豆蔻镇的居民和强盗 作者:托尔边·埃格纳-第6章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
当杜比雅说这话的时候,他的另一个希望也快要得到满足了。但这件事只能等到这天下午才能兑现。那时他的很要好的朋友莱莫提着一个篮子来看他。
“瞧,”莱莫说,“这是我送给你的一件礼物。”
篮子里装的是一只漂亮的小狗。
“真的送给我吗?”杜比雅问,“你真的把它送给我吗?”
“这是波尼所生的一只最好的小狗,”莱莫说,“我把它送给你,因为我知道你会对它非常友善。”
“这点你尽可放心,”杜比雅说,“你每天可以来看它和我。”
“我一定来。”莱莫说。
“你知道,我今天还得到了另外一件礼物,”杜比雅说,“一只鹦鹉。它真是一只可爱的动物——而且聪明。它真正能够讲话!”
“这我完全知道。”莱莫说,“它还会唱歌呢!”
“会唱歌?”杜比雅问。
“会。所以它才是一只非常好的鹦鹉,”莱莫说,“我知道。”
“你怎么知道?”杜比雅问。
“啊,是我帮助他们买到它的呀。”莱莫说。接着他就让鹦鹉唱一支歌。波利也就唱起那支关于它自己的歌来。
“我相信世界上再没有第二只鹦鹉能够做到这一点。”杜比雅说。
“它非常聪明,”莱莫说,“小狗也是这样——至少不久它就会是这样。”
第十三章 强盗们饿了
人们正在庆祝杜比雅七十五岁生日的那天,多米骑着他的驴子庞踢五出去逛了一阵。他出了城门,走得很远。这天的天气非常好。庞踢五慢悠悠地荡着,多米骑在它背上,吹着口哨,什么事也没有想。
他们走了好长一段路,多米瞥见一座高大的老房子,立在一块荒芜的平地上。他过去从来没有离开过小镇这么远,因此他不认识这幢房子。他不知道谁住在它里面——甚至还不知道它里面是否住有人。他在周围没有发现什么人影。
“我得在这里瞧瞧。”他对自己说。因此他就把驴子系在一棵树上。然后他就悄悄地走到房子旁边去。窗子上都布满了灰尘,他走近前向里面窥望……他所看到的情景使得他的双腿发抖!他瞧见了一张旧床,上面睡着一只狮子——睡得很熟。屋子里一个人也没有,脏得可怕。
“这真怪。”他想。他绕着房子兜了一圈。又从另一个窗子朝里望。这个房间也是又脏又乱,可怕极了。不过这里有三个人。这时多米就猜到了这是谁住的屋子——三个强盗!他们看上去好像是刚刚才起床,因为他们有一个还没有穿裤子,另一个没有穿衬衫,第三个正在各处找他的鞋子。他们似乎都在发牢骚,有怨气。多米听到他们说:“我的裤子到哪里去了?”“我的衬衫在什么地方?”……诸如此类的话。当他正在窥看的时候,他们也就找到了他们的衣服,也穿上了。他们似乎是很饥饿,因为他听见他们说:
“我什么面包也没有弄到。”——这是贾斯佩说的话。
“什么吃的也没有。”这是乐纳丹说的。
“你真的是说,我们屋子里一点儿面包也没有吗?”
