爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 克苏鲁神话:恐怖人间 >

第32章

克苏鲁神话:恐怖人间-第32章

小说: 克苏鲁神话:恐怖人间 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃那孩子在自杀之前把自己毁得不善,〃那个大三学生说。〃我那时没在,但我知道那情形。他应该是用一把剃刀和一个热熨斗干的。现场到处都是血,他的生殖器和睾丸在桌子上,被摆成了一个T型十字架,你知道那是谁的标志,他还把墙上的石膏抓下来一块,留下了一个很大的血手印。那看着简直不像是人手留下的。〃
  〃我很惊讶,他还能活到把自己吊起来的时候,〃德斯蒙德说。〃流了那么多的血,你知道。〃
  那个大三学生大笑着说。〃你肯定是在开玩笑吧!〃
  过了片刻,德斯蒙德才明白过来他的意思。他的脸马上变得煞白。但后来他又在想,那个大三学生不会是照老规矩和新来的新生开玩笑吧。他想,无论如何,他不会再去向别人问这件事。如果他真是被愚弄了,他不会再受骗第二次。
  他听见了长长的走廊尽头有电话铃响。他叹了口气,经过那些关着的房门,往他的房间跑去。从他的身后传来了轻轻的窃笑。他打开了房门,并且又随手关上了。他站在那儿,盯着电话看了好长一段时间,电话铃不停地响着,不知道为什么,让他想起了一首诗,诗里写的是一个澳大利亚的流浪汉在一个野兽饮水的水坑里泡澡的事。邦依普,就是澳大利亚民间传说中的那个神秘而又邪恶的生物,就栖息在那个水坑里,默默地,很殷勤地保护着那个流浪汉。他放在火上的茶壶叫个不停,但没有人能听到。
  电话铃还在不停地响着。
  邦依普就在电话那头。
  一种突如其来的罪恶感令他涨红了脸。
  在他穿过房间的时候,从眼角里瞥见了什么东西,一个小小的、黑黑的东西,转眼间便钻到了塌陷下去的、泛着霉味的沙发床下面。他在边桌旁边站住了,伸出手去抚摸着听筒,感觉到了它冰冷的颤动。他把手又缩了回来。虽然显得很蠢,但他还是觉得,她似乎能察觉到他的抚摸,并且知道他就在旁边。
  他吼叫着,开始在屋里转圈。他注意到踢脚板上的那个洞又露出来了。他塞进去堵洞口的那个可乐瓶被推了出来。他蹲下去,把可乐瓶又塞了回去,然后站直了身子。
  当他下到最后一级台阶时,他依然能听见电话铃响。但他不知道那是否只是他脑子里出现的声音。
  他交过学费之后,又去食堂吃了饭食堂的饭菜比他预想的要好,然后他向后备军官训练队(ROTC)的大楼走去。大楼的状况比其它建筑要好,也许是因为军队管理得好吧。反正,它还没到要人来巡查的地步。那些大炮就架在后面。难道学生真的要学会用这些美西战争时的武器吗?在这些东西都生出铜绿的时候?
  当德斯蒙德要求领他的制服和手册时,那个当班的军官愣住了。
  〃我不明白。你不知道ROTC不再收新生和大二的学生了吗?〃
  德斯蒙德坚持说他想要参加。那个军官摸了摸他胡子拉茬的下巴,吸了一口〃提华纳金牌〃雪茄。〃唔,让我想想。〃
  他查阅着一本书,书的边好像都被老鼠磕坏了。〃那,你都知道什么?条例上没规定年龄。当然,这儿缺了几页。应该是一个勘误表。以前没招过像你这种年纪的人。但是……好吧,要是条例上没提到这种情况,那么……真该死!不会伤到你的,我们的小伙子不必非得通过障碍科目,或其它类似的科目。
  〃可是,你都60岁了呀!你为什么要来登记?〃
  德斯蒙德没告诉他,他曾经在〃二战〃时延期服役,因为他是他生病的老妈的唯一支柱。从那时起,他就有一种负疚感,而现在他起码可以为他的祖国尽一些别管多微薄的义务了。
  那个军官站起来,但态度不是很配合。〃好吧。我给发装备。但我还是要提醒你,这些混帐东西玩的是一些很不寻常的把戏。你就会知道他们从他们的大炮里打出来的都是什么东西。〃
  15分钟过后,德斯蒙德把一套制服和手册夹在胳膊底下离开了。他不想带着这些东西回家,所以,他把东西寄存在了学校的书店里。店里的女孩把他的东西放在了一个架子上,那上面还有别人的东西,其中有些东西是外行人根本不认识的东西。那当中就有一个罩着黑布的小笼子。
  德斯蒙德走到兄弟会街。除了那个〃哈斯特尔之家〃外,那儿的房子都有一个阿拉伯名字。这些房子和学校里的其它建筑一样,都显得很破旧,疏于维护。德斯蒙德拐上了一条水泥步道,步道的裂缝里都是枯死的蒲公英和其它野草。在他左手边斜着一根15英尺高的大木头柱子。城里人根据柱子上刻的那些头和符号,把它看作是一根图腾柱。当然,它并不是图腾柱,因为拥有它的那个部落并非西北海岸或阿拉斯加的印第安人。这里曾经立着好几百根这样的柱子,但现在只剩下了两根,另一根保存在学校的博物馆里。
  德斯蒙德从柱前经过时,把左手的拇指根放在了鼻子下面,食指尖放在了前额的正中间,轻声念着古老的敬语,〃Shesh…cotoaahd…ting…ononwasenk。〃他从各种文献中得知,在这个月相时间里,每个塔米塞奇格人经过这根柱子时都必须念这段话。就连他们自己都不知道这段话的含义,因为它是从另一个部落传下来的,又说不定是源自于很久以前的一种语言。但它表达的是一种敬意,如果不遵守这种惯例,就很可能会遭遇不幸。

