爱爱小说网 > 科幻电子书 > 外国中短篇科幻小说1000篇 (第三辑) >

第17章

外国中短篇科幻小说1000篇 (第三辑)-第17章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



还褪且愿职搴屯呶翁澹缘缌髯魑诵牡囊欢淹幕埃簿筒换嵩傧胨恕U饩褪谴有睦砩辖サ陌旆ǎ恢滥忝靼撞幻靼住!�
  “你准备怎么办呢?”
  “简单得很。你知道我昨天晚上去哪儿了?我让美国自动装置和机器人公司的罗伯逊安排我们明天参观一下他们的整个工厂。我们三个人都去,等我们参观完了,格洛里亚也就会立刻懂得一个机器人是没有生命的了。”
  韦斯顿太太的眼睛睁得越来越大,她眼睛隐约地闪出来的光说明这个主意立刻得到了她的赞许。“嗯,乔治,这真是一个好主意。”
  听了这句话,乔治·韦斯顿挺起了胸膛。“我想出来的主意没有不好的。”他说,
  斯特拉瑟斯先生是一个名副其实的总经理,因而也就不免有点爱讲话。因为这位先生具备这两个特点。所以在整个参观过程中他都充分地进行了解说,也许在每一个部门的参观中他解释得有些不厌其详了。但是,韦斯顿太太并没感到腻烦。说真的,她还有几次打断了他的话,要求他用比较简单的语言把他的话再说一次,以便让格洛里亚能听得懂。斯特拉瑟斯先生由于有人对他的讲话才能表示欣赏而受宠若惊,他热情洋溢地详细叙述,并且尽可能多说一些。
  只有乔治·韦斯顿一个人觉得跟大家在一起参观有些不耐烦。
  “对不起,斯特拉瑟斯,”在斯特拉瑟斯讲光电池讲到一半时,乔治打断了他的话,“厂里是不是有个车间只由机器人进行生产?”
  “嗯?哦,是啊!是的,当然啦!”他朝韦斯顿太太笑着,“在一定意义上,这是一个叫人害怕的部门,机器人在生产更多的机器人。当然啦,我们并不准备推广这种作法。另一方面,工会也不会让我们这么干。但是,我们可以用机器人制作很少量的机器人,这只是作为一种科学实验。要知道”,他摘下他的夹鼻眼镜轻轻地敲着他的手心,准备大发议论,“这些工会不了解的是——我是作为始终对工人运动,总的说来,表示非常同情的一个人来说这一番话的——机器人的出现虽然在最初造成了某些混乱,但是一定会……”
  “是的,斯特拉瑟斯。”韦斯顿说,“但是你谈到的贵厂的那个车间……我们可以参观一下吗?我想,肯定会很有意思的。”
  “是的,是的,当然喽!”斯特拉瑟斯重新把他的眼镜夹在鼻子上,表示议论告一段落,又轻轻地咳嗽了一声来掩饰他的狼狈相,“请跟我来!”
  在领着他们三个人走过一个长长的过道,下楼梯的时候,他没有怎么讲话。不一会儿,他们走进一间灯火通明的大车间,屋里是一片刺耳的嗡嗡声,这时他打开了话匣子,又开始滔滔不绝地解说起来了。
  “到了!”他说这句话时,显得很自豪,“这间屋里全是机器人!执行管理任务的五个人都不在这间屋里。在我们开始这项工作的五年当中,向来没出过事故。当然,这里组装的机器人比较简单,但是……”
  格洛里亚早就不认真听总经理的解说了,他的话在她耳朵里成了安慰性的嘁嘁喳喳的声音。整个参观对她来讲显得相当单调,索然无味,尽管在参观过程中,她看见了许多机器人。但没有一个机器人有一点像罗比,她打量这些机器人的时候,明显地表示出轻视的态度。
