森林历险记 作者:[法]莫里斯·勒布朗-第12章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
皮埃尔再说不下去了。
“对,他还要杀第八个人!”维奥莱特肯定地说。
“不!你们两人快要疯了吧?”那身着绿制服的人反驳着,他准备坦坦然然地继续走他的路。
皮埃尔与维奥莱特跪了下来。
“先生,士兵先生!看在上天的份上,请跟我们来吧,你快去吧!我愿把身上的东西全给你,”皮埃尔泪眼盈盈地大声说,“只要你能救得了蓝胡子的夫人。”
“蓝胡子的夫人?这是讲故事。”那男人说,他有点被搞糊涂了。这种历险完全超越了他的智力的范围。
“是的,”维奥莱特说,“城堡里那可怜的妇人……”
“但是城堡,孩子们,我很熟悉。我不是本地人,但是我为德·沃代尔朗老板作保镖已经一个星期了。”
皮埃尔和维奥莱特惊慌不已。德·沃代尔朗?这不是蓝胡子的绰号吗?
他们明白了,这男人是他的绿色仆人,他们是同谋吗?啊!不……这不可能。他的长相非常老实。
于是,维奥莱特坚持着,带着女性的细心。
“即使如此,”她心忖,“最好别叫那人为凶手。”
她高声地补充说:
“警卫先生,我向你发誓,有人马上要杀死一个妇人。单是那些狗便能咬死她了。这些狗有牛犊那么大!我们亲眼见过。我恳求你,跟我们走吧!你将拯救一条生命。首先你有条好枪,不存在冒什么风险。这些狗,我告诉你……”
卫兵惊得目瞪口呆。尽管那个好奇之心爬上了大脑,但是他仍在琢磨这两个惊慌失措的小孩子到底在做什么梦。
那么,为什么啥都看不见?
“好吧,”他说,“我们去转一下。我森林中的房子紧靠着城堡。我知道,这些狗的脾气并不好。”
“根本就不好,”维奥莱特坚信不已地补充说,“不能让它们咬着你……它们的牙齿似大象牙一般。”
“大象。”皮埃尔几乎是机械地重复说。
“啊!那也没啥,”卫兵说,“走,上路吧!”
皮埃尔和维奥莱特感到心中一阵轻松。这人的步子好沉重!他这个士兵走路像乌龟变的一样。没有任何事情能影响他的情绪。他好似特别喜欢抽烟斗,好玩儿似地将蓝蓝的烟圈喷上空中。
他们再没讲话。三人小组终于赶到了小城堡。那幕悲剧一会儿才上演吗?穿越草坪、花园、护城河,整个过程进行得慢吞吞的……最后,两个小孩儿走在卫士身后,轻手轻脚地来到神秘的前厅。凄凉死寂般的陈设笼罩在沉默之中。
是否太晚了?第八个妻子被剁成肉块了吗?看家狗的嘴是否因嚼食人肉而变得血淋淋的?
他们察觉到声音。孩子们颤抖着,卫兵好似也有点惶恐,他凝听了好一阵。
在那儿,这声音就在附近。这时那可怕的红门又关上了,那声音便是从门后传出,好似长长的哭泣声。
卫兵没敢动。他粗大的铁钉鞋已经钉在黑白相间的石板地上。这石板地一会儿后便会血渍斑斑。声音停下来啦,又响了起来。这时出现了不间断的嘟噜声,让人肝胆俱裂……接着几个绝望的嗝儿,从而结束了某种永远痛苦的事。是死者的气喘声吗?
