野狼-第18章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
音乐突然停了。
然后我听到里面有人大声说话。不止一个声音。可是我听不清说什么,也分不清谁在说话。
〃我们应该把他拿下。现在。〃我低声对波威斯尼克说,〃我们已经领受任务。我们必须去。〃
〃别跟我说〃
〃我就跟你说,〃我说。
我真想取代波威斯尼克。他犹豫了太长时间。既然我们离粮仓这么近了,我们就不该停下来。
〃我先进去。你跟在我后面。〃我最后说。
波威斯尼克没有拒绝,没有争辩。卡兹没说一句话。
我快速跑向粮仓,枪抓在手里。我瞬间就到了。当我开门的时候,门嘎吱嘎吱大声作响。屋里光线昏暗,我的眼睛瞬间看不清了。〃联邦调查局!〃我大声喊道。联邦调查局!天哪!
泰勒看着我,眼里充满惊奇、恐惧。我给了他清醒的一击。他没想到自己被跟踪了。他一直在自己的秘密安全地带活动,不是吗?我现在可以看得出来。
我也看清了在粮仓的影子下还有另外一个人。他被皮带绑在撑着干草棚一根横梁的木柱子上。他没穿衣服。什么也没穿。他的胸部和生殖器都是血淋淋的。不过弗朗西斯·迪根还没死!
〃你被捕了……波特先生。〃
《野狼》第76章
与波特的首次面谈是在他那农庄的小书房中进行的。书房非常舒适,装饰得非常雅致,没有迹象显示在这个庄园的别处发生着令人毛骨悚然的行动。波特坐在一张黑色的木凳上,铐着手铐的两只手放在前面。他那圆睁的黑眼睛直盯着我。
我坐在正对着他的一把直靠背椅子上。我们彼此怒目而视了好长一段时间,然后我朝屋子四周扫了一圈。书架和橱柜是按专门要求定做的,靠着每面墙摆放着。一张大大的栎木书桌上放着一台电脑和一台打印机,还有木制的抽屉,以及整整齐齐一叠没有批改过的论文。书桌后面的一张绿色木牌子上写着〃老天保佑这个杂乱无章的地方〃。到处都没有那个真泰勒,或〃波特〃的一点迹象。
我注意到书脊上作者的名字:理查德·罗素,牙买加·金凯德,扎迪·史密斯,马丁·艾米丝,斯坦利·库尼兹。
据传联邦调查局经常在与嫌疑人面谈进行之前就掌握了他非常详细的资料。泰勒也不例外。我早就得知他的童年是在衣阿华州度过的,然后他的学生时期是在衣阿华和纽约大学。没人怀疑他会有黑暗的一面。他今年被授予终身教授职位,一直在致力于完成一本关于弥尔顿的《失乐园》的专著,以及关于约翰·多恩的一篇文章。文稿铺了一桌子。
我站起来翻了翻那些文稿。他很有条理。他划分得非常优美,我在想。〃写得不错。〃我说。
〃小心别弄坏。〃他警告说。
〃噢,对不起。我会小心的。〃我说,好像他写的关于弥尔顿或多恩的任何东西不再有关系了。我继续翻着他的书《牛津英语大辞典》,《河边的莎士比亚》,莎士比亚和弥尔顿季刊,《万有引力之虹》,《默克诊疗手册》。
〃这个审问是不合法的。你一定知道这个。我要见我的律师,〃当我再次坐下时,他说,〃我要求。〃
〃噢,我们只是在谈谈,〃我说,〃这只是一次面谈。我们正等着一名律师来这里。我们刚刚开始了解你。〃
〃给我的律师打过电话了吗?波士顿的拉尔夫·吉尔德?〃泰勒问我,〃告诉我。别糊弄我。〃
〃据我所知,〃我说,〃让我想一想,我们是大约上午8点抓到你的。8点半给他打的电话。〃
泰勒看了看他的表。他的黑眼睛发怒了。〃现在才12点半!〃
我耸耸肩。〃唉,难怪你的律师还没到。你甚至还没被捕呢。如此说来,你是教英国文学的,对吧?我上学时喜欢文学,看过许多书,现在还在看,不过我更喜欢自然科学。〃
泰勒继续瞪着我。〃你忘记弗朗西斯被送往医院。时间有记载。〃
我打了个榧子,本能地退缩一下。〃是的,当然是。他被接走是9点过几分。我亲自在表上签了名,〃我说,〃我跟你一样,有个博士头衔。巴尔的摩市约翰斯·霍普金斯大学心理学博士。〃
