爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 排队的人 >

第25章

排队的人-第25章

小说: 排队的人 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “我本来不是排他前面的,我一直都排在他的后面直到队伍开始移动。之后,
我捅了他一刀,没一会儿工夫,我就超到前面去紧紧挨着他,这就是他为什么没倒
下去的原因。”

  这个时候,巴尔克停止他彬彬有礼的态度,严厉地看着她,“索瑞尔是你什么
人,你竟要用刀刺杀他? ”他问。

  “亚伯特·索瑞尔不是我什么人。他被杀了,我杀了他,明白没? 就这样。”

  “你认识索瑞尔? ”

  “是的。”

  “你认识他多久了? ”

  这个问题让她迟疑了一下,“有一阵子。”

  “他哪里得罪你了? ”

  她抿得死紧的嘴唇抿得更紧了。巴尔克无可奈何地看着她,格兰特看出他要改
变策略。

  “那么,华勒思太太,我很抱歉,”他说,仿佛是面试结束。“我们无法相信
你的说辞,这一切看起来都是无稽之谈。你对这件事想得太多了。许多人都会这样,
你知道,隔三岔五时都会有这种事发生,他们开始假想事情是他们干的。你现在最
好回家去,不要再去想这件事了。”

  当巴尔克期许着她会离开时,她脸上浮现出怯生生的惊慌,然后她机灵的眼睛
瞥向格兰特,审视着他,“我不知道你是谁,”她对巴尔克说,“但是格兰特探长
一定相信我的话。”

  “这位是警察局的总督察巴尔克先生,”格兰特说,“我的长官。你必须把详
尽的经过告诉总督察,华勒思太太,这样他才会相信你。”

  她断然拒绝。在她恢复镇定之前,巴尔克说:“你为什么要杀索瑞尔? 除非你
说出一个恰当的理由,不然我们不会相信你的。除了那个小小的伤疤,没有任何线
索显示你涉及命案。我猜,就是这个小伤疤让你胡思乱想的吧,是吧? ”

  “不是它! ”她说,“你是不是以为我疯了? 告诉你,我没疯。我好得很,我
会一五一十地告诉你我是怎么杀了他的。这样行吧? ”

  “嗯,当然不够,你可以随随便便捏造出一套杀人的说辞,但我们要的是证据。”

  “那好,刀子的刀鞘现在就在我家里,”她得意地说,“这就是你要的证据。”

  “但我怕这个证据不够充分,”巴尔克说,佯装十分遗憾的样子,“任何一个
人的家里都可能放把刀鞘。在我们开始相信你的说辞前,你得先告诉我们你杀索瑞
尔的理由。”

  “好吧,”过了半晌,她沉着脸说,“如果一定得说。

  我杀他是因为他想要射杀我的罗丝。“

  “谁是罗丝? ”

  “我女儿。”

  “他为什么要射杀你女儿? ”

  “因为她拒绝接受他的感情。”

  “你的女儿跟他同居吗? ”

  “没有。”

  “也许你等一下可以把她的住址留给我们。”

  “没办法,你拿不到她的住址。她人在国外。”

  “但是如果她人在国外,索瑞尔如何能伤得了她? ”

  “我杀亚伯特·索瑞尔的时候,她还没有出国。”

  “然后——”巴尔克才一开口就被格兰特打断。

  “华勒思太太,”他慢条斯理地说,“蕾伊·麦克白是不是就是你的女儿? ”

  妇人那庞大的身躯以惊人的速度立刻从椅子上弹起来,她紧抿的唇突然松懈下
来,喉咙里强挤出含糊不清的声音。

  “请坐,”格兰特亲切地说,把她按回她的椅子上,“坐下来,把事情经过一
五一十地告诉我们,不用急。”

  “你怎么知道的? ”她问,当她慢慢恢复镇定,“你怎么会知道? ”

  格兰特略过这个问题。“是什么让你认为索瑞尔企图要伤害你的女儿? ”