卫兵手里拿着枪,红脸庞也染上了那么点儿恐惧。他一句话没讲,直接向门前走去,他打开门销。
在他身后,孩子们一动不动,又好奇又害怕地关注着。
门在铰链下转动着渐渐开了。在昏暗的光线之中,他们看到一个男人跪着。他哭泣着,叹息着,他疯狂地吻着一件裙子的下摆。
皮埃尔与维奥莱特颤栗着,他们在这迷朦的昏暗中认出那张鹰嘴、拱背、八字胡子。
“真后悔!”他们都受到极大的震撼,心里暗忖,“太晚了!太晚了!蓝胡子已经杀了他最后的妻子,这时他又开始哭她了。”
身后传来一种声音,带着恐惧,后来一种冰凉的东西放在他们肩上。难道是那两条看门狗回到这罪恶的房间,想咬噬他们吗?不是,原来是女厨子。
正是女厨子,她好像系着一条白围裙,干瘦的脑袋上戴着一顶无边软帽,那结满老茧的手里还拿着大汤匙。
“哎!哎!哎!是这样!”她牙齿之间嘀咕着说,“出现这种场面并不希罕。”
这种充满同情的叫嚷声与这里刚出了命案的气氛很不协调。卫兵听到这种叫声时,连忙后退好几步。
轻手轻脚地,他关上了蓝胡子面前的门。后者仍旧陷于绝望之中,根本没有注意到这一切。接着卫兵洗耳恭听,两个孩子也伸直了耳朵。
“是的,”那女厨子说着,陶然于自己的重要角色,她不想让别人插嘴,“你们还没有见过吧?这是我们先生在绝望之中的样子。每当他陷入这种状态时,他便连自己都不认识。两个月前他失去了妻子,你们知道吗?在你来到这里之前,马利松先生,没人给你们讲过这些?”
“可能,”卫兵说着,目瞪口呆,“这时他在干什么呢,德·沃代尔朗先生?吻着裙子的绉边。”
“可怜的男人,还是我给你们讲讲吧。他饱受过极大的痛苦,这对他的精神打击太大了。他的妻子叫作索朗日,慈祥善良,为人实在,实在得就像你们在这儿见到我一样。自从她亡故之后,好些日子以来,老板的大脑都陷入痛苦之中。出了这事,又没留下孩子,这房子便似死了一般。多么可怜啊!当时,每当她先生带狗出去打猎时,她作为女主人,经常到上面的房间绣花,期盼着他的归来。我保证,现在每当他回到家时,他都愿意让别人使他相信妻子还活着。‘索朗日!索朗日!’他就这么呼唤着!你们想想,她能下得来吗,可怜的索朗日!……一想到她已经死了并且葬在公墓里……”
“但是在那儿,在小房间里,”马利松先生问,他那陶器般的眼睛圆起来,“他在做什么?”
“等等!你们怎么不让我把话讲完。那里,那是女主人的衣橱。哦!好不幸啦!里面有些不穿的旧衣服与帽子!他不愿别人碰这些东西。其实里面装的不过是些老式服装!这些美丽的裙子虽能给人以幸福,但是随着时间的流逝会损坏而消失。但愿别这样就好啦!每当有人走进室内时,也会感到热血沸腾。我也经历过所谓的害怕……尤其当空气灌进去时,尤其是看到那些美丽的白裙子在窗户附近晃动时。要知道这裙上绣有红色的丽春花……”
轻轻地,非常轻轻地,门后的蓝胡子始终倾吐着他压抑在心底的巨大失望。这时他们只能听到模糊的淡淡的抱怨,听上去像孩子在啼哭。这就是永远让人揪心的悲惨的故事。
只有,绝对只有在他记忆的博物馆里,面对着生命的门槛,这可怜的人绝望地翻阅着那本从不合上的书:那本没有欢乐、没有爱的书。
孩子们感到留在这里已经没用。威严的女厨子惊讶地看着这两个小陌生人,略带藐视。
他们走了。他们年轻的大脑里,他们孩子般的心灵上容纳不下这些。他们一言未发地穿过了森林,来到河边。
哦!他们还是高兴的!高兴没死于他人之手。
但是,他们仍旧不懂那个蓝胡子,那个丑陋的鹰鼻子心肠怎么那么好。在皮埃尔的童话故事中,坏人都长得丑,而善良都不可缺少地有着美丽的容貌,他难道不知道?他的信心不禁动摇了。因为灰姑娘可爱的姐姐外表长像不也是很恶毒吗!
他们沉思着,来到河边。忽然一声叫,震得他们打了个寒颤。
“苦!”
