爱爱小说网 > 科幻电子书 > 85死者代言人 作者:[美] 奥森·斯科特·卡德 >

第31章

85死者代言人 作者:[美] 奥森·斯科特·卡德-第31章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “两个都是人啊。”代言人低声道。
  “人类”就在他们身旁,他引述了一段《虫族女王和霸主》里的话,“疾病与灵约并存于每一个心灵,死亡与救赎也同时掌握在每一双手里。”
  “人类,”代言人道,“请告诉你的同胞,不要再为他们出于无知犯下的罪过悲伤了。”
  “他们两人给了我们那么多最可宝贵的东西。”“人类”说。
  “请让你的同胞安静下来,我有话要说。”
  “人类”喊了几声,不是男性语言,而是妻子们的语言,代表权威的语言。猪仔们安静了,坐下来听代言人发话。
  “凡是我力之所及的事,我都会替你们做。”代言人道,“但首先我必须了解你们,不然的话,我怎么诉说你们的故事?我必须先了解你们,否则的话,我怎么知道我们给你们的饮料会不会毒害你们?在这之后,最大的障碍依然存在:人类可以爱虫族,因为他们以为虫族已经彻底灭绝了。可你们还活着,所以他们仍然会怕你们。”
  “人类”站起身来,指指自己的身体,好像这是一件虚弱无力的东西。“怕我们!”
  “你们抬起头来,看到星星上满是人类。于是你们害怕了。人类也有同样的恐惧。他们害怕未来哪一天,他们来到一个新世界,却发现你们已经第一个占据了那个世界。”
  “我们不想第一个来到新世界,”“人类”说,“我们希望和你们共同去那个新世界。”
  “那么,请给我时间。”代言人道,“告诉我你们的情况,我再告诉他们。”
  “问什么都可以。”“人类”说着,望了望其他猪仔,“我们会告诉你们一切。”
  吃树叶者站了起来,他说的是男性语言,米罗听得懂。“有些事你没有权利说出去。”
  “人类”厉声反驳,他说的是斯塔克语。“皮波、利波、欧安达和米罗教了我们很多东西,这些他们一样没有权利教,但他们还是教会了我们。”
  “他们的愚蠢不能作为我们的愚蠢的借口。”吃树叶者说的仍然是男性语言。
  “那么,他们的智慧也就不会成为我们的智慧。”“人类”反驳道。
  吃树叶者说了几句米罗听不懂的树语,“人类”没有同答。吃树叶者转身走了。
  欧安达回来了,她的眼睛哭得红红的。
  “人类”转身对代言人道:“你想知道什么?我们都会告诉你,让你看——只要我们做得到。”
  代言人转向米罗和欧安达,“我该问他们什么?我知道得太少,不清楚该问什么?”
  米罗看着欧安达。
  “你们没有石头或者金属工具,”她说,“但你们的房子是用木材造的.你们的弓和箭也是。”
  “人类”站在那儿,等着。好一阵子没人作声。
  “你怎么不说出你的问题?”“人类”最后问道。
  他怎么会听不明白呢?米罗心想。
  代言人道:“我们人类用石头或金属工具砍倒树木,再把木头修理成房子、箭或者木棍,就是你们手里拿着的这些工具。”
  猪仔们过了一会才明白代言人话里的意思。接着,突然问,所有猪仔都跳了起来,发疯似的跑着,毫无目的,时时撞在一起,撞在树上和木屋上。大多数猪仔不作声,但时不时就会有一个发出嚎叫,和他们刚才发出的哀鸣是同一种声音。这场几乎寂静无声的猪仔大骚乱真让人毛骨悚然,仿佛他们一下子丧失了对自己身体的控制。外星人类学家们多年来谨守不交流政策,不向猪仔透露任何信息,可是现在,代言人打破了这个政策,结果竟演化成这种疯狂景象。
