爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 命运之门 >

第16章

命运之门-第16章

小说: 命运之门 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “我也不认为你有旧的照相簿,因为目前没有人需要这类东西。但是,对我这个收藏者来说,是很有意思的。我喜欢把不同种类的摆起来看。” 
  “唉,最近,我个人都在收集东西。连最难以相信的东西都有人收藏,可是,我们店里没有这么古老的照相簿。总之,我去找找着。” 
  达兰斯先生绕到柜台后面,打开墙上的抽屉。 
  “塞了很多。”他说,“我有时想去整理一下,但不知道是不是能够卖出去。这儿当然有许多婚礼,但都是结婚当天的。刚结婚的时候,大家都想看,可是没有人愿意看过去的婚礼。” 
  “你是说,没有人来说:‘我祖母在这里结婚,不知道有没有我祖母婚礼的照片。’是吗?” 
  “这种人一直没有碰到。”达兰斯说,“不过,很难说,有时会有人来寻找奇异的东西。偶尔有人来问:有没有留下婴儿的原版?你知道,做妈妈的就是这个样子。她们需要孩子刚出生时的照片,大都是了不得的照片。警察有时也会跑来,他们要确认一些人,孩提时住在这里的人。他们要看他的长相——或长得像什么样子;寻找一些干过谋杀或敲诈的人,这些事有时倒颇能解闷儿。”达兰斯露出快乐的微笑。 
  “你对犯罪好像很感兴趣。”杜本丝说。 
  “唉,这类事情每天都可以在报上看到,例如推测某人半年前为什么杀妻之类。直是有趣极了,因为有人说那被杀的太太还活着;但又有人说,他把妻子埋在什么地方,至今还没有发现尸体。这时,要是有那人的照片,可能会有用处。” 
  “是的。”杜本丝说。 
  她虽然与达兰斯谈得很好,但是她觉得没有一句有用。 
  “我想你没有一个名叫梅丽·乔丹的人的照片吧——我想就是这个名字。但那是很久很久以前了,也许——啊,也许是六十年前的,在这村里去世的。” 
  “这么说来,是在我还没出生以前的事啦。家父收藏了许多照片,所以家父——大家都说他是‘收藏家’。不管什么东西,他都舍不得抛弃。他认识的人,他都记得,尤其是有问题的人。梅丽·乔丹,我依稀有点记忆,跟海军有关,是不是?和潜水艇?据说她是间谍。是不是?半个外国人,母亲是俄国人或德国人——可能是日本人。” 
  “是的,我不知道你有没有她的照片。” 
  “我想没有,有空再找找看,要是找到了什么,再通知你,你是作家吧?”达兰斯满怀希望地说。 
  “唉。”杜本丝说,“是业余的;但我很想出一本小书,依时代顺序回顾一百年前到现在的事迹。唔,自古以来,就有许多包含犯罪与冒险的新奇事件。旧照片非常有意思,用来做插图,书会更吸引人。” 
  “我愿尽力帮助你,很有趣,你所从事的工作我也觉得很有趣。” 
  “以前有姓帕金森的一家人。”杜本丝说,“我想他们以前住在我们现在的房子里。” 
  “啊,你在那山岗上的房子吗?“月桂树庄’或‘卡特曼杜庄’——最后的名字,我记不得了。以前曾称为‘燕窝庄”吧?我不知道为什么这样称呼。” 
  “大概是屋檐下有许多燕窝。”杜本丝推测道,“现在也还有。” 
  “也许吧,以往家来说,倒是很奇怪的名字。” 
  杜本丝虽然没有得到太多收获,仍然觉得自己建立了令人满意的人际关系,并且买了一些明信片和有花纹的笔记本,然后向达兰斯先生告别。进人家门,从车道向屋里走去,但是,中途改变了主意,拐向屋后的小径。再去查看一下KK。走到门边,她突然停下脚步,又启步而行。一捆看似衣服的东西放在门边,大概是上次从马锡德取出,还未想去调查的吧。 
  她加快步伐,细步跑过去。来到门旁,她突然止步。不是旧衣服的包裹!衣服确实已旧,穿这些衣服的身体也同样老了!杜本丝弯下身子,又站起来,扶着门框支撑身体。 
  “艾塞克!艾塞克。可怜的老艾塞克,他一定——唉,一定死了。” 
  她退后一两步大叫时,有人从屋子那边由小径走过来。 
  “哦,阿勃特,阿勃特。发生可怕的事了,艾塞克,老艾塞克,他倒地死去了。我想——我想他是被杀害的。” 