霍默·泰勒坐在凳子上前后摇晃。他摇摇头。〃你别吓唬我,你这个该死的饭桶。我不会被像你这样的小人吓着的。相信我。我对你拥有哲学博士头衔表示怀疑。大概是阿尔考恩州或杰克逊州的吧。〃
我没理会他的侮辱。〃你杀了本杰明·科菲?我认为是你干的。我们将在今天上午开始寻找尸体。你为何不帮我们省去这个麻烦?〃
泰勒终于笑了笑。〃帮你们省去麻烦?我为什么要这样做?〃
〃实际上我有了一个非常合适的答案。因为你以后会需要我帮忙。〃
〃那么,我以后会帮你省去一些麻烦,在你帮了我之后。〃泰勒得意地笑。〃你是什么人?〃他最后问,〃联邦调查局想出的进一步行动?〃
我笑了笑。〃不是。事实上,我是给你最后的机会。你最好把握它。〃
《野狼》第77章
这个农庄的书房里只有波特和我两人。他手上被铐着手铐,完全一副冷漠而无所畏惧的样子,两眼阴险地瞪着。
〃我要见我的律师,〃他再次发出要求。
〃我肯定你需要。如果我是你,我也会这样。我会在这真正发一顿脾气。〃
泰勒终于笑了。他的牙齿非常脏。〃来香烟怎么样?给我抽抽。〃
我递给他一支。而且还给他把烟点着。〃你把本杰明·科菲埋在哪儿了?〃我又一次问到。
〃这么说,真是你负责的?〃他问,〃有意思。世道变了,不是吗?连蠕虫也变了。〃
我没有搭理他的问题。〃本杰明·科菲在哪儿?〃我重复问道,〃他被埋在这儿了?我确信他被埋在了这儿。〃
〃那么为何还要问?如果你已经知道答案。〃
〃因为我不想浪费时间去挖这片野地,也不想去那边的池塘中打捞。〃
〃我真没法帮你。我不知道什么本杰明·科菲。当然,弗朗西斯是自愿来这儿的。他讨厌霍利·克罗斯大学的生活。耶稣会会士不喜欢我们。有些牧师不喜欢。〃
〃耶稣会会士不喜欢你们?还有谁跟你搀和在一起?〃
〃对于一个警察的寄生虫来说,你真可笑。我偶尔喜欢冷面滑稽点的笑话。〃
我伸出一条腿,照着他的胸部踢了一脚,把他坐的凳子给打翻了。他重重地摔在地上。他的头砰地撞在地上。我可以看得出来,无论如何碰到了他,令他吃惊。肯定伤着了一点。
〃这不会是吓唬我吧?〃一旦他喘口气,他就问。他现在愤怒了,脸涨得通红,脖子上的血管剧烈地搏动。这才是个开始。〃我要见我的律师!……我明确要求你给我请一个律师!〃他开始一遍又一遍地大喊大叫:〃律师!律师!律师!律师!有人能听到我吗?〃
泰勒不停地对着我大喊大叫了一个多小时像个找不着路的精神变态的反叛者。我让他大声叫呀,骂呀,直到他嗓子开始变得嘶哑。我甚至还出去伸伸腿,喝点咖啡,与查利·波威斯尼克聊聊天,他真是一个好伙伴。
当我回到屋里时,波特看起来改变主意了。他有时间想一想发生在农庄的每一件事情。他知道我们正在谈论弗朗西斯·迪根,也知道我们会找到本杰明·科菲的。也许还有其他事情。
他大声叹了口气。〃我想我们可以达成某个合我意的协议。对双方都有好处。〃
我点点头。〃我肯定我们可以达成一个协议。不过我需要一些具体的东西作为回报。你是怎么把那些小伙子弄到手的?怎么干的?这是我需要从你那儿听到的。〃
我等着他回答。几分钟过去了。
〃我告诉你本杰明在哪儿,〃他终于开口了。
〃你的确该告诉我这个。〃
我又等了一会儿。又转出去与查利呆了一会儿。然后回到书房。
〃我从野狼手中买了那些小伙子,〃波特最后说,〃但是问这些你会难过的。也许我也会的。他会拿我们两个算账。按愚见,记住,这只是一个大学教授说的,野狼是活着的最危险的家伙。他是俄罗斯人。红色黑手党。〃
〃我们到哪儿找野狼?〃我问,〃你如何与他联系?〃
〃我不知道他在哪儿。没人知道。他是个神秘人物。这是他的特征,他的牌号。我想这样令他兴奋。〃
我们又花了几个小时聊呀,讨价还价,讲条件,不过波特终于告诉我一些我想知道的关于野狼的情况,这个俄罗斯神秘人物给他印象太深了。那天的晚些时候,我记了一些笔记,这没有任何意义。完全没有意义,真的。野狼的计划似乎非常疯狂。是吗?