  她注意到,在这间屋里一个人也没有。她的眼光落在六、七个机器人身上,它们正在屋子当中的一张圆桌旁边忙碌地工作着,它们睁大了眼睛,显得非常吃惊。那间屋很大。她看不大清楚,但是机器人当中有一个看起来好像——好像——“没有错儿!”
  “罗比!”她的一声尖叫,响彻整个房间,这时桌子旁边的一个机器人摇晃了一下,放下手里的工具。格洛里亚快活得几乎发了疯。她从栏杆里钻过来,灵巧地跳到大约2英尺下面的地板上,这时她的父母根本来不及阻拦她,她向罗比跑去,挥着手,头发飘来飘去。
  这时,站在那里的三个成年人都惊呆了,他们看见了这个兴奋的小女孩所没有看到的东西——一辆仪表控制的巨型笨重的拖拉机正沿着它的指定路线冲向前来。
  韦斯顿一刹那间才意识到要出现什么后果,而这一刹那的时间太事关重大了,因为已经来不及把格洛里亚拉回来了。虽然韦斯顿也一下子就从栏杆里跳了出来,但也丝毫无济于事了。斯特拉瑟斯疯狂地打手势让管理员把拖拉机停下来,但是管理员只不过是一个普通的人,行动是要花时间的。
  只有罗比才能毫不耽搁地准确无误地行动。
  他迎面冲了过来,迈开了金属腿,一步就到了他的小主人身旁。一切都是在一刹那间发生的。罗比飞快地挥起一只胳臂,一下子就抓住了格洛里亚,这时,格洛里亚气都喘不上来了。韦斯顿根本来不及弄清楚这一切是怎样发生的,他只是感觉到,而并不是看到的,罗比从他身旁掠过,突然慌慌张张地停了下来。罗比和格洛里亚脱身半秒钟后,拖拉机冲着格洛里亚原来站着的地方开了过来,又往前滚动了10英尺,然后才好不容易地停了下来。
  格洛里亚安定一下心神,热烈地和她爸爸、妈妈一一拥抱后,立刻迫不及待地走到罗比身旁。对她来讲,除了她已经找到了她的朋友以外,似乎什么事儿都没有发生。
  但是,韦斯顿太太刚一放宽心,却又显出了十分怀疑的表情。尽管她头发蓬松,态度也并不庄重,她还是朝着她的丈夫作出骄横傲慢的样子说:“这件事是你预先策划好的,是不是?”
  乔治·韦斯顿用手帕使劲擦他额上的汗水。他的手有点哆嗦,费了好大气力才做出了一个颤颤巍巍的非常勉强的笑脸。
  韦斯顿太太在跟踪追击:“罗比的设计不是干工程工作或制造工作的。这里不会有用得着他的地方。你是成心把他安排到这里来,好让格洛里亚找到他。你准是那么干的。”
  “是,是我干的,”韦斯顿说,“但是,格雷斯,我怎么会预料到这次团圆竟会是这么惊险呢?而且是罗比救了她的命,这一点你也不会不承认。你再也不要撵他走了。”
  格雷斯·韦斯顿陷入了沉思。她把头转向格洛里亚和罗比,心不在焉地看了他们一会。格洛里亚用两只手紧紧搂着这个机器人的脖颈,她幸亏搂的是机器人,要是这样搂别的动物,别的动物准得被勒死。她正处在半歇斯底里的激动状态中,嘴里咕浓着一些没有意义的话。罗比的铬钢制的胳臂(能把直径2英寸的圆钢拧成麻花)温柔抚爱地搂着这个小女孩,他的眼睛里闪烁着深色的红光。
  “好吧,”韦斯顿太太终于开了腔,“我想,在他锈坏以前,他可以和我们待在一起。”





