爱爱小说网 > 其他电子书 > 骑摩托车的老鼠 作者:[美]拜夫里.克尔瑞 >

第5章

骑摩托车的老鼠 作者:[美]拜夫里.克尔瑞-第5章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  当拉尔夫距花生奶酪还有一半路的时候,他感到让带有鸡蛋三明治气味的手向他围拢过来。“嘿,”让说,“别这么干呐。” 
  拉尔夫发觉自己又回到了迷宫的进口,他感觉这个世界太不公平了,于是一下子暴怒了。没有人说他一定要在迷宫的每一节死胡同里撞鼻子。为什么偏那样呢?目的是尽快吃到花生奶酪呀。 
  “站在起跑线上。”卡小姐第二次说。 
  “砰!”盖儿抢响了。 
  拉尔夫跃上隔断墙,灵巧地在迷宫上面穿行,当放学的铃声响起的时候,拉尔夫嘴里已经塞满了花生奶酪,这时班上的阿姨也开始发玉米花了。 
  让把拉尔夫拾起来搁进衬衫兜里,“我告诉你了别那样干。”他的声音透出厌恶。 
  拉尔夫的爪子被花生奶酪粘在一起,不能保护自己,他感到让特别不公平。 
  “同学们,我希望我们有更多的时间。”卡小姐说。这时,她的学生们都嚼着玉米花或争抢着自己的玉米花口袋。时间和学校班车是谁也不等的。 
  “嘿,麦丽丝”,让说,“怎么要把靴子带回家?” 
  “因为我妈妈说,不把靴子拿回家,整个周末都不许看电视。”麦丽丝答道。 
  拉尔夫挣脱着他的爪子。他能要回摩托车?还是不能?他得知道。 
  “拉尔夫,傻老鼠。”布莱德说。 
  “那是因为你没有老鼠,”当让把胳膊伸进大衣里时,愤愤地说,“你嫉妒,说白了就是这样。” 
  “谁要一只有味的破老鼠啊?”布莱德嘲笑道,“你臭烘烘,傻帽老鼠拉尔夫也是。” 
  “闭上你的嘴。”让说。 
  “找揍呢,你?”布莱德说。 
  拉尔夫被这扭打的声音吓坏了。他使了好大的劲才把爪子挣脱出来,然后用低沉的声音吱吱叫道:“我!我在你兜里!别让他打着我!”他的声音被闷在大衣里,没人听见。但是让一定记着呢,他一只手捂在口袋上,只用另一只手保护自己。他被推了一下,撞到什么人身上,然后倒在地上。 
  全班喊开了:“打架了!打架了!”人群围拢过来,玉米花撒得到处都是。 
  “孩子们,”卡小姐一向很温柔的声音穿透一片混乱,“打人解决不了问题,只能把事情搞糟。” 
  让站了起来。拉尔夫颤抖着,为自己没被伤着而感到万幸。他偷偷地从衬衫兜里往外看。这下可把他吓坏了,他看见让的手伸进大衣口袋掏出了一顶破碎了的护头盔和一辆碎成两半的小红摩托车。 
  他的宝贝摩托车,他唯一的交通工具——四爪除外——被毁坏了。拉尔夫经历了他一生中最黑暗的时刻。 
  “我要让你赔,布莱德。”让说,这时拉尔夫滑回口袋深处,“你弄坏了拉尔夫的摩托车。” 
  布莱德哈哈大笑。他是笑得出来,他没有被打倒在地。“疯了还是怎么着?”他问,“你什么意思,拉尔夫的摩托车?” 