  
  

 









  医学证据已经提出。两个经过门旁的人作证。艾塞克家人对他的健康状态提示证据。任何可能怀恨他的人(一两个二十岁左右的年轻人以前曾受他斥责擅自进入家屋),都受警方要求合作,而主张自己的清白。一两个雇用他的雇主也有所陈述,其中包括最后雇他的布鲁登丝·勃拉司福太太和他的丈夫汤玛斯·勃拉司福先生。供述与法学程序都已结束,陪审员下了判断:一个或多个不明人物的谋杀。 
  杜本丝从审讯庭走出来。汤美一面安慰她,一面从等待在庭外的一小群人中走过去。 
  “杜本丝,你表现得真好。”汤美说。他们穿过院门,向屋子走去。汤美接着说:“真的,非常好,比其他人好得多。非常明确,声调又很清晰,验尸官对你似乎觉得非常满意。” 
  “我不要任何人对我满意。”杜本丝说,“我不喜欢老艾塞克被殴打头部致死。” 
  “是怀恨他的人干的吧?”汤美说。 
  “为什么?”杜本丝说。 
  “不知道。” 
  “嗯,我也不知道。不过,我怀疑可能跟我们有关。” 
  “你想说的是你想说什么嘛,杜本丝?” 
  “你一定知道我的意思。”杜本丝说,“这里就是这里啊,我们的房子,我们可爱的新房子,还有庭园及其他种种。看来不是很适合我们?过去,我们都有这种感觉。” 
  “我现在仍然有这种感觉。” 
  “不错。”杜本丝说,“你比我有希望,我觉得厌恶,这一带已经有些一些不祥的阴影投映下来,从往日一直延伸过来的阴影。” 
  “不要再说啦!”汤美说。 
  “不要再说什么?” 
  “哦,就是那两个字。” 
  杜本丝降低声调,靠近汤美,轻声说: 
  “梅丽·乔丹吗?” 
  “唉,是的,就是这个。” 
  “我也一样,可是,我想说的是那到底跟现在有什么关系?过去是怎么回事?”杜本丝说,“应该没有什么关系吧跟现在。” 
  “过去应该跟现在没有什么关系这就是你想说的吗?可是,有关系。”汤美说,“一定有关系,在意想不到的奇妙地方。我的意思是说没有人认为曾经发生过事件的地方。” 
  “你的意思是说,有很多事情种因于过去吗?” 
  “是的,就像一长串的链子,你也有吧,就是那种有间隔、到处有串珠的东西。” 
  “珍·芬恩那一类吧,像我们年轻时代想要冒险、又能如愿冒险的珍·芬恩事件吧。” 
  “我们真的冒了很多险。”汤美说,“偶尔回顾过去的冒险生涯,难为我们居然活了下来。” 
  “此外——还有别的,我们两个联手干私家侦探的时候。” 
  “唔,那真愉快。”汤美说,“你还记得——吧?” 
  “不。”杜本丝说,“我已经不想记得,我不要再回忆过去、思考过去,除非——唉,除非像你常说的那样,有线索!总之,那已不是练习,对不对?后来,我们又有一件案子。” 
  “不错。”汤美说,“是布伦金索普太太吧,唉?” 
  杜本丝笑了。 
  “是的,是布伦金索普太太,我绝对忘不了,当我进入那房间,看到你坐在那儿的时刻。” 
  “你真厚脸皮干得出那种事,杜本丝。你进入藏衣室,偷听我和某某先生谈话。而且,后来——” 
  “而且,后来是布伦金索普太太啊。”杜本丝又笑着说,“N或M,及呆头鹅。” 
  “可是,我不——”汤美迟疑——“我不信这种事会是这次案件的线索啊?” 
  “唔,在某种意义上是线索。”杜本丝说,“我是说,如果罗宾逊先生脑海里没有这些往事,他不会告诉你那种事情。而且,我也是你们之中的一员。” 
