外国短篇科幻小说选集-第57章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
巴沙克靠着清晰的路的一边儿走。矿工们在地下工作着。当他们向后退时,他们的黄色的红色的灯光照亮了山洞。一些小石块向他们滚来,又被吸收设备吸去,消失了。
“这儿真有点儿不可思议,”雅各布说,“你的丽比想要什么,它可能和他说的地狱一样。但这是惟一的达到他要求的地方。”
“没有其他的地方吗?”巴沙克问。
“即使你想让犹太教的学生去,我认为丽比也不会去的。”
“不,并不会这样的,尽管听起来会很好笑。丽比问了许多问题。”
“不想知道答案。”雅各布说。
巴沙克看了一眼雅各布,坐在那儿盯着地渊,“他问过关于索尔的事吗?”
“是的。”雅各布说。
“你告诉过他关于AI的事吗?”
“你认为我应该吗?”
巴沙克站着,四处地看着。圆圆的天花板距离他们至少有五百英尺高,而地渊的圆周线至少超过一英里。“这里的灰尘太多了,”他说:“毁坏了地渊的景色,使这儿看起来阴森森的。你就不能做些什么改变一下吗?”
“我认为不能。我们最好计一下规章制度。”
“为保罗还是为教堂?”雅各布问。
巴沙克笑了,“这个建筑。如果他让我把这个建筑建在墙里,或许会容易一些。但是建在外面?或许我会把它建在旁边,或许会建在中间。或许”
巴沙克抬头看了看天花板。天花板报光滑,像大教堂的拱顶一样。
“这就是你处理灰尘的方法。我认为你这么做不会使灰尘消失的。”巴沙克举起手在空中挥了挥,“一些东西在空中工作,收集着石墨的残余物。在这儿确实有一条路通向上面。”
“是的。但是你不能把笨重的机器搬上去。我们经常坐电梯到达顶部。没有什么东西足够大到可以放进里面的地步。
“不,”巴沙克说,“但是这是很可能的,你知道我不得不先做个脚手架,但是然后。”
“你是怎么知道关于AI的事情的?”雅各布问。
巴沙克向后看了看雅各布,然后抬头看了看通风孔,“我是通过发病症状看出来的,”他说,“在麦特我曾经有一个进行移植的教授。”
“发生了什么事?”雅各布问。
“他死了。”
过了一会儿,很明显巴沙克不会再说些什么了。他盯着屋顶上中间那一点的圆弧好像他能看见天使们在屋顶上进行一场无声的战斗。雅各布跟随着巴沙克的视线,心里想也许他也能看见那种景象。但是雅各布只能看见一个巨大的,圆的金属屋顶,那屋顶呈现灰蓝颜色,并且由于石墨灰尘的堆积出现了处处凹痕。
雷切尔怀里抱着一个孩子。她身边的以色列的孩子都睡着了,但怀中的这一个却辗转不安,在她的肩膀上四处收寻着。他开始哭着起来,声音在她的耳边很刺耳地响着。她赶紧紧紧地抱住他。他抬起了头,在她的耳边大声地抽泣着,但是找到他想要我的乳头。大声地叹了一口气之后又开始哭了起来。
“嘘,请安静。”
他抬起头看她,使劲地顶着她的肩膀。他的脑袋四处晃动。“你想要什么?”雷切尔问,他顶着她的下巴。她抚摸着他的背,闭上了眼睛。她嘴里哼着歌。那低缓的嗓音虽然很轻,但她自己听起来却感觉声音很大。但是这个孩子把头放在她的胸部,听着声音在她的胸部回绕。她忽然睁开了眼睛,向屋的四周看了看,然后坐回椅子里。这是一首儿童诗;所以她坐着感觉很挤。
但是这个孩子躺在她温暖、柔软的怀里睡着了。
“雷切尔?你在这儿干什么?”
