爱爱小说网 > 其他电子书 > 张海迪-美丽的英语 >

第4章

张海迪-美丽的英语-第4章

小说: 张海迪-美丽的英语 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  civet : (also civet cat) small spotted cat…like animal of Africa, Asia and Europe。 
  (狸:也称狸猫,生活在非洲、亚洲和欧洲的一种小型动物,像猫,身上有斑点。) 
  The Random House College Dictionary(《蓝登书屋学院词典》)这样解释: 
  any cat…like, carnivorous mammal of the subfamily Viverrinae that secrets a yellowish, unctuous substance with a strong musk…like odor。 
  (一种像猫一样的食肉哺乳动物,系灵猫的一个亚种,会分泌一种有浓烈麝香气味的黄色油脂状物质。) 
  图片上的说明是:Civet, Civettictis civetta (Total length 4 ft。; tail 11/2 ft) 。 
  最后我又查了《简明不列颠百科全书》,才知道原来果子狸就是一种灵猫。 
  词典是学习语言的好助手,但是最重要的是学会正确地使用词典。开始是查询、记忆。当达到一定水平的时候,也不妨去了解一个词的来源、演变和它在不同场合下的应用。以这样的学习丰富自己的知识贮备,《英汉大词典》在每个词的释义后面就附加了这个词的来源,比如nation这个词,源自古法语natio,原意是birth, tribe,古法语又源自古拉丁语nasci (to be born)。这就证明它的原意和血缘有很大关系。从nation这个词,又衍生出很多词,比如: 
  national (国家的; 民族的) 
  nationally (全国性;举国一致) 
  nationalize (国有化) 
  nationalist (民族主义者) 
  nationalism (民族主义) 
  nationality (国籍;民族) 
  international(国际的) 
  transnational(跨国的;超国界的) 
  nationwide (全国性的) 
  native(本地人,本土的,本国的) 
  nativity (出生) 
  我有很多大大小小的外语词典,我视它们如珍宝,可是有很多大辞典实在太沉重了,我甚至很难搬动,只能放在桌上翻阅。不过现在我有了非常轻便的词典,不用把它捧在手上,只要眼睛盯着计算机屏幕,轻轻点一下鼠标,要查找的单词就会出现在眼前。这种词典的英文名是OED Online (Oxford English Dictionary Online牛津在线英语词典)——这是词典编纂史上的革命。网络词典可以做到光标跟随,即时显示,同时还能听到单词的发音,有的是通过计算机模拟的读音,也有真人发音朗读的。还有各种便携式的电子词典更是方便,无论我们到哪里都能很方便地查询。现在学习英语,计算机技术也来帮忙了。不过,我想无论科学技术怎样先进,人的主观努力还是第一位的。



唱吧,唱一支歌

   Sing, Sing a Song 
  唱吧,唱一支歌 
  我最早会唱的一支英文歌曲是Beautiful Dreamer (《美丽的梦神》),那是我自己看着歌本学会的。那时候,我的朋友N知道我在学习英语就送给我一本Foreign Popular Songs (《外国流行歌曲集》)。打开书,光那些歌名就已经把我深深地吸引住了,比如: 
  Old Folks at Home (《故乡的亲人》) 
  O Sing to Me the Scotch Songs (《唱支苏格兰老歌给我听》) 
  Jeanie with the Light Brown Hair (《金发的珍妮》) 
  When the Snow Is on the Ground (《当白雪覆盖在大地上》) 
  Stars of the Summer Night (《夏夜的星光》) 
  …… 
  我觉得听英文歌是加强英文修养的好办法,唱着喜欢的歌就记住了很多东西,比如,歌的名字,演唱者的名字,那支英文歌的内容和风格,还有它带给我们的艺术感受。唱英文歌有一种语言模仿的快乐。我们总想唱得很像原唱者,这就要反反复复地听,一遍又一遍地唱。一旦学会了,就会发现,过去发音不准的词在学唱中居然都变得准确了。我有时会不知不觉地唱一些英文歌,时间长了,就好像养成了一种习惯,和讲英语的朋友聊天的时候,歌里的某个单词和句子或许就会脱口而出。所以说,学习英语想做一个好的speaker,就要先做一个好的listener。对此,我深信不疑。 
  学唱英文歌曲,也像学别的东西一样,重要的是对它感兴趣。我是在上个世纪七十年代末,才听到英文歌曲的。那时候能找到的歌很少,只能偶尔从无线电广播里才能听到几首,比如: 
  Jingle Bells(《铃儿响叮当》) 
  The Last Rose of Summer (《夏日里最后的玫瑰》) 
  Edelweiss(《雪绒花》) 
  Auld Lang Syne(《友谊地久天长》)…… 
  后来,英文歌曲越来越多了,我发现在唱英文歌曲的时候,有一种东西悄悄地进入了我心灵的不知什么地方,特别是每当唱起Auld Lang Syne这样的歌,总觉得有一种说不清的东西让我感动,也让我有点伤感。虽然我不能确切地知道那是什么,可我喜欢那样的感觉。 
  那时候我最喜欢唱Red River Valley(《红河谷》),因为我喜欢那些勇敢骠悍,又不乏温情的牛仔。我想,哪个姑娘都会被这支歌打动吧? 
  …… 
  e and sit by my side if you love me, 
  Do not hasten to bid me adieu, 
  Just remember the Red River Valley, 
  And the cowboy who loves you so true 
  ……  
  Red River Valley这支歌贴切地表达了cowboy对即将离别的爱人的眷恋,因为当她离去,在广阔的河谷草原上陪伴他的,就只有牛群、远方的落日和晚风吹拂牧草的沙沙声了……而在另一首cowboy歌曲Home on the Range(《草原上的家》)里,却处处闪耀着牛仔的乐观精神和粗犷奔放个性的光芒。 
  Oh, give me a home, 
  Where the buffalo roam, 
  Where the antelope play, 
  Where seldom is heard a discouraging word, 
  And the skies are not cloudy all day。 
  …… 
  那些终日骑在马背上的cowboy,他们生活是那样艰苦,却依然对自己脚下的草原有着深厚的感情,对家园充满着真切的热爱,他们以坚毅的品格创造着生活,创造着美国,也成为永不枯竭的艺术源泉。 
  我喜欢英语歌曲,毕竟唱歌比死记硬背课文和单词轻松多了,同时,唱歌还能提高自己的艺术修养,加深对英语国家音乐的理解,这也是唱英语歌曲的目的之一。虽然唱歌绝对不能代替学习课文,却也能作为学习的补充,它能够填补一个人对英语文化背景的某些空缺,从而能更好地理解英语国家人们的情感表达。我发现,其实在东西方之间,人们在用歌曲表达内心情感的时候,竟有那么多相似的地方。 
  上个世纪进入八十年代以后,更多的英文歌曲随着阵阵西风吹来,国内的歌手开始演唱英文歌曲,国外的著名歌唱家也到中国来演出,再后来,到处都能买到各种经典的和最流行的唱片了。那时候,我找到了自己喜欢的两位美国著名歌手,一个是John Denver(约翰·丹佛), 另一个是Karen Carpenters(卡伦·卡彭特)。 
  约翰·丹佛的歌声总是那么朴实和自信,仿佛他天生就是一个歌手,是从一块孕育歌声的土地上的一粒种子萌发而成的。他的歌带着泥土的醇厚和芳香,带着他熟悉的生活语言和生命印迹,他的歌声就像从雨后的土地上长出的青草,那么清新,又生机勃勃。他的歌,我最熟悉的一首是Take Me Home Country Roads(《乡村之路,带我回家》)。 
  …… 
  I hear her voice 
  In the mornin’ hour she calls me 
  The radio reminds me of my home far away 
  And drivin’ down the road I get a feelin’ 
  That I should have been home yesterday, yesterday 
  Country roads, take me home 
  To the place I belong 
  West Virginia, mountain momma 
  Take me home, country roads 
  …… 
  这是浪迹天涯的游子对故乡、对母亲的无限思念之情。在美国这样一个人们紧张疲惫、无暇依恋故土的国家,这深沉的情感勾起了人们多少回忆啊,难怪很多年来约翰·丹佛一直为人们所喜爱。现代文明把人们与哺育他们的土地远远地分割开了,他们游荡、漂泊在摩天大楼和高速公路之间,只有灵魂还在故乡的田野和森林中徘徊……Alas,那些心灵无所寄托的人们,听一听约翰·丹佛的Country roads, take me home,To the place I belong……该是什么样的感受呢?

  卡彭特的演唱就像是心灵的诉说,她的歌纯净而真诚,听她的歌,我仿佛坐在辽阔的大海边,听着海水轻轻的涛声,那么广阔,那么深情……还记得第一次听卡彭特的那支Sing, Sing a Song,我的眼泪差一点就流下来。 
  Sing, sing a song 
  Sing out loud 
  Sing out strong 
  Sing of good things, not bad 
  Sing of happy, not sad 
  Sing, sing a song 
  Make it simple to last your whole life long 
  Dont worry that its not good enough 
  For anyone else to hear 
  Just sing, sing a song 
  …… 
  唱吧,唱一支歌,高声唱,尽情唱,歌唱美好的一切,不愉快的不要唱,歌唱幸福,而不要悲伤……当我翻译这几句歌词的时候在想,歌声是为着生命而存在的,是为着生命的长久和幸福而存在的,你只要唱,唱一首歌……虽然卡彭特年轻的生命已经离去,她留给世界的歌声却会永存。只要静下心来,把卡彭特的碟片放进播放机,轻轻地按下PLAY键,一种纯净的美就会随着声波弥漫在空间里,我想,那就是卡彭特在告诉你: 
  Sing of good things, not bad 
  Sing of happy, not sad 
  …… 
  现在,我很少有时间唱英文歌了,但我依然喜欢听,有时还会从媒体或网络上获得一些最新的英语歌曲的信息,它们让我对英文歌曲的潮流保持着永远的激情。我有时在网上浏览,发现好听的歌我就下载,做到计算机的桌面上,开机后,轻轻点击鼠标,优美的音乐就回响在耳畔。不久前,有一首Goin Home,又深深地打动了我,其中有几段歌词是这样的: 
  Cleaving through the buildings 
  Cutting through the streets 
  Slicing through the culture 
  Piling on the weeks 
  Its hard to get blood from a stone 
  But for you Ill give it a try 
  To provide your acmodation 
  And leave you satisfied 
  Youd think it was easy 
  To give your life away 
  To not have to live up to 
  The promises you made 
  Going home, Im going home 
  Going home 
  …… 
  这支歌一唱三叹,迂回吟咏,仿佛心灵经受情感激流的一次次冲刷……在这个一切都在急剧变化、震颤和动荡的世界上,心已经很难找到安宁的居所了。还有一首Rhyme & Reason中唱道: 
    …… 
  Though the cities start to crumble 
  And the towers fall around us 
  The sun is slowly fading 
  And it’s colder than the sea 
  …… 
  因此,going home,已经变成了寻找心灵的归宿和寄托的代名词,变成了永无止境的、永远不可企及的追求和向往……在当代音乐震耳欲聋的强烈节奏和嘶哑的叫喊之中,也夹杂着抒情和浪漫,其中隐约透露出的,就是这种心灵复归的渴望,让人仿佛在浩瀚无垠的沙漠里找到一片水草丰美的绿洲…… 
  我为很多英文歌曲而感动,而流泪,不知不觉中在一个不同的世界里沉醉,神游,在一个不同文化、不同种族和历史的世界里寻找,探索,也在尽情地感受着它给我的精神美感。可是,隐约之中,我总觉得还缺少一点什么,当立体声音响里播出的歌声在我的耳边渐渐消失,心灵回归现实生活的世界时,我又有一丝怅然和一点迷惘……我失去了什么?我在期待什么?我始终没有彻悟,并一直在等待。 
  终于有一天,我看到一篇文章,标题是:A Test of Post…Modern Asians,文章里说,You pretended to be into modern pop music, but often find your head filled with traditional Asian folk songs from your mother’s time。 
  (你假装沉浸在现代流行音乐里,但脑海里却时常回响着母亲那个时代的亚洲民歌。) 
  啊,原来是这样,真的是这样吗?我这样问自己,我让自己说实话。我听见自己心里有个声音在说,不,我想我不是这样,至少不全是这样,因为我真的喜欢pop music,blues等等,那些节奏明快、热情奔放的现代音乐总是给生活增添激情,让人充满想象和活力……啊,不过,我也真的从心底深处怀念我母亲那个时代的一些歌曲,比如,《在那遥远的地方》、《一条大河》、《半个月亮爬上来》、《五月的鲜花》……这可都是中国的,也是亚洲的,我为什么怀念这些歌曲呢?后来我想,也许这是因为我的黑头发和黑眼睛吧。


怎样说英语

  How to Speak English 
  怎样说英语 
  家里的书越来越多,书架早就不够用了,很多书只好横着挤到书架的空隙里,有的就堆在桌上,放在床头,还有的就堆在地上。前几天,我托朋友S在北京的家具店又订购了两个书架,Express公司很快就把书架送到了家里。书架安装起来,放到原来的一大排书架旁边,我先生把堆在一边的书一本一本地摆到新书架上。很多书长时间堆在那里,已经积上了灰尘,我就负责把书上的灰尘擦去。对我来说,每本书都像宝贝,侍弄着这些书,我有时候就像着了迷,看着看着竟忘了该干的活儿。我觉得,哪一本书都是有趣的。我先生过一会儿就要催促我,嗨,你还没有擦干净吗?我连忙说,这就好了,这就好了。我问,怎么这么多书,我们什么时候买的啊?可是我们已经记不得了。忽然,有一本书吸引了我的眼睛,Working(by Studs Terkel),这是一本美国的Best Seller,它的中文译名是《美国人谈美国》,这是一个十分恰当的名字。这是上个世纪八十年代出版的书,那个时候,很多学英语的人都读过它,也是那时候人们了解美国的来源之一。我连忙把所有的整理任务交给我先生,自己转着轮椅,到阳台的一角翻开了书。 
  书的第一页,是一个名叫Terry Dickens 的十四岁美国男孩子讲述他当报童的经历。 
  Sunday morning at three — that’s when I get up。 I stay up later so I’m tired。 But the dark doesn’t bother me。 I run into things sometimes, though。 Somebody’s dog’ll e out and about give you a heart attack。 There’s this one woman, she had two big German shepherds, great big old things, like three or four feet tall。 One of’em won’

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的