  第83节:我会把你介绍给兄弟们

  他在做这些的时候,觉得自己有点傻,但他知道,这么做是没有坏处的。
  没有刷漆的木楼梯走上去嘎吱嘎吱地响。门廊很大;纱窗都生锈了,而且有好多窟窿,根本挡不住外面的小虫子。前门开着;从里面传出了音量很大的摇滚乐声,同时能听到好多人在大声交谈,还能闻到一股刺鼻的大麻的味道。
  德斯蒙德险些掉头回去。他害怕到人多的地方去,而且一想到他的年龄,他就觉得很尴尬。但温德尔·特里潘就站在走廊里,他被一双大手拉住了。
  〃进来吧!〃特里潘低声吼着。〃我会把你介绍给兄弟们!〃
  德斯蒙德被拽进了一个大房间里,里面挤满了男男女女的年轻人。特里潘在人群里挤来挤去,不时停下来拍拍某人的背,高声打着招呼,有一次还拍了一个体格健美的年轻女孩的屁股一下。他们来到了一个角落里,莱亚门教授正坐在那儿,围在他旁边的一些人看上去比这里的大部分人要年长一些。德斯蒙德估计他们都是研究生。他握着那只又肥又厚的手说道,〃很高兴再见到你,〃但他有点怀疑他是否听见了他说的话。
  莱亚门把他拉近一些,以便他能听见他说什么,然后说道,〃你决定好了吗?〃
  那老头的口气很难闻,但他肯定是喝了什么了,德斯蒙德以前从没闻到过这种气味。那双红眼睛好像闪着光,就像是在眼球里点了两根小蜡烛似的。
  〃决定什么?〃德斯蒙德大声问。
  那个老头笑笑,说,〃你知道。〃
  他把手松开了。德斯蒙德站直了身子。虽然屋子里热得能让他冒汗,但他却突然感到很冷。莱亚门暗示的是什么?那不会是他真知道的事。难道他真的知道吗?
  特里潘把他介绍给了周围的那些男女,然后带着他走到了人群里。他又被介绍给了更多的人,大部分是兰卡阿里夫兄弟会的成员,或是街对面的女生联谊会的成员。他能准确认出的唯一一名入会候选人是一个黑人,一个加蓬人。等那些人都走开之后,特里潘说,〃布卡瓦来自一个巫医世家。如果他能接受我们的邀请,他将成为一个真正的宝贝,当然,'哈斯特尔之家'和'卡夫·达尔·瓦'也特别想要他。系里在中部非洲科学方面比较薄弱。过去曾有过一个特棒的老师,贾尼斯·蒙玛亚,但她10年前在塞拉里昂休假的时候失踪了。如果布卡瓦能担当助教的话,我不会感到惊讶的,别看他名义上只是一名新生。老兄,有天晚上,他还教过我一部分你简直无法相信的祭奠仪式的内容。我……好啦,我现在不说它了。改天再说。反正,他最尊敬莱亚门,而且,因为那傻老头是系里的头头,布卡瓦几乎是笃定要加入我们了。〃