雷切尔闭上了眼睛,紧紧地抱了一会儿孩子,而她的后背对着门,孩子仍然躺在她的怀里。然后她把孩子轻轻地放在她的膝盖上。
她的妈妈来到了椅子旁,匆忙地系上围裙。“谁简直是疯了,把你放在一屋子孩子中?你如此热心地看着孩子,它哭了”
雷切尔站了起来。“请安静,妈妈。他睡觉了。”她把孩子放在小婴儿床上,给他盖上被。他的嘴含着被,而她感到她的乳头有点儿疼。
“他们不应该让你在这儿工作。”她妈妈说。
“我不应该在这儿工作。我不应该在诊所工作,妈妈?你想让我在哪儿工作?”
“也许是厨房里,为逾越节做准备。”
“妈妈。现在厨房里几乎全部都是自动化了。”
她的妈妈抱着肩膀,站在小婴儿床旁,看着孩子睡觉,皱着眉头说。“但也不能在这儿工作。”
“为什么不能呢?”
“因为这很残酷。让你想要你根本就不能拥有的东西一点儿用处也没有。”
“不能拥有?”雷切尔。“我不能生孩子。”
“你怎么知道的?咱们还是别谈论了。不论怎样,还没什么。再给你五年时间,一个人,像现在这样。”
雷切尔呼吸了一下儿新鲜空气。她张开了嘴,但嗓子很紧,感觉说这话比唱歌儿都难。“你为什么对我说这样的话呢?”
“她的妈妈摆弄着孩子的被子,帮孩子把脚趾头盖上。“我不想让你失望。”
“我并不失望。”
“那你不是一个女人,”她的妈妈说,摸着孩子的胳膊,笑了。
雷切尔离开了婴儿床,由于胸前有点儿潮,她感到有点儿冷。“我去睡觉了。”她说。
她的妈妈没有转身说再见。
薄薄的被子盖在身上,但并不够大。她躺在一个井边,夜晚的天空很清澈,也很暗。忽然不知有什么东西溅入井里,喷起片片水雾落在了她的头发上,腿上。在黑暗之中,有光,有笑声。
雷切尔忽然醒来了。她看了看屋子四周,又低头看了看自己,她穿上厚厚的睡衣,她的周围有许多女人在熟睡着。
她向后躺去,尽量呼吸有规律些,让她的呼吸与周围的女人合拍。
屋里的空气很污浊,人们睡觉挨得很近。
想起做的梦,她感到很不愉快。
她的头躺在枕头上,眼睛睁得大大的。她又一次穿着睡衣醒来了,她的脸红得像苹果似的,又看了看那些熟睡的女人的脸。
她推开被子。浴室空空的,很暗,但很小。忽然她看到了门办的暗钮,她走到门边,按了一下那个暗钮。
大厅里很暗。她徘徊着,在她面前,开了一道门,迎面吹来了温暖的,潮湿的空气。
她看到了一个井,一个连着水的喷水池。通过上面的玻璃射进千股光束。四周长着片片丛林。她周围的金银花,兰花以及一些鸢尾属植物发出阵阵清香,使她感到神清气爽。新鲜的茉莉,玫瑰发出阵阵香味,把她的周围打扮得五颜六色。
“我又做梦了。”她轻声地说。她的声音在空中回响,又回到了她的耳中。里面饱含着她的悲伤,苦涩与甜蜜。在她的梦里,她脱去厚厚的睡衣,在月光下伸展了一下自己的身体,月光在她身上闪着片片微光,然后她跳进了水里。巴沙克日记:
窥视也可以称得上是一种堕落。
我应该觉得醒悟或羞愧,至少应有一种犯罪感。但我所看到的仅仅是一种美的画面。我只是如实地讲述所发生的事。
雷切尔。里夫卡的女儿,昨天晚上到我们这来。当时,我和雅各布·戈兰尼都在。
我正坐在无人看到的地方读一本犹太教法法典,并不时地在扉页上记着笔记。我怀念绿色,也怀念绿色的树,更怀念在绿树下读书的情趣。雅各布·戈兰尼正在泉井中游泳。我想,此时此刻,只有周围的一切都沉睡时,他才能独享这份安宁。床是惟一的一片净土,如地球上一样,可供你真正地休息。所以,我们尽情地享受这份宁静。这时,雷切尔进了屋,身上穿了一件白色睡袍,紧接着她脱下了睡衣。