贾斯佩问。
“甚至一点儿面包屑也没有。”哈士贝说。
“连姜糖面包也没有吗?”乐纳丹问。
“没有。”哈士贝说。
“这可糟透了。”贾斯佩嘟囔着,因为他正想吃面包哪。
“不过还有一点儿咸肉、青鱼和土豆。”乐纳丹说。
“那不行,我要吃面包。”贾斯佩说。
“面包可是一点儿也没有。”乐纳丹说。
“唔,那么我们最好到面包店去一趟。”贾斯佩说。
“怎的,现在就去?”哈士贝问。
“不行,现在不能去。晚一点儿,天黑了去。”
多米仍然站在窗子边倾听。忽然间他害怕起来,不敢再在那里呆下去,生怕强盗们发现了他。他踮着脚尖。离开了这个屋子。他跳到庞踢五背上,骑着这头驴尽快地回到镇上来。
回到家以后,他告诉爸爸他所听到的事情。他的爸爸立刻就忙起来,因为强盗们夜里偷进他的铺子已经不止一次了,把他店里的糖、咖啡、豌豆和麦片偷走不少。
“这次我们将要抓住他们!”他叫出声来。
他连忙出去告诉面包师,后来又把香肠店主找来。
他们坐在一起,研究抓住这几个强盗的办法。
“我们将不声不响地在你的店里等待他们的到来。”香肠店主对面包师说。
“我们就在他们作案的时候抓住他们。然后马上就把他们送到警察局去。”
“你觉得单是我们三人去抓他们,没有巴士贤参加,行吗?”面包师问。
“呀,当然行,不会有问题。”香肠店主肯定地说。
“我们一共有三人。他们强盗也不过是三人——我们一个对一个。杂货店老板先生,你抓那个个子最大的,我抓那个中等身材的,而你,面包师,去应付那个个子最小的。”
“好。”面包师说。
“你说得对。”杂货店老板说。
接着他们就在面包师的店里藏起来,等待强盗们的到来。
第十四章 抓住了
强盗们当然不知道香肠店主、面包师和杂货店老板的布置。他们坐在屋子里,迫切地等待面包吃,当然也迫切地等待黑夜的到来。
“我想,在我们出发之前,我们最好先给狮子一点儿东西吃。”哈士贝说。
“你可以给它一点儿咸肉。”贾斯佩说。哈士贝来到狮子正在睡觉的隔壁房间。狮子一见到他就咆哮起来——不过狮子总是咆哮的。
“现在送一点儿肉给你吃。”哈士贝说,同时递给它一块咸肉。
狮子十分满意地把肉吃掉。还喝了一小桶水,然后它舒舒服服地伸了一个懒腰,就把脑袋枕在哈士贝的膝上躺着。哈士贝在它耳朵背后搔了一下痒——他非常喜欢这样做。
“你是一头善良的老狮子。”他说。
“呜——”狮子呜呜地叫了一声。
“你得留心,不要让任何人进来,把你的好朋友哈士贝抓走,行吗?”
“呜——”狮子又呜呜地叫了一声。
“我知道你会这样做的。”哈士贝说。他又在它的下巴底下搔了几下。狮子舒舒服服闭上眼睛,享受他的搔痒。渐渐地,哈士贝也打起哈欠来,他们俩就这样一起睡过去了。
最后,天终于暗下来了。另外两名强盗开始奇怪,什么东西把哈士贝缠住了。
“有好一会儿我没有见到他了。”贾斯佩说。
“自从他送东西给狮子吃,他就不见了。”乐纳丹说。
“我希望狮子不会嫌他送去的东西少而把他……”
贾斯佩说。
“呀,你以为狮子会……”
“唔……狮子的事情,谁也没有把握。”贾斯佩说。
“我们最好还是去瞧瞧。”乐纳丹说。他们两人踮着脚尖走到隔壁房里去。发现哈士贝和狮子睡在一张床上。
“瞧他们的这副样儿多甜蜜!”乐纳丹说。
