爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案 >

第7章

梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案-第7章

小说: 梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“我是实事求是。”梅森说,“我希望您能如实转告米纳瓦·明登,并

告诉她我是个毫不留情的对手。我还不能确定她玩这套把戏的全部后果,但
我对报上刊登的那则招募替身的广告疑窦丛生——实际上它是一个诱饵,引
替身来上钩,狡猾地把替身引进死亡陷井。

“我不清楚米纳瓦·明登是否知道她的替身会被迫身涉险境,但事实证
明,现在她的替身正处在危急之中。有人想让我向警方坦陈我所知的一切,
我不打算说出来,因为那些情况可能引起新闻界的注目而有损明登小姐的形
象。”

亨里埃塔·赫尔笑道:“报纸上有关明登小姐的丑闻屡见不鲜。”
“你是说她喜欢这个?”梅森冷嘲热讽道。
“我是说报纸上登她的丑闻已经不是第一次了。”
“那好,”梅森说,“我想我说得已经够多了。你也清楚我的立场,我

非得见明登小姐不可。”
“立刻就见不大可能。”亨里埃塔说,“我在电话里跟您说过,梅森先

生,我乐意代传口信,然后打电话到您办公室去。”
“什么时候?”梅森问。
“安排好必要的一切之后,或者说采取了必要的防犯措施之后。”
“那好吧,”梅森说,“我需要指出的是违反交通法规是一回事,放空

枪是另一码事。绑架可就犯了重罪,要受到严厉惩罚,谋杀则可判处死刑。”
“谢谢您,梅森先生。”亨里埃塔·赫尔说,“当然了,您是律师,但
作为一个生意人,对某些法律术语我还是熟悉的。”

她突然起身,示意这次会面该结束了。她把手伸向梅森,目光专注而细
致。随后,她转向保罗·德雷克,“见到您很荣幸,德雷克先生。我也可以
透露一下,您的事务所在我们敬业精神的名单上名列前茅。”

德雷克笑道:“也就是说,您还有另一份不称职的事务所的名单喽?”
“我们的清单完整周备。”她的话令人难以捉摸。接着她又对梅森转过

身来,“别忘了,梅森先生,有关重罪案,您的名字绝对位居前列。”
“譬如说谋杀?”梅森问。
“是的。”亨里埃塔·赫尔说道,过了片刻又补了一句,“还有绑架或


诱拐。”

7


梅森拿钥匙打开办公室的门,进去时迎面碰上了德拉·斯特里特,斯特
里特对梅森说:“你有没有想过,我已经为你推掉了两次约见。要不是中午
休息时间到了,还会推掉更多。我对他们说,你去午餐俱乐部作演讲了。”

“你变得越来越信口开河了。”梅森说。
她一笑,“换句话说,我快变成聪明优雅极富天才的谎言家了,撒谎从

来不用打草稿。。看你说的,我的品行就这样,佩里·梅森先生。”
“日久见人心吗!”梅森说。
“我看我们在讨论道德问题。不过,我猜又有了紧急情况。”
“情况非常紧急。”
“你吃过午饭了吗?”
“没有。”
“有些约见我已经推迟了。我告诉他们午饭后你马上见他们,然后又说

你吃完午饭后路上被耽搁了。”
“他们现在在外面的办公室吗?”
“是的。”
“还有什么其他情况?”梅森问。
“我猜你认识一位叫亨里埃塔·赫尔的年轻姑娘?她是米纳瓦·明登的

秘书。她的声音非常沉着、庄重。”
“她已经不年轻了。”梅森说,“她是有点幽默感,但她给自己套了个
古板的面具。她怎么了?”

“她打过电话,给你留了言,说抱歉不能让你去见明登小姐。不过,她
说自从安布勒小姐企图对明登小姐进行敲诈勒索,想瓜分她的财产之后,她
就雇了一家侦探事务所跟踪多莉·安布勒。”

“还有别的吗?”梅森问。
“就这些。”她说,“她跟我说也许你已经晓得这些了。”
“莫名其妙。”梅森说。
“另外,”德拉·斯特里特继续道,“杰里·纳尔逊说他在约好通报情

况的地方没碰到你。还说德雷克出去了,所以他到这儿来通知我说多莉·安
布勒和米纳瓦除了肤色略有区别,其余都惊人的相似。目击者很容易把她们
俩搞混。”