福莱特在那儿,全身穿着上等白细麻布。她好似高兴愉快,神情像个刚放学的小女孩。她匆匆行了个屈膝礼,后来又唱起她喜欢的歌:
跳,跳,跳环舞
家中已无谷
邻家虽有
然非吾
苦!
然而,她用清澈狡黠的目光打量着孩子们。渐渐地,她冷静了下来。随后她向他们提问,让他们详细地讲讲他们的历险。
当她听到“山洞与小矮人时”,她薄薄的嘴唇上浮起几缕谜一般的微笑。但是当她听到讲蓝胡子处的经历时,她的表情非常凝重。
当她听到可诅咒的小房子与七个妻子的美好故事时,她的表情一点也不疯里疯癫。
她那对眼睛,显然比孩子们的眼睛更有经验。她可能早已洞穿了事物的本质:这些奇怪的小矮人,由于痛苦的可怕打击而造成心里失衡,很快会从疯狂状态下转而变成意识的短暂清醒。当然,这足已令她奇怪得不知所措。
“德·沃代尔朗先生……”她说,“……对……对……我知道是谁。他是个很善良的人。他拿出一半财产分给了穷人……”
这下,皮埃尔信心十足了,他问:
“那么,夫人,为什么他长得那么丑?为什么他的服装那么破旧呢?”
“孩子,”福莱特庄重地说,“破旧服装,那是因为他为了不幸的人节衣缩食,我给你讲过。在你眼里,他好像是丑些,”她叹息地说,“因为他受过太多苦,人也就老得快。”
由于她自愿地用格言来讲话,她抬起自己那干瘪的食指指着天接着说:
“听我说,听我说,小家伙,不能凭外表看人:绝不能为外表所左右。绝不能凭人的长相来判断人……”
皮埃尔有点手足无措,没有讲话。
“英俊的王子,”她接着说,“应该回到森林之中去。在森林里面,你们已经学到了许多东西。你们认为森林美吗?可能的……它的确很美,是自然的美……是上帝创造的美。”
后来,她的眼睛更加模糊了,她补充说:
“看看这美丽的蜻蜓。它们飞翔在河面上,难道不是个迷人的动物?它用翅膀煽动着清沁的空气,天空映碧了它的头。它那金属般的身躯上反射出棱角般的色彩,接受着星星、太阳与月亮的抚摸。这难道不是一种美,一种大自然表现出来的真正的美?难道不比仙女故事中的景色美?”
“帅!”
在说过一声抱歉后,福莱特回到她的磨坊。孩子们并不明白……
十二 从梦幻到现实
“起来,起来,皮埃尔。今天早上你怎么那么懒!快点!吃午饭了。”
布斯加尔妮埃夫人亲自打开百叶窗,晨曦很快照进房问。
在床旁边,热乎乎的巧克力散发着诱人的香味,一缕缕热气飘到天花板上,这里好像是家庭工厂。另一边,托盘上摆放着长长的两片烤面包,那样子像烟囱工人摆放鞋底板一样。皮埃尔舒展舒展身体,活动活动疼痛的四肢,睁了睁沉重的眼睛。
他太累了,昨天的事极大地震撼了他的神经。
布斯加尔妮埃夫人一点也没意识到他脸色的苍白。她自己第一天有这么好的气色。她脸颊生辉,动作也迅捷不少,声音中没了痛苦。不难看出,她从生命的某种源泉那里获得了未知的力量……
“昨天你与维奥莱特到哪儿去啦?”她问,“你还没告诉我呢!”
“到森林里去了。”
“你们做什么啦?”
“什么也没做,只是看到些事情。”
皮埃尔又睡着了……巧克力冷下来,热雾早已腾上天花板。布斯加尔妮埃夫人微笑着离开房问。直至下午,她才宣布说:
“你最好与你的朋友驴皮公主玩儿去,因为过几天她就没有那么自由了。”
“为什么?”
