爱爱小说网 > 名著电子书 > 格兰特船长的儿女(上)〔法〕凡尔纳 >

第22章

格兰特船长的儿女(上)〔法〕凡尔纳-第22章

小说: 格兰特船长的儿女(上)〔法〕凡尔纳 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “我看毫无问题。”

    “说句实话,巴加内尔,你这种说法真使我诧异,尤其从一个地理学会秘书的口中讲出来。”

    “你有什么理由惊讶?”巴加内尔问,听到人家不信任他

    

 217

    412格兰特船长的儿女

    这个地理学会秘书,感到不自在。“理由是:假若你说是澳大利亚,那么你就同时要承认大洋洲有印第安人,可是在大洋洲从来也没有看到过印第安人呀。”

    巴加内尔对哥利纳帆的“理由”不足为奇。 他早想到了,只微微一笑。“我亲爱的哥利纳帆”

    ,他说,“不要以为你这‘理由’就是铁证。 我会把你驳得哑口无言,让你们英国人遭受一次前所未有的惨败,替我们法国在克勒西和达赞古尔打的那两次败仗出出气。”

    “但愿能如此,巴加内尔。”

    “你听啊。 文件里根本没有‘印第安人’(indiens)与‘巴塔戈尼亚’(Patagonie)的字样!那几个不完整的字‘indi’不是‘印第安人’而是‘当地土人’(indigines)。

    这回,你承认不承认大洋洲有土人呢?“

    “说得好!巴加内尔。”少校说。“你同意我的解释吗,亲爱的爵士?”

    “我同意,”爵士回答,“只要你能证明那‘gonie’不是指‘巴塔戈尼亚’(Pacogonie)或者‘危险万分’(agonie)。”

    “是‘危险万分’!”少校说。“它是什么字都没有关系,这些字是无关紧要的。我连解释都不屑解释它。主要的一点就是:austral是指澳大利亚,这么明显的一个解释,我们一看就该明白,只可惜先前有个错误,竟叫我们瞎了眼!倘若是我先看到这个文件,不是你们的解释把我搞糊涂了,我一定早先就不会解释错!”

    

 218

    格兰特船长的儿女512

    这一次,大家为巴加内尔的话都喝起采来了,恭维他,佩服他,奥斯丁、两个水手、少校,特别罗伯尔,都看到了新的希望,十分快乐,祝贺那可敬的学者。 爵士的眼睛也逐渐睁开了,从他的话中,可以看出他快要向巴加内尔投降了。“还有最后的问题,我亲爱的巴加内尔。你再能把它解决了,我对你的聪明才智就只能甘拜下风了。”

    “你讲,哥利纳帆。”

    “你如何照你的新解释把那些字连贯起来呢?

    那整个文件怎么读法呢?“

    “很容易。 文件在这儿。”巴加内尔说着,拿出几天来他细心研读的那张宝贵的纸。在那地理学家集合着脑子里的概念,聚精会神地准备回答之时,全场都静寂无声。 他的手指头指着那文件上零零落落的字,同时用坚定的声调,特意重复些字,宣读道:“‘1862年6月7日,三桅船不列颠尼亚号,籍隶格拉斯哥港,沉没在……’这里随便你们怎么猜都可以,这几个字毫无关系。‘澳大利亚的海上。 因急欲上陆,两水手和船长格兰特将到达’或者‘已到达这陆地’,‘将被俘’或者‘已被俘于野蛮的当地土人,兹特留下此文件。’等等,等等,这文字不是十分清楚了吗?”

    “很明白,不过澳大利亚只是个岛,‘大陆’这个名词怎么用得上呢?”

    “请放心,我亲爱的爵士,一流的地理学家都一致称这个岛为‘澳大利亚大陆’。”

    “那么,现在只有一句话我可以讲了,朋友们,到大洋洲

    

 219

    612格兰特船长的儿女

    去!愿老天爷协助我们!“爵士叫道。”去大洋洲!“他的旅伴们异口同声地叫着。”你知道吗,巴加内尔“

    ,爵士又补充一句,“你到了我们邓肯号船上,这是出于天意呀!”

    “就算是罢,”巴加内尔回答,“就算是上天派我来的罢,不要再提了!”