  突然,他开始呲着牙,咧着嘴,弯下腰,手紧紧捂着他的大肚子,脏乎乎的皮肤变得煞白。德斯蒙德问,〃怎么回事?〃
  特里潘摇摇头,深深叹了口气,直起了腰。
  〃啊,真疼啊!〃
  〃怎么啦?〃德斯蒙德说。
  〃我不应该说他是傻老头。我没想到他能听见我的话,但他不是用耳朵听的。该死,世上再没有别人比我更敬重他了。但有的时候,我就喜欢信口胡说……好啦,再也不会了。〃
  〃你是说?〃德斯蒙德说。
  〃对呀。你以为是谁?别管它。跟我来,咱们找个安静的地方。〃
  他拉着德斯蒙德走过了一个小房间,里面有好多书架,摆满了书籍,小说,教科书,偶尔还有几本包着旧皮面的书。
  〃我们这儿有一个好得不得了图书室,可以说是所有会所里最好的一个。它是我们最吸引人的部分之一。但那指的是它开放那部分。〃
  他们进了一道小门,走过一小段走廊,在另一道门前停了下来,特里潘从他的口袋里拿出了一把钥匙,开了门。门里是一个狭窄的旋转楼梯,台阶上满是尘土。在高处有一个窗户,微弱的光线从脏污的窗玻璃透射进来。特里潘打开了一盏壁灯,他们开始爬楼梯。到了顶上的第三层,特里潘又用另一把钥匙打开了一道门。他们走进了一个小房间,房间周围的墙壁前都摆满了和天花板一样高的书架。特里潘开了一盏灯。房间的一角有一个小桌子,还有一把折叠椅。桌上有一个台灯,还有一个德登布隆侯爵的半身石像。
  特里潘喘着粗气说,〃一般的,只有大四的和研究生可以来这儿。但我对破例。我只是想让你看看加入兰卡阿里夫的一大好处。别的会所都没有像这样的图书室。〃
  特里潘眯着眼睛看着他。〃看看那些书。但别动手。它们,唔,吸人,你懂我的意思吧。〃
  德斯蒙德在房间来回走着,看着那些书名。看完之后,他说道,〃真让我吃惊。我以为这其中的一些书只有在学校的图书馆里才能找到呢。还得是在上的锁的图书室里。〃
  〃一般人都那么想。听我说,如果你立誓入会,你就可以看这些书。只是不要告诉其他低年级的人。他们该嫉妒了。〃
  特里潘依然眯着眼睛,好像他正在思考着什么也许他不该想的事,他说道,〃你不介意转过身去,用手指把你的耳朵堵住吧?〃
  德斯蒙德说,〃为什么?〃
  特里潘笑了。〃啊,如果你立誓入会,你就会得到一个小方子,那是在这儿工作是必需的。但在那之前,你还不能看到它。〃
  德斯蒙德尴尬地笑了,他也不知道为什么会这样,同时,他又觉得很兴奋,他转过身去,背对着特里潘,用手指把耳朵堵上了。他站在这间安静极了的房间里它是用绝缘板,还是用什么也许是非物质的东西隔音了吗?数着数。一千零一,一千零二……