  “你确是我们之中的一员。” 
  “但是,现在情形完全变了。这件事,我是说艾塞克,他被杀害了。被殴打头都,就在我们院子门口。” 
  “你可不能认为这件事关系到--” 
  “不能无疑。”杜本丝说,“我指的就是这件事。今后,我们不是去调查普通的犯罪案件。必须探明过去的事,探明过去有什么人为何而死。它已经变成我们私人的问题,我认为是纯粹私人的问题,我是说可怜的老艾塞克死了。” 
  “艾塞克已一大把年纪,可能是因为年纪的关系。” 
  “听了今晨的医学证据,我可不以为然,谁想杀艾塞克?到底为了什么?” 
  “如果艾塞克的死和我们有关。为什么不杀我们呢?”汤美说。 
  “也许也打算杀我们,可能艾塞克告诉了我们一些事情;也许还想告诉我们更多。也许说了会威胁到某些人的消息,譬如说出他认得那女孩或帕金森家的一个人。否则——否则就是一九一四年大战时的间谍活动或出售的机密,所以要封住艾塞克的嘴,如果我们不搬到这儿来,不到处探寻访查,大概就不会发生事故!” 
  “不要这么激动。” 
  “我很激动,现在我不再为兴趣而动,这已经不再是兴趣。我们现在要换另一种做法,找出凶手!是谁?当然我们不知道,但是可以查出来。这不再是过去的事,而是现在的事,是——是几天前发生的事,是六天前吧?那就是现在,而且在这里,跟我们和这个房子有关。所以,我们一定要查出来。方法和手段虽然不知道,但我们总得找出线索,追究下去。像狗那样趴在地上,用鼻子追踪味道。我在这儿追索,你得像一只猎犬,到处跑,现在就开始吧。你去——怎么说呢——调查吧。一定有人知道,即使不是直接知道,也一定有什么人告诉他们。他们听到的故事、传言或闲谈。” 
  “可是,杜本丝,你真的相信我们有希望——” 
  “是的,我相信。”杜本丝说,“我虽然不知道该怎么办,但是一定有希望。只要有坚实有力的信念,有一种观念,认为自己所知道的罪行是邪恶,而打破老艾塞克头部的就是邪恶,那就——”杜本丝停止不说。 
  “可以再变更庄名。”汤美说。 
  “什么意思?不用‘月桂树庄’,改用‘燕窝庄’吗?” 
  鸟群在头上飞过,杜本丝回头看院子的大门。 
  “以前取了‘燕窝庄’这个名字,那引用句后面的一句是什么?你调查员引用的——是死亡的后门吗?” 
  “不,是命运的后门。” 
  “命运,简直像在解释艾塞克的事,命运的后门——我们院子的门——” 
  “杜本丝,不要这样烦心。” 
  “为什么不?”杜本丝说,“我终于有了一个念头。” 
  汤美以困惑的表情望着杜本丝,摇摇头。 
  “燕窝庄’真是个好名字。”杜本丝说,“它可能是个好名字,也许终有一天会变成好名字。” 
  “杜本丝,你有最特别的想法。” 
  “还有像鸟那样叫的声音。这样就结束了,这次事件也许就这样结束。” 
  他们走到房子附近时,汤美和杜本丝看到一个女人站在门前台阶上。 
  “是谁?”汤美说。 
  “我以前见过。”杜本丝说,“一时之间记不起她是谁。啊,我想是老艾塞克的家人,老艾塞克全家住在一起。有三四个男孩和那个女人,还有一个女孩,我当然可能记错。” 
  台阶上的女人转身向他们两人走来。 
  “是勃拉司福太太吧?”她望着杜本丝说。 
  “是的。” 