后来,我写下了我最终的想法,至少当时的:
闪光之处也许就是这没有意义。
对我们。
对我。
第四部 在〃密室〃里面(1)
《野狼》第78章
斯泰西·波拉克在聚集于胡佛大楼5层满屋子的特工面前是一个庄重而威严的杰出人物。参加她的会议只有站的地方。我就是站在后面的那些人之一,不过在我们从新罕布什尔成功地带回波特之后,几乎所有人都知道了我。我们还救出另一个俘虏弗朗西斯·迪根的身体正在好转。我们还找到了本杰明·科菲和另外两名男子的尸体,目前还未确定身份。
〃我都不习惯事情按我们的方式发展了,〃波拉克开始讲,随后引起一片笑声,〃我将把这个最新情况向掌权者们作一汇报,并谦恭地向他们表示谢意。这对我们来说是一个非常重要的突破。正如你们大多数人都知道,野狼一直是我们的红色黑手党名单上一个主要对象,也许就是那个关键性的目标。听说他无所不能倒卖武器,敲诈勒索,用不正当手段操纵体育比赛,组织卖淫,以及贩卖白奴。他的名字好像就是帕萨·索罗金,他好像已经在莫斯科市郊学到了手艺。我说好像是因为谈到这个家伙时,任何事情都没有把握。他以某种方式混进了克格勃,在克格勃呆了三年。后来他成为一个帕坎(pakhan),俄罗斯罪犯社会的一名头目,后来决定移居美国。到了美国,他就彻底失踪了。〃
〃事实上我们认为他已经死了有一段时间了。不过很显然没有,至少如果我们可以相信波特先生的话。我们可以相信他说的吗?〃波拉克朝我做手势,〃这位是亚历克斯·克罗斯特工,顺便介绍一下。他帮忙在新罕布什尔拿下了波特。〃
〃我认为我们可以相信波特。〃我说,〃他知道我们需要他;他完全明白他需要向我们提供什么一条可能牵出索罗金的线索。他还告诫我野狼将会随我们而来。他的使命就是成为世界上最大的匪徒。据波特说,野狼就是这样的人。〃
〃那么为什么要贩卖白奴呢?〃一名ASAC人员问,〃没有太多的钱可赚。而且非常冒险。那有什么关系?听起来完全是胡扯。可能我们上当了。〃
〃我们不明白他为何这样做。太令人费解了。我同意。大概是他的根子,他的原型,〃来自纽约办事处俄罗斯组的一名特工说,〃能插手的地方他统统插手。这要追溯到他在莫斯科街上的日子。此外,野狼喜欢女人。他是个性行为变态者。〃
〃我不认为他喜欢她们,〃华盛顿特区的一名女特工说,〃老实说,杰夫。〃
来自纽约的那名特工继续说:〃据谣传几个星期前,他去了布赖顿滩的一家夜总会,把他的一个前妻给废了。那就是他的风格。他曾经把他的两名女性表亲从俄罗斯卖到奴隶市场上。关于帕萨·索罗金所牢记的就是他从不畏惧什么。他预计自己年轻时就会死在俄罗斯。令他吃惊的是他竟然现在还活着。他喜欢活在刀尖上。〃