  “因为有一天,我在街上遇到他。我已经好多年没看到他了,于是我告诉他有
关罗丝即将赴美的消息。然后他说:‘我也是’。我觉得听起来不太舒服,因为我
知道他过去一直对罗丝纠缠不清。他很诡异的对我笑笑说:‘不管怎么说,还不是
很确定。我们要不就是一起去,要不就都不去。’然后我说:‘你说这话是什么意
思? 罗丝一定会去美国。她已经跟别人签了约,不能毁约。’他说:‘她和我有约
在先,你觉得她也会信守诺言吗? ’我要他别痴人说梦,少男少女时幼稚的恋情是
很快就被遗忘的。他又跟我笑笑,诡异得令人有点毛骨悚然,然后他说:‘不管她
到哪里,我们都不会分开的。’他说完就走了。”

  “是什么时候的事? ”格兰特问。

  “距今三个礼拜了——在我杀了他的前一个星期五。”

  索瑞尔从伊芙雷太太那里收到小包裹的隔天。“很好,继续。”

  “我回到家之后,一直惦记着这件事。他的脸在我眼前挥之不去。尽管看上去
很开心,但让人感觉到一股不舒服的阴沉,于是,我确定他会做出对罗丝不利的事。”

  “你的女儿和他互许过婚约吗? ”

  “他是这么说。但那只是少男少女之间的恋情。他们从小就认识对方了。当然,
罗丝现在不会想嫁给他。”

  “很好,继续。”

  “我猜他惟有到剧院时才会见到罗丝。所以,我特地到剧院去告诉罗丝这件事
——我和她平日并不常见面——但她似乎不以为然。她只说:‘嗯,亚伯特总是说
说就算了,不管怎么样,我不想再见到他了。’她还有其他太多的事情要烦心,所
以她觉得没什么好挂虑的。但是我把它当真,我告诉你。那晚我到了那里,站在街
的对角,看着人群开始排队。但是他还没有到。星期六下午那场演出我曾去过那里,
晚上又去一趟,但是他都没有出现。星期一晚上,星期二下午,终于在星期二晚上
我看到他独自前来。我走过去,排在他的后面靠在门的凹洞里。没多久,我看到他
外套右边的口袋鼓鼓的,我碰到它,硬邦邦的。

  我很肯定那就是他要用来杀罗丝的左轮手枪。所以,我等着队伍开始移动,人
群拥挤,正如我所说,用刀子刺他。

  他没有吭声。他根本就不知道发生了什么事,就像我刚刚说的,我赶紧趁机挤
到前面去。“

  “索瑞尔是独自一人吗? ”

  “是的。”

  “谁当时排在他的旁边? ”

  “原先是一个深色皮肤的年轻绅士,长得很帅。后来另一个人插过来跟亚伯特
说话,把那位年轻绅士往后推到我的前面。”

  “当时谁排在你的后面? ”

  “在讯问时提供证据的那位小姐和先生。”

  “罗丝怎么会是你的女儿呢? ”

  “你知道,我的丈夫是船员——这就是我为什么会有那把西班牙的小刀——他
买了很多东西给我,他总是这样。但是当罗丝还小的时候,他意外溺水身亡,他嫁
给马克汉家的姐姐生活比较优裕,便提议带她回去把她当成自己的孩子抚养长大,
因为他们没有一儿半女。所以,我让她跟他们去。他们把她教养成一个端庄高贵的
女人,我得承认。我的罗丝现在是个真正的淑女。我在外面打了几年的零工,自从
罗丝赚了钱,她拿他们所谓的养老年金给我,我才能过上现在的生活。”

  “你女儿是怎么认识索瑞尔的? ”

  “抚养亚伯特长大的姨妈住在马克汉家隔壁,亚伯特和罗丝上同一所学校,当
然,他们那时非常要好。后来,姨妈在亚伯特战时服役期间过世了。”

  “所以,他们在战后私订终生,对吧? ”

  “他们不是你所称的‘订婚’,只是彼此口头上的承诺。罗丝在《绿色遮阳伞
》巡回演出的时候,只要她在城里或在附近,他们还会常常碰面。”