  “你大概不认得我,我是艾塞克的儿媳,他的儿子史蒂芬的妻子。史蒂芬——他遭意外去世了,被卡车辗死。大卡车跑得很快,是在国道上发生的,我想是国道一号,国道一号或国道五号。唉,国道五号很早就有了,也许是国道四号。总之,是这样死的。从那以后,已经过了五六年。我有些……有些话想告诉你,你和……你和你的先生——”她看看汤美。“在葬礼上,你们送了花来。艾塞克在你们这庭园工作,是不是?” 
  “是的。”杜本丝说,“在这里为我们工作,会发生这种事故,真叫人害怕。” 
  “我是来道谢的,花非常美,很好又很漂亮,好大的花束。” 
  “我们是诚心诚意的。”杜本丝说,“艾塞克帮我们很多忙,我们刚搬来的时候,他也帮忙很多。我们不大了解这房子,他告诉我们很多事情:什么地方收藏什么,等等。至于蔬菜和花之类,他也提供了许多意见。” 
  “他很懂得自己的工作,近来他工作不多,因为他实在上了年纪了,而且弯腰不灵活。腰痛,即便想工作也不能做得太多。” 
  “他真是非常好,又非常得力的人。”杜本丝说,“而且,他知道很多村里的事,认识很多村人,也告诉了我们很多事。” 
  “唉,他知道得很多,他的家人老早就出去工作。大家都住在这一带,所以知道许多过去的事。虽然不是直接知道,但——是听来的。啊,太太,打扰你了。我只是来打个招呼,向你道谢。” 
  “太客气了。”杜本丝说,“非常谢谢。” 
  “你要再找能做庭园工作的人吧?” 
  “是的。”杜本丝说,“我们自己做不来,你——也许——”她犹豫,觉得不该在不适当的时候说不该说的话。——“也许你认得一些愿意来为我们工作的人?” 
  “是的,我没法立刻想到适合的人,但我会留心,你自己决不容易找到,先让亨利来好吗?——我的第二个儿子——先送他来吧,等找到合适的人再告诉你。再会!” 
  “艾塞克姓什么?我忘记了。”汤美一边进屋一边说。 
  “啊,姓波多黎科。叫艾塞克·波多黎科。” 
  “这么说来,刚才那个人也是波多黎科喽?”。 
  “是的。她有好几个男孩和一个女孩,都住在一起。就是马修顿路半途上那幢房子,你认为她知道谁杀害艾塞克吗?”杜本丝说。 
  “这个嘛,看来不像知道。” 
  “我不知道你如何‘看来’。”杜本丝说,“这种事不是很难说吗产?” 
  “她是来谢你送花啊,从那样子看来——唔——也不能认为她想报仇。要是有此意,她应该会说出来。” 
  “可以说对,也可以说不对。”杜本丝说。 
  她沉思着走进屋去。 

  
  

 









  第二天早上,杜本丝正在向电工说明她觉得不满意的地方,要他重修,却受到打扰。 
  “门口来了一个男孩子。”阿勃特说。“有话要跟你说。” 
  “啊,什么名字?” 
  “没问他,正在外面等着。” 
  杜本丝随便戴上庭园工作帽,走下楼梯。 
  门外站着一个十二三岁的男孩子,神情羞怯,双腿颤抖。 
  “我可以来了吗?”他说。 
  “唉,你是享利·波多黎科,是不是?” 
  “是的。那是我的啊,我想该是我的祖父。我是说昨天举行审讯的那件事,我还是第一次参加审讯哪。” 
  杜本丝险些说出“很有趣吧?”但她没有说出来。亨利露出一副意欲说出珍奇信息的表信。 
  “真是意外的灾难。”杜本丝说,“实在非常遗憾。” 
  “唉,他年纪已经很大,”亨利税,“我想他不会

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的