“不过,难道就没一点特点可以把她们区别开吗?”
“哦,有的。纳尔逊认为他能把两个人区别开。”
“他有什么办法?差别又是什么?”
“呃,他也不能十分确切。他说在某些方面,比如头发颜色略有不同,

肤色也是,但他说相似之处却‘令人吃惊’,他就是这么描述的。”
梅森那部保密电话响了起来。
“是保罗·德雷克。”梅森说着拿起话筒。
保罗·德雷克的声音传了过来,“很抱歉给你带来了坏消息,佩里。”
“怎么了?”
“去米纳瓦·明登家的路上我们一直在被人盯梢。”


“你怎么知道?”
“我停车时发现的。”
“怎么回事?”
“他们往排气管尾部塞进一个活塞,每隔一定时间滴出来发荧光的液


体,戴上某种有色镜头的眼镜,这些液滴就会在镜头上显现出来。这样一来,

他们就可以跟住目标,即使目标离他们有10 到15 分钟远的距离也不怕。”
“你知道车上装上了那玩意了吗?”
“装得满不错。”
“但你并不确切知道他们跟着我们。”
“我不知道他们跟着我们。”德雷克说,“据我所知特拉格不会为了练

习使用那玩意儿浪费纳税人的钱的。”
“谢谢,保罗。”梅森说,“我办公室坐满了怒气冲冲的顾客。我得处
理一点日常工作了。不过你得忙起来看看能有什么发现。”
“我们早忙开了。”德雷克说,“我的触角伸向四面八方,千方百计打

探尽可能多的情况。”
“绑架的事有何进展,保罗?”
“不清楚。警方对此秘而不宣。这种情形你也清楚,他们当然不会信任

我们。不对新闻界透露得太多也许是件好事,但他们的确很小心。”
“好了,”梅森说,“加油干吧,保罗。尽你所能查它个水落石出。尤

其要查清楚多莉·安布勒的有关背景。”
“你认为不该把你知道的情况告诉警方吗?”
“我真的不大清楚。保罗,”梅森说,“我想我可能会的。不过我还得

通盘考虑考虑。我必须解决一些要紧的约见,然后再和你联系。”
“行了,”德雷克说,“我去干活了。”
梅森对德拉·斯特里特说:“德拉,我看我也必须模仿模仿德雷克的饮

食习惯了。到拐角的小餐馆给我弄两块三明治来,再倒点儿咖啡。我得马上

接待这些坐等的主顾们了。”
“你不打算等等再吃吗?”德拉·斯特里特问。
“我真是这么打算的,”梅森说,“不过有些顾客有点生气了。我在享

用午餐而他们在外边的办公室空等一气。不过,一手拿汉堡三明治,一手拿
法学书的形象对正在气头上的顾客来说能起到安慰的作用。我会告诉他们我
手头上的事是如此重要,我不得不取消预定的午餐。”

“换句话说,”德拉·斯特里特应道,“这些三明治就成道具了。”
“还是一次性的。”梅森说,“德拉,叫第一位主顾进来,他一进来你
就去取三明治。”
她轻盈地一闪,到外面办公室去了。不一会儿,梅森的第一位主顾就昂
首阔步走了进来。
梅森说:“抱歉让您久等了。因为有紧急情况,我出去了。我们谈话的

时候,请允许我吃块三明治,我还饿着肚子呢!”
“德拉,递给我这案子的备忘录,再请拿两个汉堡来。”
“马上就来。”德拉·斯特里特答应着,把文件夹递给他。
梅森打开夹子,顾客脸上的表情才缓和下来。
梅森匆匆进行完这次会见,接下来又有四个,会谈时,他不时咬两口三

明治,喝点咖啡。


正和最后一个主顾谈着,响起了三声短促的电话铃,是总机接到了一个
重要电话。
德拉·斯特里特拿起电话说:“喂,格蒂,”然后转向梅森,“是特拉

格中尉。”
“在办公室吗?”梅森问。
“不,是电话。”
梅森拿起电话,“喂,中尉,我是梅森。”
特拉格说:“今天我有重大新闻告诉你,梅森,还会给你更多的。”
“是吗,”梅森生硬地应道,“我希望你放在我汽车排气管里的东西不

会对办事效率有什么影响。”
“哦,哪有的事,哪有的事。”特拉格说。
“我看我的车是被盯上了。”梅森说。
“那当然,”特拉格满不在乎地说,“你还指望我们会让你从我们的手