  “但是索瑞尔十分看重他的誓言? ”

  “嗯,没错。她有时会让他到后台去看她,我不以为她是为了自己的利益故意
赶他走,你明白吗? 我想她是慢慢疏离他的。我对这个经过了解得并不清楚。我很
少去看罗丝,不是因为她对我不好,而是这对她不公平。她不要像我这样的老女人
跟在身边,她得跟议员和上流社会密切交往。”

  “你为什么当时不报警,告诉警方说索瑞尔恐吓你女儿? ”

  “我曾经想过,然后我又想,首先,我并没有证据。

  就凭你们今天对待我的态度,我可以说我当时的考虑一点儿都没有错。其次,
就算警察把他监禁在牢里,他们不可能会关他一辈子。等他出去他照样可以这么做,
我又不可能寸步不离地监视着他。所以我想到一个最佳的解决方法,就是杀了他,
一劳永逸。我有把小刀,我自认这是个不错的工具,反正我又不会使用手枪或其他
的武器。“

  “告诉我,华勒思太太,你的女儿曾经见过那把匕首吗? ”

  “没有。”

  “你确定? 再想想看。”

  “是的,她见过。我没有对你说实话。当她大一点的时候,学校毕业前,他们
在演出莎士比亚的戏剧时用过这把刀。我忘了那出戏叫做什么。”

  “《马克白》? ”格兰特提议。

  “对,就是这出戏。她饰演一个女中豪杰。她的演出总是令人赞不绝口,你知
道。即使是她还是小不点的时候,就已经是学校剧团里的小仙女。她的每一场演出
我都会去看。当他们要演出《马克白》时,我把这把她父亲从西班牙买回来的匕首
借给她。讨个吉利嘛,你了解。演出结束后,她就把匕首还给我了。但是好运一直
跟着她,她从此一帆风顺。好运让她在巡回演出的时候被女王召见,并把她推荐给
巴龙,巴龙才给她试演的机会。她的艺名就是这么来的——蕾伊·麦克白。她一直
能歌善舞,他说为什么不干脆称她为,”众所瞩目! “。于是罗丝就以此当做她的
艺名,这个名字的缩写和她的原名一样——至少,和她养父母给她的名字一致。”

  沉默了好一段时间。迟迟未发一语的巴尔克和一时无话可说的格兰特,两个人
都不作声。红着脸的胖女人完全如释重负。“有一件事你必须谨记在心,”她说,
“罗丝的本名不能泄漏出去。不准你们再提到罗丝一个字。你们可以说我杀他,是
因为他恐吓我已经出国的女儿。”

  “我很抱歉,华勒思太太,我对此不抱任何希望,麦克白小姐的名字势必会曝
光。”

  “绝对不行! ”她说,“绝对不行! 如果她被牵扯进来,她的一切就毁了。想
想看那些丑闻和闲话。以你们的聪明一定有办法避免这种事? ”

  “我恐怕爱莫能助,华勒思太太。我们尽力而为,但如你所言属实,就不太可
能了。”

  “嗯,”她想到自己之前激动的情绪,令人意外地镇静说:“我不能预料这会
对罗丝造成多大的影响,罗丝是当前英国最红的女演员,她的地位已经屹立不摇该
不至于会受波及。你们最好在她从美国回来前羁押我吧。”

  “现在谈羁押还言之过早,”巴尔克强笑着说,“你身上带着你家的钥匙吗? ”

  “是的,你要做什么? ”

  “如果你把钥匙交给我,我将派人查出你说的刀鞘一事是真的。他要到哪里才
能找到刀鞘? ”

  “橱柜抽屉里,左边最上面抽屉的底层,一个装着香水瓶的盒子里。”

  巴尔克唤来一名探员,把钥匙交给他并下达指令。

  “你拿到它之后,就会知道自己漏了什么。”华勒思太太刻薄地对探员说。

  探员离去后,格兰特把一张纸从桌上推到她前面,拔开钢笔,“可以留下你的
姓名住址吗? ”他说。

  她用左手拿起那只笔,颇吃力地写下姓名住址。

  “你还记得我在第一次讯问你之前的事? ”

