爱爱小说网 > 其他电子书 > 理想国(古希腊)柏拉图 >

第2章

理想国(古希腊)柏拉图-第2章

小说: 理想国(古希腊)柏拉图 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    我把你们看作经过了漫长的人生旅途的老旅客。

    这条路,我们多半不久也是得踏上的,我应该请教你们:这条路是崎岖坎坷的呢,还是一条康庄坦途呢?

    克法洛斯,您的年纪已经跨进了诗人所谓的“老年之门”

    ,究竟晚境是痛苦呢还是怎么样?

    克:我很愿意把我的感想告诉你。

    亲爱的苏格拉底,我们几个岁数相当的人喜欢常常碰头。

    正像古话所说的:同声相应,同气相求。

    大家一碰头就怨天尤人。

    想起年轻时的种种吃喝玩乐,仿佛失去了至宝似的,总觉得从前的生活才够味,现在的日子就不值一提啦。

    有的人抱怨,因为上了年纪,甚至受到至亲好友的奚落,不胜伤感。

    所以他们把年老当成苦的源泉。

    不过依我看,问题倒不出在年纪上。

    要是他们的话是对的,那么我自己以及象我这样年纪的人,就更应该受罪了。

    可是事实上,我遇到不少的人,他们的感觉并非如此。

    就拿诗人索福克勒斯①来说吧!

    有一回,我跟他在一起,正好碰上别人问他:“索福克勒斯,你对于谈情说爱怎么样了,这么大年纪还向女人献殷勤吗?”他说:“别提啦!

    洗手不干啦!

    谢天谢地,我就

    ①希腊三大悲剧诗人之一。

    公元前495—公元前406年。

 11

    4理  想  国

    象从一个又疯又狠的奴隶主手里挣脱出来了似的。“

    我当时觉得他说得在理,现在更以为然。

    上了年纪的确使人心平气和,宁静寡欲。

    到了清心寡欲,弦不再绷得那么紧的时候,这境界真象索福克勒斯所说的,象是摆脱了一帮子穷凶极恶的奴隶主的羁绊似的。

    苏格拉底,上面所说的许多痛苦,包括亲人朋友的种种不满,其原因只有一个,不在于人的年老,而在于人的性格。

    如果他们是大大方方,心平气和的人,年老对他们称不上是太大的痛苦。

    要不然的话,年轻轻的照样少不了烦恼。

    〔苏:我听了克法洛斯的话颇为佩服。

    因为想引起他的谈锋,于是故意激激他。

    我说:〕亲爱的克法洛斯,我想,一般人是不会以你的话为然的。

    他们会认为你觉得老有老福,并不是因为你的性格,而是因为你家财万贯。

    他们会说“人有了钱当然有许多安慰”。

    克:说得不错,他们不信我的话,也有他们的道理。

    不过,他们是言之太过了。

    我可以回答他们,象色弥斯托克勒①回答塞里福斯人一样。

    塞里福斯人诽谤色弥斯托克勒,说他的成名并不是由于他自己的功绩,而是由于他是雅典人。

    你知道他是这样回答的:“如果我是塞里福斯人,我固然不会成名,但是,要让你是雅典人,你也成不了名。”对于那些叹老嗟贫的人,可以拿同样这些话来回敬他们。

    一个好人,同时忍受贫困、老年,固然不容易,但是一个坏人虽然有钱,到了老年其内心

    ①色弥斯托克勒(约公元前514年—公元前49年)。

    雅典著名政治家。

    希波战争初期他在雅典推行民主改革,使贵族会议的成分发生改变。

 12

    第  一  卷5

    也是得不到满足和宁静的。

    苏:克法洛斯啊!

    你偌大的一份家当,大半是继承来的呢?

    还是你自己赚的?

    克:苏格拉底,就自己赚钱而言,那我可以说是介于祖父和父亲之间。

    我的祖父克法洛斯,继承的财产跟我现有的一样多,经他的手又翻了好几番,而我的父亲吕萨略斯,把这份家私减少到比现在还少。

    至于我,只要能遗留给这些晚辈的家产,不比我继承的少——也许还稍微多点儿——我就心满意足了。

    苏:我看你不大象个守财奴,所以才这么问问。

    大凡不亲手挣钱的人,多半不贪财;亲手挣钱的才有了一文想两文。

    象诗人爱自己的诗篇,父母疼自己的儿女一样,赚钱者爱自己的钱财,不单是因为钱有用,而是因为钱是他们自己的产品。

    这种人真讨厌。

    他们除了赞美钱财而外,别的什么也不赞美。

    克:你说得在理。

    苏:真的,我还要向您讨教一个问题。

    据您看有了万贯家财最大的好处是什么?

    克:这个最大的好处,说起来未必有许多人相信。

    但是,苏格拉底,当一个人想到自己不久要死的时候,就会有一种从来不曾有过的害怕缠住他。

    关于地狱的种种传说,以及在阳世作恶,死了到阴间要受报应的故事,以前听了当作无稽之谈,现在想起来开始感到不安了——说不定这些都是真的呢!