  “孩子们,够了。”卡小姐说,“快走吧,让,要不就赶不上车了。” 
  在大厅里,拉尔夫从兜里露出头来,面对着让:“现在,你看你干的事,都怪你没把摩托车还给我。你把车给毁了。” 
  让带着激动而又屈辱的神情转向他的朋友:“我才不管你摩托车坏不坏呢,”他告诉拉尔夫,“不按说的那样做,你活该。我压根儿就不该带你到学校来。瞧,出了这事儿都是因为我的好心眼。” 
  “什么好心眼儿,”拉尔夫用他那细小的声音咆哮道,“连摩托车都不给我。现在你再看看吧,都碎了。好了,好了,我已经够了,我要从这里走了。”随着这一声宣布,拉尔夫爬出口袋,顺着他的牛仔裤跑下来,跳到地板上,一边跑着,一边躲闪着那些雪地靴和靴子。 
  “嘿,瞧着点,”让叫道,“别让人踩了。”他转身赶车去了。 
  拉尔夫躲闪着一双双脚,直到来到墙根下才安全了。在这里不会有人踩着他,或注意到他。所有的孩子们一离开,他就朝图书馆跑去了,连撒落在地上的玉米花也无心理会。在里面他曾如此舒服地小睡过的破包书袋不见了,但又发现了一个新的包书袋。他在棕色纸上咬了一个洞,爬进软和现成的填塞物里去了。经过这么可怕的一个下午,现在感觉可真好啊——温暖,安逸并且舒适。 
  大厅里,考斯特先生正用大扫帚打扫着地上的玉米花。他的半导体收音机播放着一首感伤的歌儿,唱的是一个心碎的男人在一条冷清、漫长的公路上想要搭车,这时,在黑夜里还有山狗嚎叫。 
  考斯特先生离去后,学校成了一个寂静、荒凉的地方。第二天早晨孩子们没有回来。拉尔夫不知道星期六、星期日是不上学的。他一生中从没感到像现在这样孤独。他站在冷冰、空荡的大厅里,使出吃奶的劲儿吱吱叫着,可他的声音太小了,激不起一点点回声。整个周末,他都在空旷的大厅和教室里漫步,漫不经心地啃着他所能找到的食物,嘴里还“呯吧吧吧”地响着,因为他太想念他的摩托车了。他真疑心,是不是自己要在伊文·杰·斯尼德小学冷静的走廊里永远这样漫步下去了。为什么孩子们不回来呢? 
  拉尔夫想起古老的小店那被劈里啪拉的火烤得暖烘烘的破旧的前厅。他想念那刺激人神经的老钟所发出的嘀嗒声。他还想念着电视的情景和前厅里的活动——迎来送往和职工之间的争吵。他想念老迈特,他的保护者和取自“跳蛙休息厅”的花生、玉米花。他真想知道他让小老鼠离开前厅的计划是否已经实现,迈特是否还在小店里。 
  拉尔夫发现自己甚至有点想他的小弟弟、小妹妹们和远亲们。他真想知道那只最小的老鼠是不是还站不起来,裹进毯子穗里。拉尔夫还想知道,如果看到他现在寒冷、孤独地在空空荡荡的学校里,他们会说些什么。他也想知道他假如和让一起回家而没有了摩托车,他们还会说些什么。也许会这么说:“吔,吔!不让我们骑,活该!” 
  同胞们的嘲笑是拉尔夫受不了的。永远受不了。当他慢慢朝图书馆的包书袋走回去时,他听见远处有只狗在叫。这叫声使拉尔夫想起了那支歌里山狗的嚎叫。拉尔夫生活在这个世界有多么悲惨啊。 
 
7.《奎卡理查之声》报
  到了星期天深夜,天气变了。雪开始融化。星期一早晨,学校的班车排成一队在雪水中朝学校开来。那些穿着靴子和雪地靴的学生踏着泥泞和冰水来到伊文·杰·斯尼德小学的大厅时,第一个看见的就是手持大墩布的考斯特先生。 
  刚刚度过一个漫长而孤独的周末的拉尔夫,感到一阵快乐,学校班车的声音使他松了口气,他带着一种宽松的心情溜回了第五教室。他藏在那只旧手套里。任何事情都要比那个漫长、寒冷、悲惨的周末好得多,也许让已经找到修理摩托车的办法了。 
  卡小姐班上的学生一个个带着不满的情绪来到学校。雪是很好的,泥水真讨厌。孩子们脱掉外套、脱下靴子显得比平时更混乱。许多人手里都拿着从《奎卡理查之声》报上剪下的一小块纸。不知为什么,卡小姐没在教室里迎接他们。 
  麦丽丝穿着一双湿透的鞋,手里拎着靴子,戈登对她说,他敢肯定静电不会把老鼠粘到袜子上的。麦丽丝对戈登说,他没有想象力。 
  布莱德到了,他的胸前吊着一只胳膊。很快,一种说法流传开来,说布莱德打让打得太狠了,以致于打坏了自己的手。孩子们分成若干派,相互争执着。 
  让瞪着布莱德,“你欠我一辆摩托车,就是你弄坏的那辆。你的手伤了,真是活该。” 
  “你说那辆摩托车是拉尔夫的,”布莱德嘲笑说,“那个傻帽老鼠要它有什么用?” 