  第84节:他肯定长了好多疣

  过了一分钟多一点的时间,他感觉到特里潘的手放在了他的肩膀上。他转过身,把手放了下来。那个胖子手里正拿着一本大开本但很薄的书,书皮上有好多黑色的小鼓包。德斯蒙德很惊讶,因为他确信,他在书架上没看到这本书。
  〃我把它抑制住了,〃特里潘说。〃给,看吧。〃他看了一下手表。〃能看10分钟。〃
  封面上没有书名,也没有作者署名。此时,当他更近距离地看这本书,并且拿在了手里后,他觉得,书皮不是动物皮制成的。
  特里潘说,〃那是一个老阿台奇罗农自己的皮。〃
  德斯蒙德说了声,〃啊!〃手不住地抖。接着他又恢复了镇定。
  〃他肯定长了好多疣。〃
  〃对。接着看吧。但是,很遗憾,你看不懂。〃
  第一页微微有点发黄,但对于有400年历史的纸张来说,也就不足为奇了。上面全是大大的手写字符。
  〃1641年,西蒙·科南特亲笔手书。
  〃西蒙,罗杰·科南特的同父异母兄弟,〃德斯蒙德说道。〃他是第一个造访塔米塞奇格的白人,并且就没再离开。他也和那些袭扰塔米塞奇格人的定居者打交道,但他们不知道他到底向着谁。他和受了重伤的阿台奇罗农一起逃进了荒野。20年之后,他带着这本书在弗吉尼亚现身了。〃
  他慢慢地翻着拿5页纸,把每一个象形文字都记在他如照相机一般的记忆里。有一个形象他不喜欢去看。
  特里潘说,〃莱亚门是唯一能看懂它的人。〃
  德斯蒙德没告诉他,他也精通塔米塞奇格语的语法和一小本词典,那是威廉·科·邓纳1624年编写的,并于1654出版发行。其中包括的一个附录翻译了那些象形文字。他用了20年的时间寻找,并且花了1000块钱才得到了一份影印件。他的母亲坚决不同意出这笔花销,但他唯一的一次勇敢地和她作对。就连大学里都没有这份拷贝。
  特里潘看看他的手表。〃还有一分钟。嘿!〃
  他从德斯蒙德手里夺过那本书,很严厉地说道,〃转过身去,把耳朵堵上!〃
  特里潘显得很慌乱。他背转身,过了一分钟,特里潘把德斯蒙德的一只手拉了下来。
  〃抱歉,这么急慌慌的,但时间就快到了。我不明白为什么。总是只有10分钟的时间。〃
  德斯蒙德没觉得有什么,只是认为那也许是因为特里潘对那本书太敏感了,所以才会有那种表现。
  特里潘显得很紧张,说道,〃咱们走吧。我觉得冷了。〃
  下楼的时候,他说,〃你确信你看不懂那本书?〃
  〃我从哪儿知道怎么读?〃德斯蒙德说。
  他们又回到了大房间里的喧嚣和刺激气味当中。他们没呆多久,因为特里潘想带他看看会所里的其它部分,除了地下室。
  〃这周的某个时间你可以去看。但现在最好别去那儿。〃
  德斯蒙德没问为什么。
  当他们走进二楼的一个非常小的房间时,特里潘说道,〃通常我们不让新生有自己的房间。但对你……如果你想要,它就归你了。〃
  这让德斯蒙德很高兴。他不用去忍受别人的坏习惯了,也不用去听那些让他恼火的唠叨了。
  他们下到了一楼。此时,大房间不再那么拥挤了。刚刚从椅子上站起来的老莱亚门招手让他过去。德斯蒙德慢吞吞地走了过去。出于某种原因,他知道,他不会喜欢莱亚门要对他说的话。或许他也不能肯定他是否会喜欢听。
  〃特里潘带你看了兄弟会的好多好书,〃莱亚门说。那不是一个疑问句,而是一个陈述句。〃特别是科南特的书。〃
  特里潘说,〃你怎么……?〃他咧嘴笑了。〃你感觉到了。〃
  〃当然,〃莱亚门说。〃好啦,德斯蒙德,你不觉得是该接那个电话的时候了吗?〃
  特里潘显得很迷惑。德斯蒙德感到很不舒服,浑身发冷。
  莱亚门的鼻子都快贴到德斯蒙德的鼻子上了。那张生面团似的脸上的许许多多皱纹就像是象形文字一样。
  〃你已经决定了,但你没让你自己了解这一点,〃他说道。〃听着。那是科南特的建议,不是吗?听着。从你上飞机去波士顿的那一刻起,你就做错了。你在机场的时候本可以收手不干的,但你没有,即使,我猜想,你母亲还在那儿大吵大闹了一番。但你没收手。所以,拖着也无济于事了。〃
  他吃吃地笑着。〃我好心给你建议是要表示我对你的敬意。我想,你

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 4

你可能喜欢的