2045
Title:一颗迷失过的心灵
作者:黄蒲生
出处《读者》:总第68期
Provenance:羊城晚报
Date:
Nation:中国
Translator:
1
我会永远瞩望着你,无论你是迎面向我走来,还是离我而去。
也许,因为我只能常常看见你的背影,所以我才永远追求你。
2
所有虚掩着的门后面,都有一个真实的人生。
不要给生命挂上一把锁,那样,你就永远无法出发,也永远不能到达。
3
躲避,是一张蛛网。
无论它编织得多么完美,却总是依赖着角落……
4
星星啊,我曾无缘无故地爱你很久……
后来,我发现你属于所有的眼睛,我不爱你了;
后来,我又发现谁也无法占有你,我更爱你了;
星星,你多美啊──永远属于你自己。
5
我是一只迷失的鸟儿,却永远振动着翅膀;
我是一个迷路的旅者,却永远没有停下艰难的步履。
6
我相信:在我诞生的时候,有一个世界也和我一起诞生了。我们永远是朋友,不会成为仇敌。
7
不知道:是海爱着岸;还是岸爱着海?
礁石说:爱是热烈的……
沙滩说:爱是温柔的……
8
冬天真是那样冷酷吗?
也许,它是为了净化我们这太多污浊的世界,所以才板起了面孔。
世界,不能没有冬天。
9
当琴弦绷断的时候,会发出一声嘶裂的呼喊。它不愿在沉默中死去……
10
美,是吝啬的;丑,是慷慨的。
11
当贝壳死去的时候,浪花把它捧到了沙滩上,它在闪光,直到有一缕目光落在它的身上……它在等待着一次美的发现。
12
只有愤怒的海,才能创造沙滩的光洁与柔软;平静的湖边,只有污泥。
13
一只鸟儿从天上飞过,吸引了无数目光;一只蝴蝶在草丛中飞,却没有人看见。
这时,我为鸟儿庆幸,我为蝴蝶悲伤;
后来,一个猎人举起了猎枪,枪声响了……我又为蝴蝶庆幸,为鸟儿悲伤。
14
昙花瞬间就合拢了它的花瓣。
美丽,总是短暂的,为了让你常常去回忆,久久去向往……
15
大地忍受不了鲜红的血,所以,在洒下鲜血的地方,总有绿色的草来掩盖它。
但是,当血迹渐渐消逝的时候,绿色的原野上却又绽开了红色的诱惑。
16
语言,永远是跛脚的使者;
沉默,才是最忠诚的伴侣。
17
我曾迷失在茫茫的森林中。
方向依然存在,只是我的心被扭曲了……
道路依然存在,却被我的疑惑阻塞了……
Number:2046
Title:女人们
作者:
出处《读者》:总第68期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:若藕
女人们是这样成熟
女人们在和衰老作斗争
女人们总在作减肥疗养
女人们戴手饰,爱化妆
女人们不会演戏
女人们不善于掩饰自己的感情
女人们爱哭
女人们必须得到安慰
女人们是这样可爱
女人们喜欢金钱和珍贵的衣服
女人们总能得到她们所要得到的一切
女人们总是跟在男人后面跑
女人们付出的多
女人们得到的少
女人们喜欢看伤感的电影
女人们爱打电话
女人们好嫉妒
女人们是这样敏感
女人们能宽容一切
女人地位低下
女人比男人好
──英国一读者
女人们在厨房里操劳
女人们给人温暖
女人们善于说服人,使人信服
女人们易动感情
女人们看重她们的发式
女人们注意苗条的体型
女人们会因为一只小老鼠而歇斯底里
女人们爱喋喋不休
女人们做她们想做的一切
女人们染手指甲
女人发现了镭
──西班牙一读者
女人们常常使坏
女人们使男人争风吃醋
女人们确实狡猾
没有女人男人就无法生存
──美国纽约一读者
女人们很温柔
女人代表美
女人们追求时髦
女人们要求男女平等
女人们不掩饰感情
女人们把许多埋藏在心底
女人们干重活
女人们受到许多人的指责,他们
认为女人应该呆在家里
女人们强壮得能生孩子
女人们软弱得不能打仗
女人们可以用一个吻医治好对他人的伤害
女人们富有爱情
女人们的爱是可以分享的
女人们走过了漫长的道路
何时才是女人
女人们需要男人
女人们说不清要给别人什么帮助
女人们喜欢有闲聊的女伴
女人们是聪明的
女人们养活了家庭
女人们几乎把一切都握在手中
女人们需要很多
女人们解决很多问题
女人们必须令男人满意
女人们有自己的运动
女人们希望能够使所有的人满意
女人们总不掩饰感情
女人们把许多都埋在心里
美国一读者
Number:2047
Title:海螺──给纳达丽妲、希美奈思
作者:洛尔迦
出处《读者》:总第68期
Provenance:月照波心一颗珠
Date:
Nation:西班牙
Translator:戴望舒
他们带给我一个海螺。
它里面在讴歌
一幅海图。
我的心儿
涨满了水波,
暗如影,亮如银,
小鱼儿游了