恋爱中的女人(中)d.h.劳伦斯-第1章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
叮磺胫С侄┰墓郝蛘妗
1
恋爱中的女人(中)D。H。劳伦斯a
2
目 录1
目 录
第十四章 水上聚会………………………………(…197)
第十五章 星期天晚上……………………………(…24)
第十六章 男人之间………………………………(…25)
第十七章 工业大亨………………………………(…272)
第十八章 兔子……………………………………(…30)
第十九章 月光……………………………………(…313)
第二十章 格斗……………………………………(…341)
第二十一章 开端……………………………………(…35)
第二十二章 女人之间………………………………(…374)
第二十三章 出游……………………………………(…387)
3
恋爱中的女人(中)791
第十四章 水上聚会
克里奇先生每年都要在湖上举行一次水上聚会。 威利湖上有几艘游艇和几只舢板。 客人们可以在宅院里的帐篷中饮茶,或在湖边停船房旁巨大的胡桃树荫下野餐。 今年,请来了学校的教职员同矿上的官员们一起聚会。 杰拉德和克里奇家的晚辈们对这种聚会并不那么感兴趣,无奈每年聚一次已成惯例。 父亲喜欢聚欢,这是他唯一同附近的人一起乐一乐的机会。 他喜欢给下人或比他穷的人带来快乐,但他的孩子们却喜欢和门当户对的人一起聚一聚,他们不喜欢比自己身份低的人,那些人显得谦卑,拘谨,还要露出感恩戴德的样子来,那副德行令他们生厌。不过孩子们还是乐意参加聚会的,因为他们从小就每每这样聚会,更主要的是,现在父亲的身体健康情况太不好了,他们不忍心让他不痛快,否则他们就会感到些儿负疚。于是,劳拉高高兴兴地准备代替母亲作聚会的女主人,杰拉德则负责安排人们在水上游乐。伯金给厄秀拉写信说希望在聚会上见到她。 戈珍尽管鄙视克里奇家人居高临下的样子,但是,如果天气好的话也会陪父母光临盛会。
4
891恋爱中的女人(中)
聚会这一天,晴空朗朗,阳光和煦,微微有点轻风。 布朗温家的姐妹俩都穿着双绉绸衣,头戴柔软的草帽。 所不同的是,戈珍腰上束了一条黑、粉红和黄色宽宽的三色彩带,袜子是粉红的,帽沿上也装饰着黑、粉、黄三种颜色的边儿,帽子稍稍往下压着一点儿。 她胳膊上还搭着一件黄绸衣,那样子看上去着实出众,就象画廊里的画儿似的。 她这副模样让她父亲心中不快,生气地对她说:“你是否再点上一挂鞭炮放一放呀?”
不管怎么说,戈珍看上去就是漂亮,光彩夺目,她穿这身衣服纯属做出挑衅的姿态。人们盯着她在她身后窃笑时,她就抓住机会大声对厄秀拉说:“瞧瞧这些人!
怎么这样少见多怪的?“她嘴里用法语叫着,回过头去看着那些窃笑的人们。”真是的,太不象话了!“厄秀拉的声音很清晰。 就这样,姐妹俩战胜了自己的敌手。 可她们的父亲却为此越发生气。厄秀拉穿一身雪白衣服,帽子是粉红色的,帽沿儿没有镶边儿,鞋子是深红色的,手上提着一件桔黄色的外衣,就这样,她们跟在父母身后向肖特兰兹走来。她们在笑妈妈。妈妈今天穿了一件黑紫相间的条纹夏装,头戴一顶紫色草帽,拘谨地在丈夫身边走着,那样子比她的女儿们还腼腆。 诚惶诚恐。 丈夫象往常一样,最好的衣服穿在身上也是皱皱巴巴的,似乎他的孩子们还小,妻子自顾打扮却要他抱孩子。”看看前面这对年轻的夫妻吧,“戈珍平静地说。 厄秀拉看看她妈妈和爸爸,突然情不自禁地笑起来。 两个姑娘站在路上笑得流出了眼泪,因为她们又一次看到这对腼腆、不谙
5
恋爱中的女人(中)991
世故的老夫妻在前面走着。“我们喊你呢,妈妈,”厄秀拉叫着不禁追随父母前行。布朗温太太转过身来,表情有点迷惑,不悦地问:“我有什么好笑的?我倒想知道。”