  有个孩子把那块剪报掉在地上,在报纸还没被拾起之前,拉尔夫看到了一张他自己的照片,他在鱼缸里看起来又小又惶恐。这张照片照得不错,可以说是相当好。他的眼睛很明亮,每一根毛发都很清晰。拉尔夫庆幸自己是这样一只英俊的老鼠,不知迈特在不在小店——如果他还在,就会瞧见这张照片,认出他来,也许迈特会想念他的。 
  上课铃响了后,卡小姐才匆匆忙忙地走进教室,脸上带着不安的表情。不料,她刚一进教室,就被激动的孩子们团团围住,孩子们手里都挥舞着那块《奎卡理查之声》报的剪报。“根本不像报上说的!”他们说,“那个记者搞错了!”“一串谎言!”“我们的照片根本没登出来。”最今人不解的是,“拉尔夫不是那种老鼠。他挺好的!” 
  “他们表现得像一群小老鼠。”拉尔夫想。同时,他迫切地想知道报上关于他都说了些什么。说他不好吗?不可能。 
  卡小姐站在教室前面一言不发。渐渐地,教室平静下来。“这才对呢。”卡小姐说。 
  “太了不起了,”拉尔夫想。“这个老师没说一句难听的话就使全班静下来了。”他甚至有点为自己那样对待自己的小同胞们而感到惭愧。 
  全班背诵了“人人自由,人人平等”(拉尔夫想,对我可不一样)之后,卡小姐说:“同学们,今天早晨我们有许多事情要谈,如果大家总是七嘴八舌,那就没法谈了。布莱德,你先告诉我们,你的胳膊怎么了?” 
  布莱德显得局促不安。“哦,我在泥地里骑车扭伤的。我在为今年春天的首次越野车赛做准备。” 
  全班都对布莱德的壮举表示敬佩,拉尔夫心里一亮:布莱德正是那种能听懂他的话的男孩子。 
  布莱德又换了一个话题说:“拉尔夫打算再跑一次迷宫吗?” 
  “怎么样,让,”卡小姐问,“你今天把拉尔夫带来了吗?” 
  “他丢了。”让声音里透出几分焦急,“他疯了,因为……哦,他星期五下午疯了,就没影儿了。” 
  “我没丢,”拉尔大自言自语,“我知道我在哪儿,就在这个手套里。” 
  第五教室一片失望的叹息声,学生们是喜欢拉尔夫的,此外,观看迷宫里的老鼠总比社会学和拼写课好玩得多。 
  “卡小姐,”戈登说,“即使让找到了拉尔夫,我看也没必要叫他再跑一次迷宫了。因为他已经证明有更好的办法得到花生奶酪,而不用撞到死胡同上。” 
  “对呀,他说得对。”拉尔夫想,戈登的支持使他振作起来。“我比我想的还要聪明。” 
  “同学们,你们同意吗?”卡小姐问,她总喜欢让学生们独立思考。 
  全班在思考。布莱德首先发言:“在越野车比赛中,从车上下来是属于犯规的。我认为拉尔夫作弊。” 
  有几个人很快地指出,用迷宫进行智力测验与自行车比赛不是一回事,即使是BMX型的也不行。 
  “也许他惊呆了才那样做的。”麦丽丝格格儿笑着提出自己的看法。 
  “嗯,我认为他已经证明了自己的聪颖和灵慧。”劳莉娅说,她似乎用一种校方给孩子们写操行评语式的语言。 
  卡小姐要求举手表决。21个孩子肯定拉尔夫找到了一个跑迷宫的更好的办法;5个孩子认为他作弊。这件事就这么放下了。拉尔夫是一只非同一般的聪明老鼠,对这一点他只在过去有过一小会儿怀疑。 
  “说到解决问题,”卡小姐说,“你们认为打架是结束争端的好办法吗?” 
