凶镇-第22章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她在椅子中剧烈地扭动,然后把脸埋在臂弯中。
“别做突兀的动作!”荷米欧妮警告的声音说。“诺拉,你要小心!”诺拉头
也没抬地点点头。
沉默溜进来,把起居室充塞得要爆炸了。
“听着,”埃勒里终于说话了。他背对炉火,整个人一团漆黑。“罗伯茨小姐,
我想知道一些事。”
女记者慢慢地说:
“什么事,史密斯先生?”
“你因为决心对抗舆论,并为吉姆·海特奋斗而失去你的专栏。”
“谢天谢地,这毕竟还是个自由的国家。”
罗伯茨轻描淡写说,但她坐得一动也不动。
“你为什么对这个案子有这么显著的兴趣——甚至不惜牺牲你的饭碗?”
“我碰巧相信吉姆·海特是无辜的。”
“在所有证据都对他不利的情况下?”
她微笑:
“我是女人,也是通灵者,就是这两个理由。”
“不对。”埃勒里说。
罗伯茨站起来。
“我不认为我喜欢你的话。”她清晰地说,“你到底想说什么?”
在场其余人都皱起眉头。室内有个东西脆裂得比壁炉中燃烧的木头还要响亮。
“这太漂亮了,”奎因先生嘲弄道,“太,太漂亮了。身为理智的女记者,不
管所有事实,不理会所有人,放弃生计去维护一个完全陌生的人——这人的罪过深
重如该隐。诺拉有理由维护吉姆,她爱这个男人;莱特家人有理由,他们为了女儿
和孙子女,希望女婿能够洗清罪名,但你的理由呢?”
“我已经告诉你了!”
“我不相信你的话。”
“你不相信。那要我怎么办——”
“罗伯茨小姐,”埃勒里声音强硬地说,“你到底隐瞒着什么?”
“我拒绝接受这种严厉的追问。”
“抱歉!但你确实知道一些事情。你到莱特镇那天起就知道了。你所知道的事
情迫使你前来保护吉姆——到底那是什么事?”
女记者拿起了她的手套、银狐大衣和皮包。
“史密斯先生,”她说,“有时候我真不喜欢你……不,拜托,莱特太太,别
麻烦。”
然后她大踏步走出去了。
奎因先生呆望她离去后的空位。
“我想,”他带歉意地说,“这样惹烦她,说不定能把事情引出来。”
“我想,”马丁法官沉思着说,“我得与那个女人开诚布公谈一谈。”
埃勒里耸耸肩说:
“洛拉,该你了。”
“我?”洛拉惊讶地说。“我怎么了,老师?”
“你也隐瞒了什么。”
洛拉先是瞠目结舌,然后笑着点燃香烟。
“你今天晚上倒是有苏格兰警探的心情呀,不是吗?”
“你不认为时候到了吗?”奎因先生微笑着,“告诉马丁法官,除夕那天,就
在午夜前,你从后门进了诺拉家。”
“洛拉!”荷米欧妮喘气道,“那时候你也在?”
“噢,妈,一点事也没有。”洛拉不耐烦地说。“那件事和这案子一点关系也
没有。当然啦,法官,我会告诉你的。不过,既然我们都这么有建设性,不如从这
位知名的史密斯先生开始吧?”
“开始什么?”知名的“史密斯”先生问。
“亲爱的自作聪明先生,你知道的事情比你说出来的,多多了!”
“洛拉,”诺拉绝望他说,“噢,你们这些争吵——”
“天知道,”洛拉讥讽地说,透过香烟雾气斜眼瞧着眼前这名罪犯。“他才是
最难预料的家伙——”
“等等,”马丁法官说。“史密斯,假如你知道什么,我可要传你上证人席!”
“法官,假如我认为为你坐上证人席,对你有帮助的话,”埃勒里抗议,“我
会去的。但是,事实上,那一点帮助也没有;相反的,反而是大有损害——大有损
害。”
“损害吉姆的诉讼论据?”