她不明白她的外表上有什么地方不顺眼。 她对任何批评都报以十足的平静与漠然,似乎她与此无关。 她身上的衣服总有那么点碍眼,不太整洁,可她穿着这些衣服总显得随随便便,心里觉得满足。 别管穿什么吧,只要凑凑和和还算整洁,她就觉得没什么可挑剔的了,她天生就有贵族气。“你看上去很端庄,就象一位男爵夫人。”厄秀拉望着母亲那天真、迷惑不解的样温柔地笑道。“简直就是一位男爵夫人嘛!”戈珍说。 此时,母亲变得傲慢起来,姐妹俩又叫喊起来。“回家去,你们这一对儿傻瓜,嘿嘿笑的傻瓜!”父亲生气地喊着。“呣——呣!”厄秀拉反感地拉长了脸道。父亲的黄色眼睛开始冒火,真有些怒了。“别理这些傻瓜,”布朗温太太说完转身走自己的路。“咱们身后怎么跟着这么一对嘿嘿笑的傻孩子!”他报复地叫道。看到他如此动气,姐妹俩禁不住靠在路边的篱笆墙上笑得更欢了。“你怎么跟她们一样犯傻?看她们干什么?”见丈夫动了真气,布朗温太太也生气了。“瞧那边有人过来了,爸爸,”厄秀拉逗乐儿似地警告他。
6
02恋爱中的女人(中)
他四下里扫了一眼,就跟上妻子一起气哼哼地前行。 姐妹俩跟在他们身后,笑得快断气儿了。人们打身边经过时,布朗温傻乎乎地大叫道:“要是再这样我就回家去。 在大庭广众之下拿我当猴儿耍,真该死,我可不干!”
他真发火了,听他这样歇斯底里地叫喊,姑娘们的笑声戛然而止,心为之一缩,很看不起他。 她们不爱听他那句“大庭广众之下”。
她们为什么要在乎什么“大庭广众”呢?
戈珍和稀泥道:“我们笑并不是要伤害你,”她的话虽然是在抚慰他,可说话的声调太粗鲁,让她的父母不舒服。“我们笑,是因为我们爱你。”
“既然他们这样爱生气,我们在他们前面走好了,”厄秀拉生气地说。 就这样他们四人来到了威利湖畔。 漻漻威利湖水边,阳光洒在斜坡草坪上,陡峭的山崖上覆盖着茂密的林木。 小小的游船从岸边缓缓驶向湖里,船上坐满了人,传来阵阵歡乃声。 朝停船房远远望去,可看到一群衣着鲜艳的人聚在那儿。 大路上,篱笆墙边站着些老百姓妒嫉地看着远处的聚会,那妒嫉样儿真象一些灵魂不被天堂接受的人。“瞧啊!”戈珍压低声音道,“有那么一大群人呢!
想想看,咱们要是挤进去会怎么样吧。“
戈珍对人群的恐怖令厄秀拉很紧张。“看上去很可怕。”
她不无焦虑地说。“想想那都是些什么人吧——想想!”戈珍仍旧压低嗓门儿烦恼地说,但她毫不犹豫地向前走着。
7
恋爱中的女人(中)102
“我想,我们是否可以躲开他们。”厄秀拉不安地说。“要是躲不开,我们可就进退两难了,”戈珍说。 她对人群表现出来的极端厌恶与恐怖令厄秀拉很恼火。“我们没必要呆在这儿。”她说。“我当然是不会在那堆人中呆上五分钟的。”戈珍说。 她们又朝前走了一程,直到看见了守在门口的警察。“还有警察呢,把你围在里面!”戈珍说。“要我说这事儿可真有趣儿。”
“我们最好照看着爸爸和妈妈。”厄秀拉不安地说。“妈妈可是完全能坚持到聚会结束的。”戈珍有点蔑视地说。但厄秀拉知道父亲感到不舒服,他生气了,并不幸福,为此她深感不安。 她们在门口等着父母的到来。 高大,瘦削的父亲衣服皱皱巴巴的,象个孩子一样烦恼,气乎乎的,他就要参加这次的社交活动了。 他丝毫不感到自己是个绅士,没什么别的感觉,他只是感到愤愤然。厄秀拉站在他身边,他们把门票交给警察,四个人就并肩进门来到草坪上。 父亲高高的个子,红光满面,细细的眉毛生气地紧锁着;他妻子肤色很好,人很萧洒,头发往一边梳着;戈珍则睁大了又黑又圆的眼睛,柔和的脸庞上毫无表情,几乎沉郁着脸,所以,尽管她是在往前走,但似乎却是在往后退着;厄秀拉则表情迷茫,每当她处于尴尬的处境时,她都露出这样的表情。伯金可真是个天使。 他做出上等人的优雅姿态,笑着迎上来,可这种姿态总有那么点做作。 不过,他摘下帽子,对
8
202恋爱中的女人(中)
布朗温家的人投来了真心的笑,为此布朗温开怀笑道:“你好啊?你病好了吧?”