  “人类”冲出人群,一头倒在代言人脚下。“哦,代言人!”他大声哭喊着,“求求你,别让他们用石头金属工具砍我父亲鲁特!如果你们想杀人,有些年深日久的兄弟愿意献出他们的生命,我也会高高兴兴地死,但千万千万别杀我的父亲。”
  “也别杀我父亲!”其他猪仔们也哭嚎起来。“还有我的!”
  “我们绝对不会把鲁特种在离围栏那么近的地方,”曼达楚阿说,“如果我们早知道你们是——你们是异种!”
  代言人又一次高举双手,“人类中有谁在卢西塔尼亚砍过一棵树吗?从来没有。这里的法律禁止这种行为。你们不用害怕我们。”
  猪仔们安静下来,林问空地卜一片沉寂。“人类”从地上爬起来,“你让我们对人类更害怕了。”他对代言人说,“我真希望你没有踏进我们的森林。”
  欧安达的声音响了起来,“你们杀害了我的父亲,居然还有脸说这种话!”
  “人类”抬起头来,震惊地望着她,一时说不出话来。米罗伸手搂住欧安达的双肩。
  一片寂静中,死者的代言人又开口了。“你向我保证会回答我的所有问题,我现在就问你:你们的木屋、弓箭和木棍是怎么造出来的?我们只知道我们的办法,而且已经告诉你们了。请你告诉我你们是怎么做的。”
  “兄弟们献出了自己。”“人类”说,“我告诉过你。我们把自己的需要告诉古老的兄弟们,给他们看我们需要什么样子的木材,他就会把自己给我们。”
  “我们能看看是怎么做的吗?”安德问。
  “人类”转过头,瞧瞧其他猪仔。“你是说,要我们要求一位兄弟献出自己的生命,目的只是让你看看?我们不需要新的木屋,从现在起很多年都用不着新木屋,箭也足够——”
  “让他看!”
  和大家一样,米罗也转过身来。从森林里钻出来的是吃树叶者,迈着坚定的步伐走进人群中央。他谁都不看,仿佛是个信使,或者是个向全城发出召唤的召集者,对别人听不听自己的话毫不理会。他说的是女性语言,米罗只能听懂一点片断。
  “他说的是什么?”代言人悄声问。
  仍然跪在他身旁的米罗尽力翻译着,“显然他去了妻子们那里,她们说一切照你的吩咐办。话很多,意思没那么简单,他在说什么——这些诃我不懂——说他们都要死了。还有什么兄弟们也要死了之类。可你看他们的样子,一点也不害怕,没有一个害怕。”
  “我不知道他们哪种表情表示害怕。”代言人道,“我还不了解这个种族。”
  “其实我也不了解。”米罗说,“现在只能交给你处理了。半小时里你就让他们激动成这个样子,我这么多年都没见过他们这样。”
  “算是个天生的本事吧。”代言人道,“咱们做个交易好吗?我不告诉别人你们的尝试行动,你也不说出我是什么人。”
  “这个容易。”米罗说,“反正我不相信。”
  吃树叶者的演说结束了,说完后立即摇摇摆摆朝木屋走去,钻进里面不出来了。
  “我们将向一位古老的兄弟恳求一份礼物。”“人类”说,“妻子们是这么说的。”
  就这样,米罗站在那儿,一只手搂着欧安达,另一边站着代言人。出现在他们眼前的是猪仔们表演的神迹,比替加斯托和西达赢得圣人称号的奇迹更令人信服得多。
  猪仔们聚集起来,在林间空地边缘一棵粗大的老树四周围成一圈。然后,猪仔们一个接一个,依次爬上那棵大树,开始用棍子在树上敲击着。没过多久,猪仔们都上了树,一边唱着什么,一边用木棍在树干上敲出复杂的鼓点。