“会确定他被判有罪。”
整个晚上,约翰·F.这时才开口:
“年轻人,你是说你知道吉姆有罪?”
“我没有那样说,”埃勒里低吼。“但我的作证会使事情完全不利于吉姆。因
为那会清清楚楚证明:只有吉姆一个人可能给鸡尾酒下毒;而且就是上到最高法院
也动摇不了这样的证词。所以我不应该去作证。”
“史密斯先生,”达金一个人进来,“各位,抱歉这样突然闯进来,”局长声
音沙哑地说,“但这张传票我非得亲自送来不可。”
“传票?给我?”埃勒里问。
“是的,先生,史密斯先生,法庭传你星期一到庭为检方就检方起诉吉姆·海
特的案子作证。”
第二十三章 洛拉与支票
“我也拿到一张,”星期一上午,在法庭中,洛拉小声对埃勒里·奎因说。
“拿到什么?”
“一张传票,我今天要为敬爱的检方作证。”
“那小伙子一副胸有成竹的样子,”马丁法官说。“奇怪,J.C.佩蒂格鲁来
法庭做什么?”
“谁?”埃勒里望望四周。
“J.C.佩蒂格鲁,做房地产买卖那个人,布雷德福正在对他小声说话。J.C
.不可能和这个案子有关呀。”
洛拉声音奇怪地说:
“哦,傻瓜。”
埃勒里和马丁看看她。她脸色苍白。
“洛拉,你怎么了?”帕特丽夏问。
“没什么。我相信不可能是——”
“纽博尔德来了,”马丁法官说着,急忙起身。“洛拉,记住,只回答卡特的
问题, 别主动提供多余的东西。 ”庭警大声喊全体起立时,他不放弃地小声说,
“说不定在盘问时我会有一两个妙招。”
J.C.佩蒂格鲁在证人椅上就座后,拿出一条莱特镇农民常用的那种圆点花样
的手帕揩脸。是的,他回答,他名叫J.C.佩蒂格鲁,在莱特镇从事房地产生意,
多年来一直是莱特家的朋友——他女儿卡梅尔是帕恃丽夏·莱特最好的朋友。(帕
特丽夏的嘴唇一撇。她的“好朋友”从一月一日起就不曾打过电话给她。)
今天早上,卡特·布雷德福身上有股“水做的”的胜利的感觉——他的额头因
汗湿而光滑,仿佛和J.C.两个人共同演出手帕二重奏。
问:佩蒂格鲁先生,你认得我手上所拿这张作废的支票吗?
答:认得。
问:把上面的字念出来。
答:日期,一九四○年十二月三十一日;另外还写着,凭票支付现金一百元整;
签名,J.C.佩蒂格鲁。
问:佩蒂格鲁先生,这是你签发的支票吗?
答:是的。
问:而且是在一个特别的日子签发——去年最后一天,就是新年除夕那天?
答:是的,先生。
问:佩蒂格鲁先生,你当时签这张支票给谁?
答:给洛拉·莱特。
问:请告诉我们当时你给洛拉·莱特小姐这张百元支票的情形。
答:我实在觉得好玩……我是说,我没办法……唔,去年最后一天,我正在我
那间位于上村的办公室打扫时,洛拉来找,说她手头刚好有点紧;而她从小就跟我
认识,可不可以借她一百元。我看她很着急——
问:只要告诉我们当时她说什么以及你说什么就可以了。
答:晤,我想这就是全部了。我把钱给她。哦,对了,她本来说要现金,我说
没有多余的现金,而且当时也已经超过银行营业时间,所以我给她一张支票。她说:
“哈,假如没办法也只好这样了。”我签好支票给她,她道了谢,就是这样子。我
可以走了吗?
问:莱特小姐有没有告诉你,她要那笔钱做什么?
答:没有,先生。而且我也没有问她。
那张支票被列入证物。马丁法官本来准备要求取消J.C.的所有证词,可是翻
过来一看支票背面所写的字,立刻脸色苍白地咬咬嘴唇,大方地摇摇手,谢绝进行
盘问。J.C.因为急于离开证人席,以致脚步踉跄,几乎跌倒。他遥遥给了荷米欧
妮一个惨淡的微笑,整张脸在冒汗,不停揩拭。
洛拉·莱特发誓时很紧张,但她的目光有挑衅的意味,
卡特·布雷德福的脸孔因而微微涨红。他首先给她看那张支票。
“莱特小姐,去年十二月三十一日,你从J.C.佩蒂格鲁那儿拿到这张支票以
后,做了什么?”
“我把它放进皮包里,”洛拉说。
法庭中有窃笑声。但马丁法官却皱眉,所以洛拉坐得更直了一点。
“这个我知道,”卡特说,“但你把那张支票给了谁?”
“我不记得了。”
埃勒里心想,傻女孩,他已经逮住你了,别弄巧成拙。
布雷德福将支票拿到她面前:
“莱特小姐,也许这可以恢复你的记忆。请念一下它后面的背书。”
洛拉咽咽口水,然后低声念:
“吉姆·海特。”
被告席上,吉姆·海特不知何故抓住这时刻微笑了一下,但那是疲倦的微笑,
转瞬间,他又恢复了漠不关心的神态。
“你能不能解释,为什么吉姆·海特的背书出现在你从J.C.佩蒂格鲁借来的
支票背面?”
“我把支票给了吉姆。”
“什么时候?”
“同一天晚上。”
“在什么地方给他的?”
“在我妹妹诺拉家。”
“在你妹妹诺拉家。你难道不是听过了,到目前为止的作证都表明,除夕派对
时,你没有在你妹妹家?”
“没有错。”
“晤,那你究竟是在,还是不在?”
布雷德福的声音中含着某种残酷的成分。帕特丽夏在栏杆前的座位中因痛苦而
扭动身子,她的嘴唇几乎要把“我恨你”三个字大声叫出来。
“我只在她家停留了一下,没有参加派对。”
“原来如此。你有没有受邀参加派对?”
“有。”
“但你没去。”
“没有。”
“为什么?”
马丁法官抗议,但纽博尔德法官让检方继续。布雷德福微笑。
“除了被告——你妹夫以外,有没有别人看见你?”
“没有。我绕到厨房后门。”
“那么,你知道吉姆·海特在厨房吗?”卡特·布雷德福很快接问。
洛拉脸红了。
“知道。我在后院转了一下,直到从厨房窗户看到吉姆走进厨房。他一会儿转
进餐具室不见了,我猜想可能有人和他在一起。但几分钟后,我确定只有他一个人,
就敲厨房后门。吉姆从餐具室出来,走到厨房后门,我们谈了几句话。”
“谈什么,莱特小姐?”
洛拉不知如何是好地瞥瞥马丁法官,他做了个想要起身的动作,但又坐回去。
“我把那张支票交给吉姆。”
埃勒里身子向前倾。原来,那天晚上洛拉的任务就是这个!他当时无法听见或
看见吉姆和洛拉在诺拉家厨房后门做些什么。
“你把支票给他,”布雷德福礼貌地说。“莱特小姐,被告曾经向你要那笔钱
吗?”
“没有!”
埃勒里冷笑。说谎家,编造善意谎言的天才。
“但你向佩蒂格鲁先生借一百元,不就是要给被告吗?”
“是的,”洛拉冷冷地说。“只不过那是还他我欠他的钱。你知道,我欠所有
人钱——我是个长期借贷者。我在那之前没多久向吉姆借钱,所以要还他,就是这
样而且。”
埃勒里回忆起有天晚上,他跟踪吉姆到洛拉在下村的公寓,以及吉姆如何醉熏
熏地要钱,但洛拉说她没有钱……假如新年除夕那天洛拉不是真的去还“债”,那
她对诺拉的快乐前景已经有所贡献了。
“你向佩蒂格鲁借钱还海特?”卡特扬扬眉毛问。(众笑)
埃力法官说:
“证人已经回答了。”
布雷德福扬扬手。
“莱特小姐,海特有没有向你要这笔你所说的,你欠他的钱?”
洛拉回答了——回答得太快:
“没有,他没有向我要。”
“在他没有任何表示的情况下,你只是突然决定,最好在去年最后一天去还钱?”
抗议。争议。继续。
“莱特小姐,你的收入很少,是吧?”
抗议。争议,这次比较激烈。纽博尔德法官请陪审团退席。布雷德福坚定地向
纽博尔德法官说:
“阁下,检方认为,显示这位证人本身境况不佳,却因故被被告促使去为他借
钱,可以暗示被告的基本个性,以及他是如何地迫切需要钱,这是很重要的——这
些都是检方证据的一部分,以便显示被告下毒的根本动机。”
陪审团再度回座。布雷德福重回洛拉的位子前,一副坚定不移的神态。
审理继续进行,结束时,陪审团已然信眼布雷德福的论点。陪审员一向的恶名
是:总是无法忘记法官交待要他们忘记的事。
不过,马丁法官没有被击败。盘问时,他几乎是愉快地进行。
“莱特小姐,”这位老律师说,“你刚才在接受质询时作证说,去年除夕你到
过你妹妹家的后门。你记得那时候是几点吗?”
“记得,我看了表,因为我——另外要去镇上赶一个我个人参加的派对。当时
是午夜前……距离新年还差十五分钟。”
“你也作证说,你看见你妹夫走进餐具室,隔一两分钟之后你敲门,他出来,
然后你们两个人讲话——你们讲话的确切地点在哪里?”
“在厨房后门边。”
“你对吉姆说了什么?”
“我问他在做什么,他说他正在为客人调制曼哈顿鸡尾酒,快好了,我敲门时
他刚要去拿樱桃雪利酒。然后我告诉他那张支票的事——”
“你有没有见到他所说的鸡尾酒?”
法庭一时像受惊扰的鸟笼般鼓噪,卡特·布雷德福皱着眉,身子向前倾。这是
重点——这就是下毒的时刻。一阵高高低低的声波过后,法庭变得异常安静。
“没有,”洛拉说:“吉姆从餐具室的方向出来开门,所以我才知道他在那里
面调酒。从我所站的门边看不到餐具室里面,所以我当然也看不到鸡尾酒。”
“啊!莱特小姐,你和吉姆在门边讲话时,假如有人从门厅或餐厅溜进厨房,
你能够看到这个人吗?”
“不能。餐厅那边的门没有开向厨房,它直接通向餐具室。门厅的门虽然开向
厨房,而且从厨房后门进可以看得见,但是因为吉姆站在我面前,挡住我的视线,
所以我没办法看见。”
“莱特小姐,换句话说,在你和海特先生交谈时,海特先生背对厨房,而且他
挡了你的视线,所以你见不到大部分厨房——因此,要是有人从门厅那扇门溜进厨
房,然后进餐具室,再顺原路离开,你也不会看见是谁进来、做了什么事,对不对?”
“对的,法官。”
“或是说,那时候要是有人从餐厅溜进餐具室,你和海特先生也都不会看见那
个人?”
“我们当然看不见。我告诉过你,从厨房门边看不见餐具室——”
“你们在后门边谈了多长时间?”
“哦,我想应该有五分钟吧。”
“我要问的就是这些,谢谢你,”法官胜利地说。
卡特·布雷德福站起来再做直接质询。法庭满室耳语,陪审团个个面露深思表
情。卡特连头发都显得兴奋,但他的举止和声调都保持平稳。
“莱特小姐,我知道连续讯问对你不好受,不过,我们必须弄清楚你这个部分
的故事。你和吉姆·海特在后门边讲话时,有没有人