    这一席话就这样结束了,它产生了多大的影响啊!它竟然把大家的情绪全都扭转过来了。 他们原本在迷宫里,永远不能出来,现在又抓住线索了。 他们从这个破了产的计划中又建立起一个新的希望来了。他们可以干脆丢下美洲大陆,而让心飞往大洋洲那片土地上去。他们回到邓肯号上的时候,就不会把失望带回去了,不会让海伦夫人和玛丽为格兰特船长永远失踪而悲哀了!因此,他们忘掉了当时的处境的危险兴奋起来,只觉得唯一的憾事就是不能即刻出发。下午四点的时候。 大家决定六点钟吃晚饭。 巴加内尔要准备一席盛筵来庆祝这可喜的一日。 可惜带的菜太少了,于是他邀罗伯尔“到附近的树林里”去打猎。 罗伯尔鼓掌赞成。他们拿起塔卡夫留下的弹药袋,擦了擦手枪,装上小粒子弹,出发了。“不要走远了。”少校认真地对这两个猎人说。猎人走后,爵士和少校去看树上刻的水位标记,同时威尔逊与穆拉地准备重新点起炉灶中的炭火。哥利纳帆下来到了那无边大湖的水面之后,没有看到退水的任何迹象。 而且水似乎已经涨到最高峰了。 不过由南至北还是流得非常快,这证明阿根廷所有河流的水量仍没有平

    

 220

    格兰特船长的儿女712

    衡。水在退潮之前必定先要稳定下来,与海面在涨潮停止,落潮开始的时候一样。 因此,如果水还这样向北急流,就不能希望它立即下降。在哥利纳帆与少校观察水位的时候,树上的枪声响了,接着就是一阵欢呼声,同枪声一样响亮。 罗伯尔的男高音在巴加内尔的男低音的基调上听起来似黄莺一般。 别人听真不知道他们俩谁更孩子气。 猎物一定不少,这预告着大家会有野味下饭了。 少校和哥利纳帆回到灶边,又发现威尔逊已想出了一条妙计:这水手异想天开,竟利用一根针和一条线钓起鱼来。 已经有好几十条小鱼丢在“篷罩”的折缝里了。 是“摩查拉”鱼,它们嫩得和香鱼一样,还活蹦乱跳的,又是一盘好菜!

    此时,两个猎人从“翁比”树顶上下来了。 巴加内尔十分小心地捧着一些鸟蛋,提着一串小麻雀——他准备用百灵鸟的名称把它们献给大家吃。 罗伯尔极灵巧地打到了几只“喜格罗”——这种水鸟的羽毛是黄绿相间的,肉味极美,在乌拉圭一向被认为是名贵的菜肴。 巴加内尔用蛋做菜可以有72变,不过这次只能放到热灰里。 虽然饭菜做法简单,晚饭的菜肴却十分丰富而又鲜美。 干肉、煨蛋、烤麻雀、烤“喜格罗”

    、烧鱼,这些组成了一席盛筵,参加的人将永远不能忘怀。大家谈得特别起劲。都称赞巴加内尔不仅是好个猎手,还是位好厨师。这位学者带着谦逊的神色,接受了这些赞许,象一位的确有真本事的人一样。 听完赞叹之后,巴加内尔就大谈这棵给他们以栖身之所的树,他觉得这棵树真是太大了。

    

 221

    812格兰特船长的儿女

    “罗伯尔和我,”他开着玩笑说,“我们打猎时简直认为跑进到了一个大树林里。 竟有一个时候我以为钻不出来了。 我找来找去找不到路,太阳又在下落!想照原路回来,又看不见我来时的踪迹!

    而且肚子饿得得!

    昏暗的树丛中已经有猛兽在怒吼了……我是说……哦……不!没有猛兽,真可惜!“

    “怎么!”爵士说,“你竟然可惜没有猛兽?”

    “是呀!非常可惜!”

    “这洪水还不及猛兽吗?简直是凶恶之极……”

    “从科学的角度说,凶恶这一说法是不存在的……”那学者说。“啊!