斯泰西·波拉克又开始讲话,〃我来告诉你们另外几个情况,好让你们对我们正在与谁打交道有个认识。好像是帕萨利用中央情报局最初把他从俄罗斯弄出去的。这是对的。中央情报局把他带到了这里。他本该向他们提供各种各样的情报,但他从未给过。当他第一次到纽约后,他就贩卖了布鲁克林的一套公寓大楼里的婴儿。根据情况介绍,单单一天,他就以每名1万美元的价格把6名婴儿卖给市郊的几对夫妇。就是最近,他从迈阿密的一家银行诈骗了两亿美元。他喜欢他的所作所为,而且显然精于此道。现在我们知道他经常访问的一个互联网网站。我们甚至可能登上这个网站。我们正在努力。我们从来没有像现在这样离野狼如此近。或许我们更愿意相信如此吧。〃
《野狼》第79章
那天晚上野狼在费城,这个国家的诞生地,不过不是他的国家。他从未显露出这一点来,不过他还是有点焦虑,他喜欢这带给他的情绪反应。
这使他感到他还活着。他也喜欢这样无影无踪,没人知道他是谁,他可以去任何地方,做他想做的任何事情。今晚,他正在费城第一工会中心球场观看飞人队和蒙特利尔队的比赛。这场冰球比赛是他所安排操纵的一场比赛,不过到目前为止,什么也没发生,这正是他焦虑和生气的原因。
当第二节比赛快要结束的时候,比分是2比1。飞人队领先!他坐在冰球场的中间位置,在罚球区四排后面,靠近球场的地方。为了转移他的注意力,他看了看场内观众穿着普通服装、松着领带的雅皮士和穿着大号飞人队队服的蓝领工人混杂在一起。好像人人手中都拿着一塑料杯的烤玉米片和20盎司一杯的啤酒。
他的目光转回到比赛当中。选手们在冰场上高速地飞驰,当冰刀插入冰面时发出猛烈的撞击声。照我说的,照我说的。来吧!他催促着。
然后他突然看到伊利亚·特普特夫失守了。当冰球离开球棍击射时,发出巨大的撞击声。进球了加拿大人!观众愤怒地大骂:〃你这个蠢货,伊利亚!你故意输掉这场比赛?〃
随后广播员开始广播。〃加拿大队进球队员,18号,斯蒂维·鲍恩。进球时间,19分32秒。〃
这一节比赛就这样结束了,2比2。赞博尼磨冰机发着嘎嚓声出动了,在两节比赛之间重新对冰面进行处理。又消耗了许多啤酒和玉米片。冰场再次变得像玻璃似的平整光滑。
在接下来的16分钟里,比分一直定格在2比2。野狼真想扼死特普特夫和多布什金。接着加拿大中锋鲍恩,沿斜对角线奋力断下冰球,突然冲入飞人队的射门区。他把球击到右侧护板上反弹回来。射门!偏了!球被亚历克塞·多布什金救下他握着球坐在本方的球门后面。
他滑到右侧,然后快速把球穿过球场穿过球门口球被鲍恩断下。鲍恩把球射入球门。
进球加拿大人!
那天晚上,野狼第一次笑了。然后他转向同伴,他7岁的儿子迪米特里,他的存在该会让可能知道野狼的每个人感到吃惊的。
〃咱们走,迪米,比赛结束了。加拿大人赢了。正如我跟你说的,他们会赢。我没跟你说吗?〃
迪米特里对比赛结束不敢相信,但他很明事理,不与父亲争论。〃你是对的,爹爹,〃男孩说,〃你总是对的。〃
《野狼》第80章
那天夜里十一点半,我第一次打算进入〃野狼密室〃。不过,我需要得到波特先生的帮助。出于调查的目的,霍默·泰勒已经被送往华盛顿。我需要他的眼睛。
在胡佛大楼五层的一间作战室里,我们两个坐得很近,泰勒手上带着手铐。教授很紧张,我猜他在重新考虑我们达成的关于野狼的协议。〃别认为