也许我父亲是对的。也许我一直就很世俗。但是我还是没有把目光收回,我在她身上看到的就是一种美丽,就像那些飘缈的,无法触及的天空的星星一样。对我来说,这是第一次以一种审美的目光来看世界。这一点是史蒂芬·代达罗斯教我的。绝对不是从犹太经文中学到的。
她好像叹了一口气,然后跳到水里,她和雅各布都没有看到对方,直到双方身体在水中碰到才看清对方。我感到特别恐惧。
但是,雅各布只是吻了她一下就游走了。
她站在水里,赤裸着身体,水滴从身上滴落;她睁大着双眼盯着对方,仿佛身处梦境。
雅各布静静地离开房间。我得承认这时我油然地对他生出了一种敬佩之情,他做出了不是许多男人所能做到的事情既没有逃跑,也没有越轨。
我确信这一点,他也不是从犹太教经文中学到的。
萨拉放声大笑。她的声音甜润,她舒展双臂,在帆布衣服下她的双乳突出。在这个锻造室里,镭射光束照亮了她的脸,她的嘴唇红润,双颊如珍珠般洁白,细腻。
“为什么我不能跟你结婚?”雅各布笑着问道。
萨拉收起了最后一小部分设备,关闭了镭射装置。房间里渐渐地恢复了平静。主风扇已经关闭,而小换气扇开始运转。下方的工作照明灯把温暖的金色的光投射在这些风扇上。“你仍然可以爱我,至少今天晚上可以。”
雅各布又淡淡地笑了一下,摇了头。
萨拉点点头,她的嘴唇露出了会意的微笑,“你一定是爱上他了。”
“你为什么这么说?”雅各布回答道。
萨拉用双手温柔地抚摸他的脸。她的双手沾满泥土。“你知道,在这好像不应该有什么秘密。”
雅各布看了看她的手。萨拉的双手散发出泥土的芬香。本来,他可以在萨拉面前哭泣,但是他没有那么做。他把脸理在她的双手里,感受着萨拉特有的女性温暖。
“萨拉,你说怎么办?”
“该怎么办?你现在爱上了一个信东正教的姑娘。我不必告诉你有什么麻烦。”
他把头转向里面的窗户,低头不语,然后萨拉走了过去,拥抱了他一下就离开了。
换气扇的嗡嗡声吸引了他的注意力。他抬起头看了一眼,换气扇悬挂在房屋顶部,形状就像女人的双乳。它的嗡嗡声在房间里回转。
雷切尔被母亲的哭泣声惊醒,她伸出手理了理她母亲凌乱的头发。
“妈妈”
“当心你自己,盖好被。”
雷切尔看了看母亲的床单,发现床单湿的。她母亲哭泣的声音回荡在小屋里,也萦绕着她的耳畔。
“我明天同丽比谈谈。我会告诉他。”母亲的哭泣使她心里很难过。“我不记得了。”雷切尔坐在床上说道。
她母亲说:“他们常常对像你这样的女孩落井下石。”然后母亲从房里跑了出去。
“索尔已经去了墨西哥城。”雅各布说。雅各布和萨拉正在吃饭,在另一面,十几把椅子整齐地排列着桌子上放着一本犹太经文,这本经书非常大,两个大人才搬得动。雅各布看了看萨拉问道:“为什么去墨西哥?”
“巴沙克说他要去看他祖父,参加他祖父组织的犹太教集会。我已经查看了这个孩子的纪录。他没有祖父,他的祖父,外祖父在他很小的时候就去世了。这让你想到了什么?”
“劳加来自于南美。”雅各布说,“但是在巴西。”
但是,形式是变化的。墨西哥城与巴西有很多联系,而我们也一样。
“你想说什么?”
“我想,我说出来你不会喜欢的。我已经把水晶球的有关指数存在电脑里。”
“另外还有什么?”