“是的,好多了。 你好,布朗温太太。 我同戈珍和厄秀拉很熟。”
他笑着,眼睛里透着热情的目光。 对于女人,特别是不太年轻的女人他表现出一种温柔,讨好的态度。“对,”布朗温太太淡漠但满意地说,“我常听她们说起你。”
伯金笑了。戈珍感到自己被冷落了,就把头扭到一边去。人们三个一群五个一伙地聚在一起,一些女人手中握着茶杯坐在胡桃树荫下,一位身穿晚礼服的侍从忙得团团转,几位手持洋伞的女孩子在傻乎乎地笑着,一些刚划完船上岸来的小伙子盘着腿坐在草地上,他们没穿外衣,只穿衬衫,袖子很有男子气地挽起来。 手放在自法兰绒裤子上,考究的领带随着他们跟年轻女子调笑而飘荡着。“怎么回事?”戈珍想,“他们难道不会穿上外衣,礼貌点吗?难道非要表面上做出这种狎昵之态吗?”
她看到头发向后披着,轻浮狎昵的年轻男人就害怕。赫麦妮。 罗迪斯来了,她身着一件镶白边的漂亮长袍,长长的围巾上绣着花朵,头上顶着一只素色的帽子。 她看上去着实有点令人吃惊,几乎令人害怕。 那米色的绣花围巾长长地在她身后拖着,一路拖过来,直垂到地上,显得她更高大了。 浓密的头发盖住额头直垂到眼睛上方,苍白的长脸上表情奇特,周身闪烁着耀眼的色彩。“她这样子真是莫名其妙!”戈珍听到身后几个姑娘在窃
9
恋爱中的女人(中)302
窃私语,她真想杀了她们。“你好啊!”赫麦妮边走边和蔼地招呼着,并向戈珍的父母投去一瞥。 这对戈珍是个难堪的时刻,把她气坏了。 赫麦妮的阶级优越感太强了,她纯粹出于好奇心而结识别人,似乎人家是展览会上供人参观的动物。这种事戈珍也做得出来,可当别人这样对待她时她就受不了。赫麦妮给布朗温家的人很大的面子,把他们领到劳拉。克里奇接待客人的地方。“这是布朗温太太,”赫麦妮介绍说。 身着挺阔的绣花亚麻衣的劳拉同布朗温太太握了手表示欢迎。然后杰拉德来了,他今天穿着白裤子,上身着一件黑棕两色的运动茄克,看上去很帅气。 他也认识了布朗温夫妇,并跟他们攀谈起来,不过他把布朗温太太当作贵妇人对待,可没把布朗温先生当作绅士待,他的举止太分明了。 他的右手受伤了,不得不用左手同别人握手,右手缠着绷带插在茄克衫的兜儿里。 戈珍没见有人问起他的手怎么回事,心里暗自庆幸。游艇徐徐驶来,船上音乐声大作,人们在甲板上兴高彩烈地向岸上的人打着招呼。 杰拉德去照顾人们上岸,伯金在为布朗温太太端茶,布朗温已经同学校的人们聚到一起了,赫麦妮坐在布朗温太太身边,两个姑娘到码头上去观看靠岸的游船。游船响着汽笛欢快地驶来,然后轮桨停止了转动,船员把绳子抛上岸,船一头撞上了岸。 游客们你拥我挤地开始上岸。“等一下,等一下嘛!”杰拉德扯着嗓子命令着。
10
402恋爱中的女人(中)
他们得等绳子拴紧,跳板搭好才能上岸。都准备好后,人们就潮水般鱼贯而出,吵吵嚷嚷着,好象刚到美国去了一趟似的。“太好了!”姑娘们叫着,“太妙了。”
船上的侍者手提篮子跑进停船房里,船长则在小桥上闲逛着。 看到一切都安全,杰拉德这才朝戈珍和厄秀拉走来。“你们不想乘下一班船玩玩儿,在船上吃吃茶吗?”他问。“不,谢谢。”戈珍冷漠地说。“你不喜欢湖水吗?”