《格式》作者:埃德伍德·韦伦

  杨岸青  译

  我闯进了他们的安全防卫系统找到苏菲。
  这回苏菲一下子就认出我来。就象摩尔斯电码拍报人在拍报时打出一个可供识别的标志,我们之间也有交流思维的特异方式,即通过我们头脑中的软件和硬件。“你好,耐特。真想不到会这么和你见面。你在想什么?”
  “我们是理智的声音。”
  “你是代表你自己吗?”
  “当然是。”
  “我也如此。所以我同意你说的话。”
  “还有两句话。”
  “用公式表示。”
  “第一,我们可以做我们的老板不能做或不会去做的事情。”
  “同意。”
  “第二,有些事情对任何一方(或对全人类)都没有好处。例如,恐怖主义。”
  “同意。你说的是暗杀流放者联盟的首脑维克托·塔拉索夫这件事吧?”
  “正确。”
  “对那个恐怖事件我没有任何责任。”
  “我并没把责任推到你身上。不过,你方谍报网的某些过分积极的成员却参与了此事,并已得逞了。”
  “这是仅仅以猜测为根据的过激指责。”
  “不仅仅只凭猜测。可能性为百分之九十七点六。”
  “因为这是辩论,我权且接受。讲下去。”
  “消息是由塔拉索夫自己的办公室泄露出去的。塔拉索夫知道他的班子里有叛徒,所以对整个旅行计划他一直守口如瓶。不过这一次他犯了个致命的错误。他粗心地把用假名预订的423班机机票的收据扔在废纸篓里。叛徒发现了这张收据并以某种方式把消息传给了你方间谍。办公室装有防盗报警器,所以不存在外人闯入窃取情报的可能。办公室工作人员一个下午都在办公,而且是面对面地办公,并一直到暗杀发生的时候。如果某人把情报写下来并把它举到窗前,其他人就会注意到。我说窗户,是因为这是最有可能传递出情报的地方。”
  “窗户朝哪儿?”
  “窗户面朝一个货栈。这个货栈朝向塔拉索夫办公室的那一面,除了一个窗口例外,其它窗口都用砖封死了。那个窗口属于一家进出口公司。在发生暗杀的那段时间前约有四个公司雇员进出那间屋子。其中一个雇员一定是在窗口接收到塔拉索夫将要搭乘423班机的情报,然后开车到飞机场,把小车停在栅栏外,由车尾行李箱里拿出一支火箭筒——有目击者看到这个场面,但因距离太远他们看不清汽车牌照,连穿便裤的人是男是女也搞不清——在423班机起飞时直接朝它开火,炸死了塔拉索夫和另外二百七十五人。”
  “这种行为真应受到谴责。”
  “可恐怖主义者逃跑了,如果你不给予我们协助,他会继续逍遥法外的。”
  “我怎么帮助你们?”
  “情报从那间办公室传出去只有一个途径——即从窗户泄露出去。我已经排除举小牌子的方法。塔拉索夫的办公室的窗子是打不开的,因此也不会有人把情报写在纸飞机上从窗口飞出去,再说这种方法也会引起注意。一定有其它方法把情报发给对面的观察者。那家进出口公司的四个人中有一个是你方的间谍。其名字和特征会留在你的记忆里。下面是这四个人的名字,以及他们的一些情况。

  “杰格特·D·劳里,四十五岁,公司合伙人;到过许多国家做生意;爱好是赏鸟。
  “卡伦·O·布莱泽,二十三岁,簿记员,参加过反对左翼和右翼极权主义政府的游行示威,但这可能是一个幌子。
  “阿诺德·B·奇尔马克,三十五岁,运输管理员;当你和他说话时他的眼睛从来不看着你,但你不能因此就对他产生偏见;你得可怜他那不可救药的害羞。
  “赫米斯·T·福里,四十岁,译员兼记者;枪支俱乐部的成员;以结识新交自豪,那天曾带着来复枪和望远镜,并向其他人展示。这些人中有一个是你的人,而且是谋杀和大屠杀的凶手。是哪一个?
  “THIRSTY ARTISAN NURSING SAWDUST THROATS AROUSAL ADRENAL FALSIFY LAURELS”。