“现在就是我们的了。”
“我们的?我们并没有去过南美。”
“我们的职员到过南美西勒肯硅谷地区。他们去买工业电脑。硅谷离墨西哥城不远。”
“我们的钻石?有可能正在被走私转运到别处?”他把盘子推到一边,双手飞快地掠过头发。天啊,萨拉,早知如此,何必当初啊?
“雅各布,别这样”
“这些钻石还有许多其他用途。它们不必都储存起来。我们可以用这些钻石干点别的。”
“想做点什么?你是不是最近一段时间想把宝石卖掉。”
雅各布用手捂着脸。他慢慢地,沮丧地说:“不,我不想卖,我知道该做什么。”
“雅各布,索尔对你构不成威胁。”
“我知道。”
“但是我们得小心些要非常谨慎。”
“我们一直很谨慎。”
“我的意思是这不要把这件事告诉哈西德。
“天啊,我怎么忘了哈西德。”你是不是在索尔身上做了实验。”
“是的,我做了,但是没成功。”
“为什么没成功?”
“你是对的。器官与非器官之间的传送频率是大不相同。一切都就绪,仅差密码的传输交换上。但是,即使我能把大脑解剖开,把所有的东西传输到水晶球上去,还是没有用。”
“你怎么知道的?”
“我试过。”
雅各布又咧嘴笑了笑。
萨拉转过身来说。“我无法控制他的精神。我能把所有的信息输送到水晶球里,但是我无法控制他。理论上说,是成功了。令人欣慰的是我基本能够控制整个过程,能够让他呼吸,能够运动,甚至能讲话。但是这些话不是出于他自身,是由我来控制的。”
“但是你必须给他点甜头。”
“是的。”
雅各布问道:“我去看看你不介意吧?”
“什么意思?”萨拉摇头道。
不行,但你非要这样,可以。但是你不能替他做任何事情。”
雷切尔来到诊所,寻找萨拉。但萨拉不在。雷切尔感到很无助,雷切尔想我不得不一个人把母亲送到诊所里。
“噢,上帝啊,我做了什么啊?”
现在雷切尔感到双腿在颤抖。她打开门进到器具室,朝萨拉的办公室走去,嘴上喊着萨拉的名字,但是萨拉不在。
然后雷切尔继续往里走她以前从来没越过这扇门,尽管以前她看到萨拉进去过,雷切尔按了一下绿色的方形电钮,门自动打开。
“萨拉?”
雷切尔迈步进房。
房间里金属器械发出耀眼的光芒。地面上镶嵌着各种图案,沿着墙四周摆着水晶工艺品控制台。里面有一具木乃伊,正像野猴一样龇着牙笑。
雷切尔闭上双眼,“噢,我走错了房间。”
她一动不动站在那儿,慢慢地睁开了双眼。
“索尔,是你啊”
他瞪着眼看她,眼睛睁的大大的。他的皮肤非常白,直挺挺地站在那儿。
四周发出了一阵悲鸣声。声音就像开水发出的鸣鸣声。一切都静止了,但是这声音听起来却越来越高,她开始跑,一直到候诊室,声音还没停下来。雷切尔颤抖着双手接了门上的操纵杆,门开了,声音随之停止。
雅各布正站在门边。
他向里张望,在那里索尔被冷冻起来。雷切尔看着他,身上起了一层鸡皮疙瘩。当雅各布牵着她的手时,她的手冰京。他陪着雷切尔一步一步走出诊所。
“雷切尔,听我说!”他说。
但是她什么也没说。
雅各布把雷切尔带到花园,陪着她坐在温泉边。她的脸吓得苍白,现在她不再颤抖了,雅各布知道雷切尔已经缓过来,他给雷切尔被了一件油布雨衣,但是雷切尔却拒绝了。
“他没死,”雅各布对她说,“你知道吗?我不能告诉你为什么?”
“为什么不能?”
他默不作声。她两眼直视着水面,等着回答。
“我想你不会明白。”他说。
“索尔怎么啦?”
“你以前认识他吗?”
“是的。”
“如果