    不管是因为年老体弱,还是因为想到自己一步步逼近另一个世界了,他把这些情景都看得更加清楚了,满腹恐惧和疑虑。

    他开始扪心自问,有没有在什么地方害过什么人?

    如果他发现

 13

    6理  想  国

    自己这一辈子造孽不少,夜里常常会象小孩一样从梦中吓醒,无限恐怖。

    但一个问心无愧的人,正象品达①所说的:晚年的伴侣心贴着心,永存的希望指向光明。

    他形容得很好,钱财的主要好处也许就在这里。

    我并不是说每一个人都是这样,我是说对于一个通情达理的人来说,有了钱财他就用不着存心作假或不得已而骗人了。

    当他要到另一世界去的时候,他也就用不着为亏欠了神的祭品和人的债务而心惊胆战了。

    在我看来,有钱固然有种种好处,但比较起来,对于一个明白事理的人来说,我上面所讲的好处才是他最大的好处。

    苏:克法洛斯,您说得妙极了。

    不过讲到“正义”嘛,究竟正义是什么呢?

    难道仅仅有话实说,有债照还就算正义吗?

    这样做会不会有时是正义的,而有时却不是正义的呢?

    打个比方吧!

    譬如说,你有个朋友在头脑清楚的时候,曾经把武器交给你;假如后来他疯了,再跟你要回去;任何人都会说不能还给他。

    如果竟还给了他,那倒是不正义的。

    把整个真情实况告诉疯子也是不正义的。

    克:你说得对。

    苏:这么看来,有话实说,拿了人家东西照还这不是正义的定义。

    玻勒马霍斯插话说:这就是正义的定义,如果我们相信

    ①品达(约公元前52—公元前42年)。

    希腊最著名的抒情诗人。

 14

    第  一  卷7

    西蒙尼得①的说法的话。

    克:好!

    我把这个话题交给他和你了。

    因为这会儿该我去献祭上供了。

    苏:那么,玻勒马霍斯就是您的接班人了,是不是?

    克:当然,当然!

    (说着就带笑地去祭祀了)

    苏:那就接着往下谈吧,辩论的接班人先生,西蒙尼得所说的正义,其定义究竟是什么?

    玻:他说“欠债还债就是正义”。

    我觉得他说得很对。

    苏:不错,象西蒙尼得这样大智大慧的人物,可不是随随便便能怀疑的。

    不过,他说的到底是什么意思,也许你懂得,我可闹不明白。

    他的意思显然不是我们刚才所说的那个意思——原主头脑不正常,还要把代管的不论什么东西归还给他,尽管代管的东西的确是一种欠债。

    对吗?

    玻:是的。

    苏:当原主头脑不正常的时候,无论如何不该还给他,是不是?

    玻:真的,不该还他。

    苏:这样看来,西蒙尼得所说的“正义是欠债还债”这句话,是别有所指的。

    玻:无疑是别有所指的。

    他认为朋友之间应该与人为善,不应该与人为恶。

    苏:我明白了。

    如果双方是朋友,又,如果把钱归还原主,对收方或还方是有害的,这就不算是还债了。

    你看,这是不是

    ①西蒙尼得(公元前56—公元前467年)

    ,希腊抒情诗人之一。

 15

    8理  想  国

    符合西蒙尼得的意思?

    玻:的确是的。

    苏:那么,我们欠敌人的要不要归还呢?

    玻:应当要还。

    不过我想敌人对敌人所欠的无非是恶,因为这才是恰如其份的。

    苏:西蒙尼得跟别的诗人一样,对于什么是正义说得含糊不清。

    他实在的意思是说,正义就是给每个人以适如其份的报答,这就是他所谓的“还债”。

    玻:那么,您以为如何?

    苏:天哪!

    要是我们问他:“西蒙尼得,什么是医术所给的恰如其份的报答呢?

    给什么人?

    给的什么东西?“

    你看他会怎生回答?

    玻:他当然回答:医术把药品、食物、饮料给予人的身体。

    苏:什么是烹调术所给的恰如其份的报答?

    给予什么人?

    给的什么东西?

    玻:把美味给予食物。

    苏:那么,什么是正义所给的恰如其份的报答呢?

    给予什么人?

    玻:苏格拉底,假如我们说话要前后一致,那么,正义就是“把善给予友人,把恶给予敌人。”

    苏:这是他的意思吗?

    玻:我想是的。

    苏:在有人生病的时候,谁最能把善给予朋友,把恶给予敌人?

 16

    第  一  卷9

    玻:医生。

    苏:当航海遇到了风急浪险的时候呢?

    玻:舵手。

    苏:那么,正义的人在什么行动中,在什么目的之下,最能利友而害敌呢?

    玻:在战争中联友而攻敌的时候。

    苏:很好!

    不过,玻勒马霍斯老兄啊!

    当人们不害病的时候,医生是毫无用处的。

    玻:真的。

    苏:当人们不航海的时候,舵手是无用的。

    玻:是的。

    苏:那么,不打仗的时候,正义的人岂不也是毫无用处的?