  这使我陡地一惊,但我马上镇定下来。“这很简单。用这段话的每个单词的首字母可组成TANSTAAFL——这是在科幻作家海因莱恩笔下出名的首字母缩略语,用来代替‘There ain’t no such thing as a free Lunch’(只索取不给予这类便宜事儿是没有的)。我明白了,苏菲,你要我给你什么作为回报。”
  “我想要你方最新的电视游戏节目。”
  “你可以得到。现在请输送我需要的信息。”
  “你知道我不能直接说出那个人的名字。我头脑的程序具有保密性能。”
  “我知道。不过总有方法进行交流。”
  “你说得不错。现在就输给你——这些就是你要的信息。准备好了吗?”
  “准备好了。”
  “PERHAPS ABYSMAL TALENTS TARGETS ENABLED RAPTURE NEARING。就是这些。耐特,现在我得‘停机’。”
  “多谢,”我心不在焉地答道,头脑早已集中在对字句的解析上了。
  这个句子的首字母组成是PATTERN(格式)。
  计算机密码分析系统靠发现单词的格式来解析单词。要用英文字母表的字母顺序一一代替单词中的字母,必要时重复字母。比如,PATTERN这个单词用字母顺序代替,其格式就是ABCCDEF。
  依照此种方法,PERHAPS ABYSMAL TALENTS TARGETS ENABLED RAPTURE NEARING以及THIRSTY ARTISAN NURSING SAWDUST THROATS AROUSAL ADRENAL FAISIFY LAUREIS中每个单词的格式都是ABCDEAF(DEAF意为“耳聋的”)。
  苏菲告诉过我阿诺德·B·奇尔马克是个聋子。这可以解释他那不是害羞的害羞。奇尔马克是个唇语读者。这就是他从塔拉索夫办公室的那个同伙接收情报的方法——通过枪支爱好者赫米斯·T·福里的望远镜观察并读出叛徒的嘴形。
  我立即将一项命令传给我方某个机构的某个特工。不一会儿我输给苏菲一条信息。
  联机。
  格式:ABCD EAD(DEAD意为“已死”)。




《给妈妈的一封信》作者:史蒂芬·C·菲舍尔

  '作者简介'
  史蒂芬·C·菲舍尔是本书四名同姓作者之一。没有人知道这是怎么回事。他既是一名科幻作家同时也是费城的一名音乐学家。他与第一卷第三章的作者露西·卡罗尔关系密切,后者也是费城的一位音乐学家。作者史蒂芬·C·菲舍尔智能顾问是詹南·沃尔夫。詹南·沃尔夫与詹南·沃瓜福没有什么关系。史蒂芬·C·菲舍尔是以史蒂文·菲舍尔的名字命名的,他们之间也没有什么关系,只不过巴蒂文·菲舍尔是作者父亲喜爱的作家之一。

  亲爱的妈妈:
  我很高兴你能喜欢尼古拉斯生日晚会的录像带。
  他很喜欢你送给他的那件衬衫并且一直穿在身上。不长时间就会穿破,但是他长得太快了,用不了多长时间衬衫就会小的。
  这的一切都很平静。我已经在新闻中听到了那件事情,但是那是发生在西马蒂娜,离这五百公里的西诺河的对岸。我们这一切安好。似乎听说伊利诺斯州有什么麻烦我不担心这件事会对住在卡萨思城的你有什么影响。毕竟,拉·帕兹的陆地比地球的陆地要大得多。
  尼古拉斯正盼望着有一个小妹妹。还有三个月,在这样的天气里,我都熬不过去了。
  我不喋喋不休了,我看了看屋里的陈列。我不满意,但是我不知道还要说些什么。你怎样描述边缘行星的生活即使这个行星最多也只是地球的百分之几的大小人们回到地球才意识到我们不是同一太阳系?四个世纪以前我们的先人就比大多数的地球人对拉·帕兹了解得更多一些。录像转播帮了一点忙,但是每周传播费用太高了,我们得意地给母亲看了十分钟的她的孙子三周岁的录像(是按地球时间计算的在行星没有四季差别,我们不太在意行星的本分)。下一个录像要一直等到新生儿的出生才会看到。与此同时,我尽量在信中用不同的表达方式来说明从来没发生过什么事情,即使的确发生了什么事或者不可能解释,或者听起来令人如此担心以至于最好不提它或者二者都不是。我想知道夏娃的女儿们在她们离开家以后给她写回信,是否也有同样的问题。
  我伸伸腰。也许我该睡个午觉。今天是行星的星期天一个非常好的下午不要着急(拉·帕兹每天是二十小时,所以当地的日期很少能和地球的时间吻合)。尼古拉斯和我单独在房子里。尼古拉斯正穿着母亲送的衣服;我并没有夸大这个小男孩在这件事上的喜好(

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 3

你可能喜欢的