  “父语。”米罗轻声道。
  没过多久,大树明显倾斜了。一半猪仔立即跳下树来,推着树干,让它向空地方向倾斜。树上剩下的猪仔敲打得更起劲了,歌声也愈加响亮。
  大树粗大的枝桠开始一根接一根脱离树干,猪仔们敏捷地跑上前去,收集掉落的枝桠,将它们从大树即将倒下的地方拖开。人类将一根树枝拖到代言人面前,后者仔细检查着,让米罗和欧安达一块儿看。与树干相连的一端较粗,光滑极了,不是平的,而是呈略显倾斜的弧形。上面一点也不粗糙,也没有渗出树液。不管是什么使这根树枝从树干上脱落,绝对没有任何外力的迹象。米罗用手指碰了碰树枝,又凉又光,感觉好像大理石。
  最后,大树只剩下一根笔直的树干,庄严、粗大。原束连着树枝的地方留下的斑痕在下午的阳光下闪闪发光。猪仔们的合唱达到了高潮,然后停止。这棵树斜斜地、优雅地倒了下来。一声巨响震动地面,然后一切复归于平静。
  “人类”走到倒下的树前,抚过树干表面,轻声吟唱起来。在他手下,树皮绽开了,一条裂痕沿着树干上下延伸,最后,树皮裂成两半。许多猪仔上前捧起树皮,把它从树干上移开。两半树皮,一半裂向这边,一半裂向那边,合在一起就是完完整整的一卷。猪仔们将树皮抬走了。
  “他们拿走树皮干什么?你以前见过他们使用树皮吗?”代言人问米罗。
  米罗只能摇摇头,他已经说不出话来。
  这时,“箭”向前迈了儿步,轻声吟唱起来。他的手指在树干上来回摩挲,好像量出一张弓的长度和宽度。米罗眼睁睁看着圆木上出现裂痕,没有树皮的树如何弯折、断开、粉碎。最后,出现了一张弓,一张漂亮的弓,经过打磨一样光滑,躺在树干上一道长槽里。
  别的猪仔依次走上前去,在树干上用手指画出需要的东西的形状,吟唱着。他们离开树干时,手里拿着棍棒、弓和箭、边缘又薄又快的木刀、用来编织东西的木绳。最后树干的一半已经消失了,猪仔们齐齐退后,齐唱起来,树干震动起来,裂成几根长柱。这棵树完全用尽了。
  “人类”缓缓走卜上前去,跪在小柱边,双手温和地放在离他最近的那根木柱上。他的头一偏,唱了起来。
  这是一首没有词的哀歌,是米罗平生听到的最悲伤的声音。
  歌声继续着,继续着。只有“人类”的声音。渐渐地,米罗发现其他猪仔们注视着自己,仿佛等待着什么。
  最后,曼达楚阿走了过来,轻声道:“请。”他说,“你也应该为那位兄弟歌唱,这样才对。”
  “但,但我不知道怎么……”米罗道,觉得又害怕,又手足无措。
  “他献出了他的生命,”曼达楚阿道,“为了回答你的问题。”
  回答了我的问题,却引起了另外一千个问题,米罗无声地说。但他还是走向前去,跪在“人类”身边,手掌握住“人类”握着的同一根木柱,发出了自己的声音。一丌始,声音很低,迟疑着,对曲调没有把握。但他很快便理解这首没有歌词的歌,感受到了自己手掌下死去的树。他的声音变得响亮高昂了,与“人类”的声音混合在一起,形成一曲嘹亮的、不和谐的歌。
  歌声哀悼着这棵树的死,感谢它所作的牺牛牛。歌声也是向它保证,它的死会带来部落的繁荣,带来兄弟们、妻子们和孩子们的幸福,他们都会过上幸福的生活,繁荣昌盛。这就是这首歌的意义,也是这棵树牺牲的意义。
  歌声消逝,米罗低下头,将额头顶着木柱,悄声说出自己最真切的誓言。五年前的山坡上,面对利波的尸体,他说的也是同样的话。 