“喂,请起来!”贾斯佩大叫一声,摇着哈士贝的肩膀,“我们得出去找面包吃呀。”
哈士贝跳下床来。“现在什么时候了?”他问。
“不早了。”贾斯佩说。
“我们今天不能带着狮子一同出去吗?”哈士贝问。
“不行,不能带狮子一同去。”贾斯佩说。
“带着它有好处,可以防止有人抓我们。”哈士贝说。
“谁也不知道我们今晚要出去作案呀。”贾斯佩说。
在豆蔻镇,这一夜黑得伸手不见五指。而且也静得没有一点儿声音。这三个强盗踮着脚尖打那空荡荡的街上走过去,径直来到面包房。
“当心不要把面包师弄醒了。”贾斯佩警告其他两个强盗说。
“动作不能弄出声音。”乐纳丹说。
哈士贝取出他的一大串钥匙,试了试后门的锁。不过当他一握住门把手时,门就自动开了。
“我的天老爷!”哈士贝说,“面包师一定忘记了锁门。”
“看来我们今天夜里的运气很好。”贾斯佩说。
面包店里也是一片漆黑,不过强盗们都知道东西是放在什么地方。贾斯佩取出他的袋子,装了五六条麦糊面包进去。他还装了一大块蛋糕、几个白面包和他顺手所能抓到的各种东西。哈士贝抓了一大块牛奶巧克力糖,乐纳丹咬了一大块姜糖面包。
他们想要拿的东西当然还多得很,不过忽然间电灯亮了。门嘎地一声开了,面包师、香肠店主和杂货店老板就站在门口。强盗们吓了一大跳。
“这次我们可把你们抓住了。”香肠店主吼看说。
“真倒霉。”贾斯佩说。
“我说过,我们应该把狮子带来。”哈士贝说。
乐纳丹什么也没说,因为他的嘴里塞满了姜糖面包。
“你们投降不投降?”杂货店老板问。
强盗们考虑了一会儿。
“我们投降吗?”贾斯佩说。
“假如你们再给我三块姜糖面包,我们就投降。”乐纳丹说。
他们给他几块姜糖面包。面包师找到一根绳子,把他们绑作一排,免得他们逃掉。香肠店主和杂货店老板也让自己和他们绑在一起——一个在前,一个在后。这样,他们就一同开步走,来到警察局。
第十五章 四十八天
当他们来到警察局门前时,面包师走上前去,敲了敲门:“开门,警长!”他喊。
巴士贤挨了一段时间才真正醒转来。外边的人听到他迷迷糊糊地问:“谁呀?”
“三个强盗。”面包师说。
“什么?”巴士贤大叫一声,“你们到这里来要干什么?”
因为他以为是强盗们在喊他。
“是面包师在敲门呀。巴士贤先生,”其他两个人中之一说,“我们抓住了强盗呀。”
“不可能!”巴士贤叫出声来。
“不是不可能呀,”面包师说,“快开门吧,你可以亲眼看看。”
这时巴士贤已经穿好衣服,也找到了钥匙。门立刻就开了。
“我们全在这里。”面包师说,感到很骄傲。
“你们看上去好像一共有五个人。”巴士贤说。
“不过只有三个强盗,”面包师说,“其余两人是香肠店主和杂货店老板。”
“哦,我懂了,懂了。”巴士贤说,“早安,杂货店老板。早安,香肠店主——也许说‘晚安’比较合适些吧?你们都请进来,欢迎你们!”他对强盗们补充着说。
他取出眼镜,坐在他的桌子旁,拿出一个大本本——他把它叫做讯问薄。
“你们就是那三名强盗吗?”他问。
“是。”强盗说。
“好……我得把这记下来。”巴士贤说,“下一个问题:你们的名字叫什么?”
“贾斯佩。”“哈士贝。”“乐纳丹。”他们回答说。
“好,好。”巴士贤说,在他的本本里记了一笔。
“现在——请告诉我,你们今夜干了些什么勾当?”