    你怎么这么说,巴加内尔,你总不能让人家承认猛兽是有用的吧?猛兽有何用处呢?少校问。“少校!”巴加内尔嚷起来,“你怎么不知道猛兽是可以用于分门别类的呀!

    有了猛兽就可以把它们列为某门、某纲、某目、某科、某属、某种……“

    “这就叫作用处么?”少校说,“我却用不着!

    假若古代洪水时期,我也在诺亚方舟上的话,我一定不让诺亚在他的船上装上一对狮、一对虎、一对豹、一对熊,还有其他一切有害无益的兽类。“

    “你真会这样做吗?”巴加内尔问。“我一定要这样做。”

    “按动物学观点说,你犯错误了。”

    “可是从人道观点上看却不错。”少校回答。“那真是可恼!

    要是我,恰好相反,我一定要连那些大懒兽、翼手龙,还有洪水前期所有的生物都保存下来,真是可

    

 222

    格兰特船长的儿女912

    惜,我们再也没有这些生物了。“

    “我告诉你,诺亚做错了,他保存下那些猛兽,应该世世代代受到学者们的咒骂。”

    大家听着这两个朋友为了诺亚在争执,不禁大笑起来。少校从来都没有跟人家辩驳过,现在却破例,总是和巴加内尔抬杠。 自然是那学者故意刺激他。 结果还是哥利纳帆出面调停,他说:“没有猛兽这总是个问题,你说可惜也好,不可惜也好,就科学观点说也好,就人道观点说也罢,今天事实上总是没有猛兽的。 不论怎样,在这‘空中的树林’里,巴加内尔并不希望遇到猛兽。”

    “有什么不可能?”巴加内尔问。“树上会有猛兽吗?”奥斯丁说。“啊!当然有呀!美洲虎,被猎人赶急了,不会往树上逃吗?一只虎猝然遇到洪水爬到这棵树上来逃命也是很有可能的呀。”

    “至少,刚才你并没有遇到美洲虎吧,我想。”少校说。“的确没有遇到,虽然我们在树林里搜遍了。 非常可惜!

    否则,好一场围猎啊!美洲虎可真是个猛兽!它一爪就可以把马颈子扭断!只要它吃过人肉,它就专爱吃人。 它最爱吃的是印第安人,其次是黑人,再后是白人和黑人混处的杂种人,最后才是白种人。“

    “幸亏我排在第四位呀!”少校说。“好呀!这只能证明你这人没有味。”巴加内尔带着鄙夷的神气向他进攻。

    

 223

    022格兰特船长的儿女

    “你让我无味吧!”少校反驳。“那么你也太羞愧了!

    白种人一向以第一等人自居!

    美洲虎先生们,意见似乎并不如此!“这巴加内尔实是不好应付。”不论如何,我的好巴加内尔啊,“爵士说,”现在我们这儿既没有印第安人,又没有黑人,更没有杂种人,你那些可爱的虎儿还是不来的好。 我们的处境并不太舒适哩……“

    “什么!舒适?”巴加内尔认为这个字可以把谈话引到一个新的话题,便咬住这个字叫起来,“你还讲运气不好吗,哥利纳帆?”

    “自然啦,在这些树上,既不方便,又不软,你觉得舒适吗?”

    “我从来也没有这样舒适过,就是在我的书房里也没有这样舒适。 我们过着鸟儿般的生活,我们歌唱,我们飞舞!我甚至开始相信人类生来就是该生活在树上的。”

    “可惜少一对翅膀!”少校说。“将来总有一天翅膀会生出来!”

    “在翅膀没有生出来之前,我亲爱的朋友,你还是别让我上这空中楼阁,而去公园里的细沙地、房子里的地板或船上的甲板吧!”

    “哥利纳帆,我们该随遇而安呀!遇到好的,固然很好,遇到坏的,亦不应该介意。 我看你是后悔离开了玛考姆府那个温柔乡了!”