  “不是!”女孩子们异口同声地说。 
  让为自己辩护说:“是布莱德先推我的,而且这场架打得不对等,因为拉尔夫就在我兜里,我不想伤着他。” 
  “你有什么要说的,布莱德?”卡小姐问。 
  “他把我气坏了,总是到处吹嘘他的老鼠有多么多么聪明,而且还想把迷宫做得很容易。”布莱德出溜到椅子上。“不管怎样,我怎么会知道他兜里还有那只破老鼠呢?” 
  让小声对布莱德说:“就因为你坐大拖车来上学,你就自以为了不起了。” 
  “就因为你住在旅馆,你就觉得比别人强。”布莱德忿忿地说。 
  班上对这些争辩没有反应,因为女孩子们对这种混战一般的讨论已经厌烦了。她们挥舞着从《奎卡理查之声》报上剪下的那些剪报。“卡小姐,”劳莉娅说,”我认为那个记者不公平,她说的关于我们的那套话统统错了。” 
  有些人声明说,他们家里没订《之声》报,他们要求知道文章的内容。 
  卡小姐大声读着大标题:某班捕获斯尼德小学的入侵者。 
  “她说什么呢?”拉尔夫莫名其妙。他从手套里转移到翻倒在地的麦丽丝的靴子里,这样能看得更清楚些。什么是入侵者呀? 
  卡小姐继续说:“在拉尔夫照片的下面是这样写的:‘星期五下午,伊文·杰·斯尼德小学五年级斑壁·卡肯蓓克小姐的班上展出了一只老鼠,他们认为这是在学校到处泛滥的许多老鼠中的一只。他们还讨论了啮齿类动物对粮食作物和食物供给的危害,以及老鼠的繁殖速度多么惊人。’” 
  当卡小姐继续读的时候,班上出现了不以为然的咕哝声。“当天晚上校董事会举行每月例会,听取了有关老鼠灾情的报告,主管人科里德·阿·罗斯曼表示要在斯尼德进行一次彻底调查。” 
  孩子们坐在那儿气愤得说不出诺来。拉尔夫也直发愣。只是一只小老鼠——一个入侵者就把整个斯尼德小学折腾得底儿朝天? 
  突然全班都喊喊喳喳说了起来。“我们的班会根本不是那样。”“我们觉得挺好玩,可她把我们学校说得那么可怕。”“可怜的小拉尔夫没有侵犯我们,是让带他到学校来的。”“她把我们学校说得好脏,其实考斯特干得很努力。”“她太吝啬了,不把我们的照片登在报纸上。”“她才呆了5分钟,根本没弄清我们在干什么。” 
  戈登感到都是自己那篇短文的过错,所以他该受责备。“我的意思不是让拉尔夫受调查,”他说,“我只是把图书馆里书上的材料写了下来。我的意思不是指责拉尔夫这只老鼠到处乱跑,破坏庄稼。” 
  “要怎样调查我呢?”拉尔夫纳起闷来。 
  看到别人出了错,布莱德美滋滋的。“我以为那个记者是个诬告老鼠的讨厌鬼。”这是他对这次讨论的贡献。 
  卡小姐问,她是否找不到更好地表达自己意思的办法了。 
  过了一会儿,布莱德又说:“我认为那个记者只是说了她想要说的话,而一点也不管我们。” 
  一个男孩子说:“我爸爸说,登坏消息比登好消息卖得多。” 
  每个人都同意,记者把他们学校说得那么坏,就是为了多卖一些《奎卡理查之声》报,这样做是卑鄙的、不公平的,是耍小聪明。他们在学校做的是好事,她应该这样说。 
  麦丽丝说:“我认为我们应该都给报社写信,就说这篇报道不真实,这里现在和过去都只有一只老鼠。” 
  “这主意太棒了,麦丽丝,”卡小姐说,她对新的计划总是很心切。“我们可以叫我们的文科班写信稿。然而,我想我们应该小心,要讲真话。” 
  当然了,五班的学生是爱讲真话的。他们总是讲真话的,除了偶尔爱小小地撒个谎。 
  卡小姐继续说:“我们能断定学校里就拉尔夫这一只老鼠吗?校长告诉我,读了昨晚《之声》报上的文章,今天早晨咖啡室的工人报告说,一袋糖上有个洞,流出的糖上有尾巴痕迹,四年级的老师报告说,他们班用种子制做的镶嵌画,种子没了;图书管理员说,有些邮书用的口袋碎片撒在地毯上;一年级的老师还说她发现一瓶浆糊

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的