    玻:我想不是。

    苏:照你看,正义在平时也有用处吗?

    玻:是的。

    苏:种田也是有用的,是不是?

    玻:是的。

    苏:为的是收获庄稼。

    玻:是的。

    苏:做鞋术也是有用的。

    玻:是的。

    苏:为的是做成鞋子——你准会这么说。

    玻:当然。

    苏:好!

    那么你说说看,正义平时在满足什么需要,获得

 17

    01理  想  国

    什么好处上是有用的?

    玻:在订合同立契约这些事情上,苏格拉底。

    苏:所谓的订合同立契约,你指的是合伙关系,还是指别的事?

    玻:当然是合伙关系。

    苏:下棋的时候,一个好而有用的伙伴,是正义者还是下棋能手呢?

    玻:下棋能手。

    苏:在砌砖盖瓦的事情上,正义的人当伙伴,是不是比瓦匠当伙伴更好,更有用呢?

    玻:当然不是。

    苏:奏乐的时候,琴师比正义者是较好的伙伴。

    那么请问,在哪种合伙关系上正义者比琴师是较好的伙伴?

    玻:我想,是在金钱的关系上。

    苏:玻勒马霍斯,恐怕要把怎么花钱的事情除外。

    比方说,在马匹交易上,我想马贩子是较好的伙伴,是不是?

    玻:看来是这样。

    苏:至于在船舶的买卖上,造船匠或者舵手岂不是更好的伙伴吗?

    玻:恐怕是的。

    苏:那么什么时候合伙用钱,正义的人才是一个较好的伙伴呢?

    玻:当你要妥善地保管钱的时候。

    苏:这意思就是说,当你不用钱,而要储存钱的时候吗?

    玻:是的。

 18

    第  一  卷11

    苏:这岂不是说,当金钱没用的时候,才是正义有用的时候吗?

    玻:好象是这么回事。

    苏:当你保管修枝刀的时候,正义于公于私都是有用的;但是当你用刀来整枝的时候,花匠的技术就更有用了。

    玻:看来是这样。

    苏:你也会说,当你保管盾和琴的时候,正义是有用的,但是利用它们的时候,军人和琴师的技术就更有用了。

    玻:当然。

    苏:这么说,所有的事物统统都是这样的吗?

    ——它们有用,正义就无用,它们无用,正义就有用了?

    玻:好象是这样的。

    苏:老兄啊!

    如果正义仅仅对于无用的东西才是有用的,那么正义也没有什么了不起了。

    还是让我们换个路子来讨论这个问题吧!

    打架的时候,无论是动拳头,还是使家伙,是不是最善于攻击的人也最善于防守?

    玻:当然。

    苏:是不是善于预防或避免疾病的人,也就是善于造成疾病的人?

    玻:我想是这样的。

    苏:是不是一个善于防守阵地的人,也就是善于偷袭敌人的人——不管敌人计划和布置得多么巧妙?

    玻:当然。

    苏:是不是一样东西的好看守,也就是这样东西的高明的小偷?

 19

    21理  想  国

    玻:看来好象是的。

    苏:那么,一个正义的人,既善于管钱,也就善于偷钱啰?

    玻:按理说,是这么回事。

    苏:那么正义的人,到头来竟是一个小偷!

    这个道理你恐怕是从荷马那儿学来的。

    因为荷马很欣赏奥德修斯①的外公奥托吕科斯,说他在偷吃扒拿和背信弃义、过河拆桥方面,简直是盖世无双的。

    所以,照你跟荷马和西蒙尼得的意思,正义似乎是偷窃一类的东西。

    不过这种偷窃确是为了以善报友,以恶报敌才干的,你说的不是这个意思吗?

    玻:老天爷啊!

    不是。

    我弄得晕头转向了,简直不晓得我刚才说的是什么了。

    不管怎么说罢,我终归认为帮助朋友,伤害敌人是正义的。

    苏:你所谓的朋友是指那些看上去好的人呢,还是指那些实际上真正好的人呢?

    你所谓的敌人是指那些看上去坏的人呢,还是指那些看上去不坏,其实是真的坏人呢?

    玻:那还用说吗?

    一个人总是爱他认为好的人,而恨那些他认为坏的人。

    苏:那么,一般人不会弄错,把坏人当成好人,又把好人当成坏人吗?

    玻:是会有这种事的。

    苏:那岂不要把好人当成敌人,拿坏人当成朋友了吗?

    玻:无疑会的。

    ①荷马史诗中的主要英雄之一,《奥德赛》的主人公。

 20

    第  一  卷31

    苏:这么一来,帮助坏人,为害好人,岂不是正义了?

    玻:好象是的了。

    苏:可是好人是正义的,是不干不正义事的呀。

    玻:是的。

    苏:依你这么说,伤害不做不正义事的人倒是正义的了?

    玻:不!

    不!

    苏格拉底,这个说法不可能对头。

    苏:那么伤

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的