他问。
这三名强盗相互望了一眼。
“你说吧。”乐纳丹对贾斯佩说。
“我们——我们只不过——晚间出来散散步,”贾斯佩说,“我们——我们的手指头冻得够呛。我们想,面包师——也许正在烤面包,他的烤面包房一定很舒服,很温暖……所以我们——我们——就走进去,想暖一下自己。”
“嗯,我倒觉得这也很可能。”巴士贤说,把这些话又记在他的本本里,一字不漏。
“唔——这不是真话呀,”面包师说,“他们是到我的店里来偷面包的。那个大个子,在我们没有抓到他以前,就已经偷了四条麦糊面包、一块蛋糕和三个白面包,并且已经装进他的袋子里去了。”
“看来这很不幸。”巴士贤说。“你有什么话说?”他问贾斯佩。
“唔。这只不过是一件小小的意外罢了,”贾斯佩回答说。“我们走进烤面包房的时候,夜是漆黑一团。我提着的那个袋子正好口是开看的。我偶然碰着了面包架,那上面放着几条麦糊面包、蛋糕和白面包。它们——嗯——它们被碰动了,从架子上滚下来,一直滚到我的袋子里去了——你不妨这么理解。”
“这听起来也很可能。”巴士贤不安地说。
“不,这不是真话,”面包师重复着说,“面包和蛋糕并不是在同一个架子上呀。”
“是这样吗?”巴士贤沮丧地说,。这就使案情变得很糟了。”接着他望了望贾斯佩,说:“你们都在面包师的店里偷面包,是吗?”
“嗯,我猜想可能是。”贾斯佩说。
“等一会儿,我得把这记下来。”巴士贤的笔慢慢地在本子上画。“请你再说一遍。”
“我说:我猜想可能是。”贾斯佩重复了一次。
“那个胖子,当我们抓住他的时候,他嘴里还在嚼姜糖面包呢。”香腑店主说。
“是这样的吗?”巴士贤问。
乐纳丹点了点头。
“但他老是爱啃姜糖面包呀。”贾斯佩解释着说。
“他老是爱啃姜糖面包——”巴士贤又慢慢地在本子上记下来。“你们还偷了别的东西没有?”他问。
“没有。”贾斯佩说。
“最好翻翻他们的衣袋。”杂货店老板建议。
这样,贾斯佩、哈士贝和乐纳丹只好把他们的衣袋对着巴士贤的桌子翻开。贾斯佩的衣袋是空的,乐纳丹的也是空的。但是哈士贝的衣袋里却有一大块牛奶巧克力糖。
“唔,唔,”巴士贤又记了下来,“一大块牛奶巧克力糖。”
“但这不是给我自己吃的。”哈士贝说。
“不是?”巴士贤问,“给谁吃的?”
“给狮子吃。”
“你说什么?”巴士贤停止了书写,“拿牛奶巧克力糖给狮子吃?”
“比起其他的糖果来,它最喜欢吃牛奶巧克力糖。”
哈士贝说。
第十六章 监牢里发生的事情
这监牢只有一个班房。但是它里面阳光充足,相当舒服,甚至还很暖和。那里已经有几年没有住囚犯了,因此,这三位强盗忽然到来,巴士贤要考虑的事情就不少了。他得准备好床铺——三张很好的床铺,一张桌子和三把椅子,因为强盗们得有地方坐和睡呀。
他们在监牢里呆了头一夜以后,巴士贤清早就到来,询问他们的感觉怎样。
“很不错。”哈士贝说。
“床铺很舒服。”贾斯佩说。
“椅子也不坏。”乐纳丹说。
“那就太好了。”巴士贤说。他听到他们说生活很舒服,感到很高兴。“现在我想给你们拿个洗脸盆和一块肥皂来。”
“这类事就不须麻烦您了。警长,”三个强盗齐声说,“我们现在这个样子,已经感到很满意了。”
巴士贤大娘发现,她也得做不少事情,因为除了为丈夫做饭外,她还得为三个强盗准备伙食。她是一个善良的、讲求实际的人物,心地也是和巴士贤一样的善良。她忙着做饭——做出叫蹲班房的人也感到好吃的饭。她一边忙,一边唱歌。
巴士贤大娘之歌
我们有一个漂亮的警察局。
作为妻子,我觉得有福气,
因为我的英勇的巴士贤,
是我生命中最爱的丈夫。
他是男人中最好的榜样,
为人和善而又纯朴。
当我要洗一大堆衣裳,
他总是热情地来帮忙。
他保护我们的生活安宁,
在这个豆蔻小镇。
我们从来不使用这个监牢,