《死者代言人》作者:'美' 奥森·斯科特·卡德



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
   
 


第十五章 代言
 
  “人类”:为什么没有其他人过来看我们?
  米罗:获准走出大门的只有我们两个人。
  “人类”:他们为什么不干脆翻过围栏呢?
  米罗:你们猪仔当中有没有谁碰过那堵围栏?(“人类”没有回答。)一碰那堵墙,就会产生极大的痛苦。想翻过围栏的话,你身体的每一个部分都会同时产生无法想像的剧痛。
  “人类”:为什么要翻墙?真傻,墙两边都有青草嘛。

  ——欧安达。《对话记录》103:0:1970:1:1:5

  太阳升起才一个小时,波斯基娜市长爬上通向佩雷格里诺主教位于教堂的私人办公室的楼梯。堂·克里斯托和堂娜·克里斯蒂已经到了,神情严肃。佩雷格里诺主教一脸颇为自得的表情。米拉格雷政治和宗教领袖人物齐集在他的屋顶下时他总是非常得意。不过这次会议却是在波斯基娜市长的要求下召开的,市长还主动提议在教堂召开这次会议,因为她有飘行车,开车来很方便。佩雷格里诺主教喜欢这种身为殖民地主宰的感觉。但是,等会议结束时,他们就会知道,这个房间里没有准还能继续主宰任何事了。
  波斯基娜同大家寒暄之后,没有在分派给她的座位上坐下,而是坐在了主教自己的终端前,登录,运行她事先准备好的程序。
  终端上方的空问里出现了几层由很小的立方块组成的图形。最上方的一层只有很少几个立方块,其他几层的立方块数量要多得多。从最上面数起的一半层次都是鲜艳的红色,下面各层则均为蓝色。
  “很漂亮。”佩雷格里诺主教道。
  波斯基娜抬头望着堂·克里斯托,“你认识这个模型吗?”
  他摇摇头,“但我想我知道这次会议的目的所在。”
  堂娜·克里斯蒂在椅子里向前倾过身子。“能不能找出一些隐蔽的所在,存放我们想隐藏的东西?”
  佩里格里诺主教脸上洋洋自得的神色消失了,“我怎么不知道这次会议的议题。”
  波斯基娜在高脚凳上转过身子,看着他。“我被任命担任卢西塔尼亚殖民地总督的时候还很年轻。担任这个职务是我极大的光荣,是对我极大的信任。我从孩提时代就学习政府管理和社会体系,我在奥波托的任期虽然很短,成绩还不错。不过任命我担任总督的委员会显然忽视了一个问题:我的疑心病很重.不很诚实,而且本位主义思想严重。”
  “这些是你的长处,我们都十分钦佩。”佩雷格里诺主教道。
  波斯基娜淡淡一笑。“我的本位主义表现在,一旦把卢西塔尼亚殖民地交给我,我就更重视它的利益,而不是其他人类世界,或星际议会。我的不诚实表现在我欺骗了任命委员会,装成把议会的利益放在第一位,其实我心里的真实想法正好相反。我的疑心病则使我不相信议会有一天会让卢西塔尼亚具备与其他人类世界一样的独立件和平等地位,我认为这是绝对不可能的。”
  “那当然。”佩雷格里诺主教说,“我们只是一个殖民地。”
  “我们不是殖民地。”波斯基娜道,“我们只是一项试验。我认真研究过颁发给我们的特许状、执照,以及所有与我们相关的议会法令,我发现,我们没有普通殖民地所拥有的保密权。我发现星际委员会有能力随便进入殖民地任何机构和个人的任何密级的文档。”
  主教大人的样子有点生气了。“你的意思是,委员会有权查看教会的机密文档?”
  “啊!”波斯基娜道,“看来你也跟我一样,是个本位主义者。”
  “按照星际法律,教会拥有自己的权力。”
  “别对着我发火啊。”
  “你怎么从来不告诉我。”
  “如果我告诉你,你就会提出抗议,他们就会假装让步。那样一来的话,我就不能完成我该做的事了。”
  “什么事?”
  “就是这个程序。它监视着所有通过安赛波进出卢西塔尼亚殖民地的信息流。”
  堂·克里斯托笑了起来,“你本来没权力这么做的。”
  “这我知道,我刚才说过,我有许多见不得人的缺点。不过,我的程序从来没有发现任何大规模侵入我们文档的行动。当然,每次猪仔们杀死我们的外星人类学家时,我们的一些文档就会受

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的