“她父亲今晚回来。他给我写了封很不错的公函。我感到他是个真正的绅士。”
皮埃尔没等她再说第二句便跑了。只要涉及去找维奥莱特,他都很乐意跑腿。
当他跑到代·奥比埃的院子时,发现维奥莱特并非单人在那儿,弗朗索瓦在场。他帽子后推,手放在衣兜里,神情有点儿嘲讽……
皮埃尔很不满意。为什么?他自己也不太清楚。
“你好,维奥莱特!你好,弗朗索瓦!”他说。
“你好,皮埃尔,”弗朗索瓦回答说,“我在等你,我从你母亲那儿得知……”
“什么!你认识我妈妈?她从来没给我提起过。”
“对,”弗朗索瓦说,有点尴尬,“我见过她一、二次……有些事情,我父亲托我去办。”
“皮埃尔,你打断了我们的谈话,”维奥莱特插嘴说,“但是我很高兴。你想想,当我给弗朗索瓦谈起小矮人时,他还指着鼻子嘲笑我。”
“我根本不懂维奥莱特讲的故事,”弗朗索瓦实实在在地说,“你给我讲讲,小皮埃尔。”
支持维奥莱特是必要的。皮埃尔根本勿需他人开口相求,便以详细的细节与略为夸张的手法,对这位“高大的少年”讲述起与小矮人的可怕经历:彩色的火焰,吃人妖怪,被施过魔法的山洞。渐渐地,他亢奋起来,热情洋溢,极具说服力。
弗朗索瓦挪揄的微笑让人感到恼火。他简直是个讨厌的持怀疑论者。他竟以居高临下的气质,冷漠地说:
“可怜的小家伙,我对你说,你们完全被幻觉愚弄了。”
皮埃尔为之气窒。
“什么?”
“幻……觉!这就是说你们认为见到的东西,你们实际上并没有见到。除了在你们脑子里外,这个世界不存在小矮人!”
“哦!这,这太过分了!”皮埃尔说,他脸色涨红得像煮熟的虾。
“对!是这样,”弗朗索瓦坚持说,始终是保持着冷静,“这属于自我暗示的现象。”
这时轮到维奥莱特出面了。面对这人学究般的炫耀,她愤怒了。
“洞里面绝没有汽车,”她说,“我们听到的声音即不是汽车,也不是喇叭,是象牙号角,是小矮人的嘎嘎怪叫。是我,是我最先看见这些小矮人的!”
“一点也不重要,”这位小精英武断地说,“这是集体暗示现象。幻觉!幻影!瞧,你们过去、乃至于现在还是这么认为,我不得不想法儿让你们重见那个场面……准确地说是昨天那个场面。这实际是一种科学现象。”
“说下去。”皮埃尔说,他完全糊涂了。
“荒谬。”维奥莱特接着说,她也懂得不多。
“一点也不,我再说一遍,集体幻觉!像在印度一样,有人多次在那儿见过行乞者将一根绳索扔到空中,然而他再爬到绳索上。你们要不要我给你们一根‘幻觉’之绳?”
两个孩子仍是惊愕不已。维奥莱特低着头,腋下挟着草帽,心肠善良得有如路易十四时代的牧羊女。她一动不动,其神情与萨克森的陶器一样。
“好!我也去过那儿,但我不相信你们的小矮人、巨人以及蓝胡子的故事,我负责让你们看到多彩的火焰:蓝火、红火与黄火。你们想不想看到小矮人的出现?我这儿有个神奇袋,里面应有尽有。两个苏,或者再少点儿,哪怕是免费,我也要强迫你们,听见没有,强迫你们在不可能有小矮人的地方看到小矮人……。随意给我指个地方……什么?你们说是堆放工具的房门?好,当我吹哨的时候,你们便会看到,会听到什么呢?你们会看到一个小矮人从那儿出来……另一个会出现在谷仓的窗户上……第三个出现在鸽舍顶上。准备好了吗?”
“准备好了。”两个孩子坚信地说,这次受到了诱惑。
“来,把你们的眼睛睁得大大的。我要你们能看见三个小矮人,长着长胡子的小矮人,我是这么要求的。”
弗朗索瓦从裤袋里拿出一只哨子,吹出尖锐的哨声。孩子们看着窗户,并不太相信。
这时,非凡的事情出现了: