rubaiyat of omar khayyam-第3章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
meaning of such Images must be to Europeans; they are not quoted
without 〃rougissant〃 even by laymen in Persia〃Quant aux termes de
tendresse qui commencent ce quatrain; comme tant d'autres dans ce
recueil; nos lecteurs; habitues maintenant a 1'etrangete des
expressions si souvent employees par Kheyam pour rendre ses pensees
sur l'amour divin; et a la singularite des images trop orientales;
d'une sensualite quelquefois revoltante; n'auront pas de peine a se
persuader qu'il s'agit de la Divinite; bien que cette conviction
soit vivement discutee par les moullahs musulmans; et meme par
beaucoup de laiques; qui rougissent veritablement d'une pareille
licence de leur compatriote a 1'egard des choses spirituelles。〃
I must say that I; for one; never wholly believed in the Mysticism of
Hafiz。 It does not appear there was any danger in holding and singing
Sufi Pantheism; so long as the Poet made his Salaam to Mohammed at the
beginning and end of his Song。 Under such conditions Jelaluddin;
Jami; Attar; and others sang; using Wine and Beauty indeed as Images
to illustrate; not as a Mask to hide; the Divinity they were
celebrating。 Perhaps some Allegory less liable to mistake or abuse
had been better among so inflammable a People: much more so when; as
some think with Hafiz and Omar; the abstract is not only likened to;
but identified with; the sensual Image; hazardous; if not to the
Devotee himself; yet to his weaker Brethren; and worse for the Profane
in proportion as the Devotion of the Initiated grew warmer。 And all
for what? To be tantalized with Images of sensual enjoyment which
must be renounced if one would approximate a God; who according to the
Doctrine; is Sensual Matter as well as Spirit; and into whose Universe
one expects unconsciously to merge after Death; without hope of any
posthumous Beatitude in another world to compensate for all one's self…
denial in this。 Lucretius' blind Divinity certainly merited; and
probably got; as much self…sacrifice as this of the Sufi; and the
burden of Omar's Songif not 〃Let us eat〃is assuredly〃Let us
drink; for To…morrow we die!〃 And if Hafiz meant quite otherwise by a
similar language; he surely miscalculated when he devoted his Life and
Genius to so equivocal a Psalmody as; from his Day to this; has been
said and sung by any rather than spiritual Worshippers。
However; as there is some traditional presumption; and certainly the
opinion of some learned men; in favour of Omar's being a Sufiand
even something of a Saintthose who please may so interpret his Wine
and Cup…bearer。 On the other hand; as there is far more historical
certainty of his being a Philosopher; of scientific Insight and
Ability far beyond that of the Age and Country he lived in; of such
moderate worldly Ambition as becomes a Philosopher; and such moderate
wants as rarely satisfy a Debauchee; other readers may be content to
believe with me that; while the Wine Omar celebrates is simply the
Juice of the Grape; he bragg'd more than he drank of it; in very
defiance perhaps of that Spiritual Wine which left its Votaries sunk
in Hypocrisy or Disgust。
Edward J。 Fitzgerald
First Edition
I。
Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light。
II。
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a Voice within the Tavern cry;
〃Awake; my Little ones; and fill the Cup
Before Life's Liquor in its Cup be dry。〃
III。
And; as the Cock crew; those who stood before
The Tavern shouted〃Open then the Door。
You know how little while we have to stay;
And; once departed; may return no more。〃
IV。
Now the New Year reviving old Desires;
The thoughtful Soul to Solitude retires;
Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough
Puts out; and Jesus from the Ground suspires。
V。
Iram indeed is gone with all its Rose;
And Jamshyd's Sev'n…ring'd Cup where no one knows;
But still the Vine her ancient Ruby yields;
And still a Garden by the Water blows。
VI。
And David's Lips are lock't; but in divine
High piping Pelevi; with 〃Wine! Wine! Wine!
Red Wine!〃the Nightingale cries to the Rose
That yellow Cheek of hers to'incarnadine。
VII。
Come; fill the Cup; and in the Fire of Spring
The Winter Garment of Repentance fling:
The Bird of Time has but a little way
To flyand Lo! the Bird is on the Wing。
VIII。
And looka thousand Blossoms with the Day
Wokeand a thousand scatter'd into Clay:
And this first Summer Month that brings the Rose
Shall take Jamshyd and Kaikobad away。
IX。
But come with old Khayyam; and leave the Lot
Of Kaikobad and Kaikhosru forgot:
Let Rustum lay about him as he will;
Or Hatim Tai cry Supperheed them not。
X。
With me along some Strip of Herbage strown
That just divides the desert from the sown;
Where name of Slave and Sultan scarce is known;
And pity Sultan Mahmud on his Throne。
XI。
Here with a Loaf of Bread beneath the Bough;
A Flask of Wine; a Book of Verseand Thou
Beside me singing in the Wilderness
And Wilderness is Paradise enow。
XII。
〃How sweet is mortal Sovranty!〃think some:
Others〃How blest the Paradise to come!〃
Ah; take the Cash in hand and waive the Rest;
Oh; the brave Music of a distant Drum!