  “记得。”

  “你那时不是左撇子。”

  “我可以用两只手做所有的事,有人是怎么称呼它的,我忘了。但当我特别要
做一件事的时候,用的是左手。罗丝,也是左撇子。我父亲也一样。”

  “你为什么不早来告诉我们这番话呢? ”

  “我没想到除我之外,你们居然会抓到别人。当我看到报上报导警方漂亮地破
获了这件案子,就觉得自己该做点什么。然后今天我去法庭,想看他一眼。”今天
在法庭听证的时候,格兰特竞没有看到她! “虽然他长得像外国人,但他不是。而
且,他看起来病得不轻。所以,我回家之后,决定亲自出面澄清一切。”

  “我懂了,”格兰特说,对着他的上司扬扬眉毛,总督察传唤一名探员进来,
“带华勒思太太到隔壁房间休息一下,你陪着她。如果你需要什么的话,只管告诉
辛普森。

  华勒思太太,请。“她的黑色紧身丝缎身影消失在掩上的门后。

 
               第十八章

  一阵静默之后,巴尔克说:“我再也不会奚落你天赋异禀的直觉了,格兰特。
你看她是不是疯了? ”

  “如果过于合乎逻辑才算疯了,然而她是。”格兰特说。

  “而且,她似乎对整件事都没有感受——无论是对她自己,或是对索瑞尔。”

  “的确如此,也许她是在妄想。”

  “难道可能有一点机会是真的? 依我看来,这远比拉蒙的说词还不可信。”

  “哦,没错,你说得对。”格兰特说,“你会觉得奇怪一点也不为过,是因为
你不像我,与这个案子朝夕相处。

  这整件案子陷入了僵局——索瑞尔的自杀,赠与拉蒙的钱,预定邮轮的舱位,
饰针。我蠢到没有看出来饰针上的缩写也可能是R .M .( 蕾伊·麦克白) ,执意
认为那个女人是洛克莱太太。要是华勒思太太没有出面自首,饰针上的缩写对我根
本没有多大的助益。就算如此,我早应该想到这件事跟蕾伊·麦克白有关。

  调查展开的第一天,我到沃芬顿跟守门的管理员聊了一下,我碰到蕾伊小姐,
她邀我一块喝茶。喝完茶后,我跟她形容那把匕首——当天晚报上报导的细节,她
似乎对我认定她曾经见过那把匕首的推断感到非常讶异。但当时没办法在她不愿意
的情况下,要她解释清楚,所以这个疑点一直存在我脑中。这个案子从头到尾没有
一件事跟她扯上关系,直到刚才——索瑞尔一定是在听到她要去美国后,才决定要
与她同行的。可怜的家伙! 她是世间绝无仅有的蕾伊·麦克白,是个超级巨星,但
他仍然对曾是罗丝·马克汉的她无法忘情。这于是造成了他的悲剧。她,当然,毫
不为此所动。蕾伊·麦克白已经很久不曾想起她曾经叫做罗丝·马克汉。

  我猜,当她把他买来送她的饰针退还给他时,就明白表示他们之间是没有可能
的,但这已经无济于事。饰针对于蕾伊·麦克白不再具有任何意义。他执意要前往
美国,直到星期二晚上,他收到伊芙雷太太说的那个包裹。包裹里装的就是那只饰
针,他的心碎了。她说不定还附上她和雷辛结婚的邀请函,这些就是我知道的。你
料到他原本要跟她搭乘同一艘邮轮离开吗? 索瑞尔一定是在心中盘算着到时他杀了
她后,自己饮弹自尽。沃芬顿剧院的舞台并不是用左轮射击最理想的地方,但我猜
他打算在落幕后再引起骚动。不久前我曾在圆形剧场最后一晚演出时,观察过交响
乐团后座的观众席。或者他是想在演出结束后她离开时下手吧,我不知道。他傍晚
下手会更容易

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的