“湖水?我很喜欢。”
他审视地看着她。“你不喜欢坐坐游船吗?”
她一时没有回话,然后才慢吞吞地说:“不,我不能说我喜欢。”她的脸红了,似乎正为什么事生气。“人太多了。”厄秀拉解释说。“是吗?”他笑道,“是太多了点。”
戈珍转身神采奕奕地问他:“你在泰晤士河上坐过汽船吗?
从威斯特敏斯特大桥一直坐到里士蒙。“
“没有,”他说,“我无法说我坐过。”
“噢,那可真是一种讨厌的经历,从来没有这么恶劣的事儿。”她红着脸激动地说,吐字快极了。“简直就没坐的地方,没地方。 头顶上一个男人一路上都在唱什么‘在海的摇篮里摇呀摇’。这人是个瞎子,带着一只手提风琴,他弹唱是要人
11
恋爱中的女人(中)502
们付钱的,你可想见那情景如何了。 下面总往上冒午饭味儿和机油味儿。 这船一坐就是好几个小时,好几个小时。 岸上一些调皮的男孩子一直追着我们的船跑,他们在泰晤士河岸上的泥淖中奔跑,泥水没到腰部,他们把裤子抛在身后,在泥水里跑着,脸一直冲着我们,就象一群污烂的尸体,他们叫着‘呜,先生们,呜,先生们,呜,先生们’,真象一群烂臭的尸体,十分下流。 甲板上的男人们看到孩子们在泥水中奔跑,就大笑着,时时扔半个基尼给他们。 如果你看到钱扔出去时,孩子们是如何眼盯着钱跳进泥水中,你会觉得连秃鹫和豺狼做梦都不会接近他们。 我再也不想坐游船了,再也不了。“
杰拉德一直盯着她,目光闪烁着。 倒不是她说的话令他激动,而是她本人令他心动。“是啊,”他说,“每个文明的躯体内都有害虫。”
“为什么?”厄秀拉叫道,“我体内就没有害虫。”
“这还不算,我说的是整个事情的性质——男人们笑着把这些孩子当玩物,向他们扔钱,女人则摊开肥胖的膝盖吃啊吃,没完没了地吃。”戈珍说。“是啊,”厄秀拉说。“倒不是说这些男孩子们是害虫;大人们自己才是害虫,正象你说的那样,这是个整体的问题。”
杰拉德笑了。“没什么,”他说,“你们不坐船就算了。”
听到杰拉德的指责,戈珍立即绯红了脸。一时间大家都沉默了。 杰拉德象一位哨兵一样监视着人们走上船。 他长得很漂亮,性格上又很有节制,可他的头发
12
602恋爱中的女人(中)
却象武夫的头发一样威武,令人看了心烦。“你打算在这儿用茶还是到房子那边用?
那边草坪上有一座帐篷。“他说。”咱们划一只舢板出游吧。“厄秀拉说,她总是这样说话不假思索。”出游?“杰拉德笑问。”你看,“戈珍听了厄秀拉的直言,红着脸说:”我们不认识这儿的人,几乎全然是生客。“
“哦,不过我可以马上介绍几个熟人给你们。”他轻松地说。戈珍盯着他,想看看他是否心怀歹意。然后她对他笑道:“你知道我们的意思。我们能不能上到那儿去,看一看湖边的景致?”她说着,手指指向湖边草坪那边山上的林子,那片林子着实美。“我们甚至可以在那儿沐浴,那儿的光线是多么美啊!真的,那儿就象尼罗河流域中的一段,你可以想象那