XIII。
Look to the Rose that blows about us〃Lo;
Laughing;〃 she says; 〃into the World I blow:
At once the silken Tassel of my Purse
Tear; and its Treasure on the Garden throw。〃
XIV。
The Worldly Hope men set their Hearts upon
Turns Ashesor it prospers; and anon;
Like Snow upon the Desert's dusty Face
Lighting a little Hour or twois gone。
XV。
And those who husbanded the Golden Grain;
And those who flung it to the Winds like Rain;
Alike to no such aureate Earth are turn'd
As; buried once; Men want dug up again。
XVI。
Think; in this batter'd Caravanserai
Whose Doorways are alternate Night and Day;
How Sultan after Sultan with his Pomp
Abode his Hour or two; and went his way。
XVII。
They say the Lion and the Lizard keep
The Courts where Jamshyd gloried and drank deep:
And Bahram; that great Hunterthe Wild Ass
Stamps o'er his Head; and he lies fast asleep。
XVIII。
I sometimes think that never blows so red
The Rose as where some buried Caesar bled;
That every Hyacinth the Garden wears
Dropt in its Lap from some once lovely Head。
XIX。
And this delightful Herb whose tender Green
Fledges the River's Lip on which we lean
Ah; lean upon it lightly! for who knows
From what once lovely Lip it springs unseen!
XX。
Ah! my Beloved; fill the Cup that clears
TO…DAY of past Regrets and future Fears…
To…morrow?Why; To…morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years。
XXI。
Lo! some we loved; the loveliest and the best
That Time and Fate of all their Vintage prest;
Have drunk their Cup a Round or two before;
And one by one crept silently to Rest。
XXII。
And we; that now make merry in the Room
They left; and Summer dresses in new Bloom;
Ourselves must we beneath the Couch of Earth
Descend; ourselves to make a Couchfor whom?
XXIII。
Ah; make the most of what we yet may spend;
Before we too into the Dust Descend;
Dust into Dust; and under Dust; to lie;
Sans Wine; sans Song; sans Singer andsans End!
XXIV。
Alike for those who for TO…DAY prepare;
And those that after a TO…MORROW stare;
A Muezzin from the Tower of Darkness cries
〃Fools! your Reward is neither Here nor There。〃
XXV。
Why; all the Saints and Sages who discuss'd
Of the Two Worlds so learnedly; are thrust
Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn
Are scatter'd; and their Mouths are stopt with Dust。
XXVI。
Oh; come with old Khayyam; and leave the Wise
To talk; one thing is certain; that Life flies;
One thing is certain; and the Rest is Lies;
The Flower that once has blown for ever dies。
XXVII。
Myself when young did eagerly frequent
Doctor and Saint; and heard great Argument
About it and about: but evermore
Came out by the same Door as in I went。
XXVIII。
With them the Seed of Wisdom did I sow;
And with my own hand labour'd it to grow:
And this was all the Harvest that I reap'd
〃I came like Water; and like Wind I go。〃
XXIX。
Into this Universe; and why not knowing;
Nor whence; like Water willy…nilly flowing:
And out of it; as Wind along the Waste;
I know not whither; willy…nilly blowing。
XXX。
What; without asking; hither hurried whence?
And; without asking; whither hurried hence!
Another and another Cup to drown
The Memory of this Impertinence!
XXXI。
Up from Earth's Centre through the seventh Gate
I rose; and on the Throne of Saturn sate;
And many Knots unravel'd by the Road;
But not the Knot of Human Death and Fate。
XXXII。
There was a Door to which I found no Key:
There was a Veil past which I could not see:
Some little Talk awhile of ME and THEE
There seemedand then no more of THEE and ME。
XXXIII。
Then to the rolling Heav'n itself I cried;
Asking; 〃What Lamp had Destiny to guide
Her little Children stumbling in the Dark?〃
And〃A blind understanding!〃 Heav'n replied。
XXXIV。
Then to this earthen Bowl did I adjourn
My Lip the secret Well of Life to learn:
And Lip to Lip it murmur'd〃While you live;
Drink!for once dead you never shall return。〃
XXXV。
I think the Vessel; that with fugitive
Articulation answer'd; once did live;
And merry…make; and the cold Lip I kiss'd
How many Kisses might it takeand give。
XXXVI。
For in the Market…place; one Dusk of Day;
I watch'd the Potter thumping his wet Clay:
And with its all obliterated Tongue
It murmur'd〃Gently; Brother; gently; pray!〃
XXXVII。
Ah; fill the Cup:what boots it to repeat
How Time is slipping underneath our Feet:
Unborn TO…MORROW and dead YESTERDAY;
Why fret about them if TO…DAY be sweet!
XXXVIII。
One Moment in Annihilation's Waste;
One moment; of the Well of Life to taste
The Stars are setting; and the Caravan
Starts for the dawn of NothingOh; make haste!
XXXIX。
How long; how long; in infinite Pursuit
Of This and That endeavour and dispute?
Better be merry with the fruitful Grape
Than sadden a