    “不是,不过……”

    “我深信罗伯尔在这里是很快活的。”巴加内尔赶快接上去说,希望至少可以找到一个拥护他的理论的人。

    

 224

    格兰特船长的儿女12

    “是的,巴加内尔先生!”罗伯尔用快活的语气叫道。“这是因为这种生活合适他的年龄。”爵士解释。“也正合适我的年龄!”巴加内尔又反驳,“对于一个人,来说愈不讲究舒适,需要也就愈少,需要愈少,幸福也就愈多。”

    “算了吧!”少校喊道,“你们看他要来对一切财富、一切华丽的建筑物下攻击令了。”

    “并不是这样呀,少校,唉!说到这里,我正好想起一个阿拉伯的小故事,如果你们愿意,我就讲出来给你们听听。”

    “愿意!愿意!巴加内尔先生。”罗伯尔说。“你要用那故事证明什么?”少校问。“我的老伙伴,我要让它说明一切故事所证明的东西。”

    “那么,就是说并不证明什么了。”少校接下去解释,“不过也好,你就说吧,你专会说故事,就讲一个给我们听听吧。”

    “很久以前,”巴加内尔开始讲,“那哈龙拉拾(公元八世纪阿拉伯回教徒的著名教主)大教主有个儿子,他的儿子总是不快乐。他跑去请教一个老法师。这贤明的老人告诉他说,幸福是在这尘世最不容易找到的东西。 不过,他又讲,‘我倒有一个百试百验的方法,可以让你获得幸福。’‘什么方法呢?

    ‘那青年王子问。’就是找到一个快乐的人,将他的衬衫披到你的身上。‘那老法师回答。 王子当即吻别了老法师,立刻去找那件能使他快乐的衣服。 他出发了。 世界各国的京城,他都访遍了!国王的衬衫,皇帝的衬衫,王子的衬衫,贵族的衬衫他都试穿过。 可这一切是白费力气。 他还是不快乐!于是他又把艺术家的衬衫,战士的衬衫,商人的衬衫都拿来试了

    

 225

    22格兰特船长的儿女

    试。 也不觉得好些。 他就这样跑了许多路,可还是没有找到幸福。 最后,因为试过这许多衬衫都没用,他沮丧了,愁眉不展地回到父亲的宫殿里去。 恰巧有一天,他下乡去,在路上他看到农田里有个农夫,快快活活,一边唱着歌,一面在犁田。‘这总该是个快乐的人了,’他心里想,‘假如他不快乐,那么世界上就不会有快乐这回事了吧。’于是他走上前去打招呼:‘唉!你这汉子,你快乐吗?

    ‘’我快乐。‘那人回答。’你心里难道不想再要点什么吗?

    ‘’不想再要什么了!

    ‘那人又答。’叫你不做农夫,做国王,干不干?

    ‘’我一辈子也不干这事!

    ‘’那,把你的衬衫卖给我!

    ‘’衬衫!我根本就没有衬衫啊!

    ‘“

    

 226

    格兰特船长的儿女32

    20。离  别

    这个故事,巴加内尔讲得十分出色。 大家都很赞赏,不过每人都保留了自己的意见。 我们的学者得到了一般讨论所通常达到的结果,就是说,没能说服任何人。 然而,有一点大家却都同意,就是在艰苦的环境里决不能灰心丧气,现在既然没有什么王宫或茅屋可住,就只好暂时忍耐住在这棵树上。大家东谈西谈,不知不觉天色已晚,只好以睡眠来结束这惊心动魄的一天。 树上的客人们不仅因为遭了洪水,流离颠沛而感到疲惫不堪,而且这一天又特别热,他们在毒辣的日头底下烤了一天,已经感到支持不住了。 鸟儿已经先去休息了。 号称“判帕之莺”的“喜格罗”鸟已经停止了它们甜美的吟唱,树上所有的鸟儿都已经隐蔽在浓荫的深处了。 最实际的方法就是向它们看齐,睡觉最好。不过,在睡前大家,哥利纳帆、罗伯尔和巴加内尔又都爬到那“观察台”上去,对那一片汪洋作了最后一次观察。那是9点钟左右。 太阳正从闪烁着浓雾地平线上慢慢西斜(美洲下午的9点钟相当于我们的6点钟左右)那半边天,以天顶为界,都浸没在蒸汽里。 南半球的星座本来耀眼而又灿烂的,现在仿佛都蒙上一层薄纱,朦朦胧胧。 不过,人们还能隐约地辨认出它们,所以巴加内尔正利用这个机会将南极

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的