指缝中溜掉吗,要知道你已经落在我们手里了。我们对你到蒙特罗斯庄园去
见明登小姐的行踪了如指掌。”
“我还以为,”梅森说,“你会行更多的方便呢,到头来却发现它们只

不过是一个精心设下的诱饵而已。”
“哈,这诱饵美仑美奂,”特拉格说,“那是你无法抗拒的,佩里。”
“好吧,你到底想说什么?”梅森问。
特拉格说:“我已派了一名警官去接你,他应该几秒之内就到你办公室

了。你和德拉·斯特里特到这来以后,可以直接进我办公室。假使我不在,

也不会让你们久等的。真的,我想帮你一个忙。”
“这是诱饵吗?”梅森问。
“美丽的诱饵。”特拉格说完便挂了电话。
电话又传来一串短促、尖利的铃声,德拉·斯特里特拿起电话,“什么

事,格蒂?”随后转向梅森,“办公室外面有个穿制服的警官,他的任务是
尽快把我们送到总部。”
梅森的顾客站起身,“好吧,大部分要点我们都谈到了,律师。谢谢。
我会和您联系的。”
“真抱歉,”梅森说着,把椅子推开,手挽住德拉·斯特里特的胳膊,

“来,德拉,我们走吧。”
“你认为去特拉格那里有那么重要吗?”德拉·斯特里特问。
梅森说:“案子到了这一步,对任何新动向我都得紧紧抓住,无论它是

好的还是坏的——记住德拉,不要在警车里讲话。那些警察的耳朵有时候很

灵的。”
德拉·斯特里特点点头。
他们匆忙赶到外面。警官正等着,见到他们时说:“上司命我尽快把你

们送到总部。路上禁止用红灯或警报器,但可以开飞车。”
“那好,”梅森赞成道,“我们就开回飞车。”
他们奔向门外,警官把他们带到路边一辆车旁,另外一个警官坐在警车

的后座。车子的马达突突直响。
佩里·梅森为德拉·斯特里特打开后门,待她坐稳之后,他才跳上车,
坐在她身边。车子“嗖”地一下冲进了车流。
“老天!”德拉·斯特里特低声说,这时他们已穿过了第一个十字路口。


“这是他们的拿手好戏。”梅森安慰她,“他们永远在车流里泡着,他

们永远行色匆匆。”
“他们不过在匆忙赶路而已。”德拉·斯特里特说。
他们在车流中间穿来绕去,红绿灯眼花缭乱。司机打了两次红灯。有一

次还动用了警笛,除此之外,他们便没再利用警察特权,而是全凭长期积累
的经验和灵活大胆的开车技巧了。

梅森关于不准讲话的告诫显然没有必要。车里的人忙得不亦乐乎,根本
顾不上聊天。车子滑进总部的停车场后,司机才开口道:“乘电梯上三楼,
特拉格办公室。”

“我知道。”梅森说。
电梯操作员正等着他们。刚进去,门就“啪”地关上了,他们径直被带

到了三楼。
梅森意味深长地和德拉·斯特里特互看了一眼。
操作员停下电梯,他们走出来,穿过走廊打开特拉格办公室的门。
一个身着警服的人坐在桌子后面,他朝里间一甩大拇指,“直接往里走。”

他说。
“特拉格在不在?”梅森问。
“他说让你们进去。”警察说。
梅森走到门前为德拉·斯特里特打开门,紧随她进了房间。突然他猛地

怔住了。
“天哪,安布勒小姐!”他说,“你让我担心极了。你能告诉我发生什

么事了吗?”
德拉·斯特里特扯扯梅森的外套。
坐在特拉格中尉办公桌远端一把椅子里的那个姑娘以一种冰冷、审视的

目光扫了梅森一眼,继而便传来她低沉的喉音,“梅森先生,我没认错人吧?

我猜您身边的这位年轻女士就是您的秘书,对她我早已久闻其名。”
梅森微一欠身,“这是德拉·斯特里特小姐。”
“我是米纳瓦·明登。”她说,“您一直想见我,不过我不想见您。我

不知道您和警方处得这么好,竟在这种场合下安排了一次会面。”
“我同样一无所知。”梅森说。
“不过,”她说,“事情明摆着。”
梅森说:“事实上,明登小姐,我根本没有想到您会在这儿。特拉格中

尉打电话让我到他办公室来。他说要是他不在,我们就去他的办公室等着。

我估计他打算见见咱们俩。”
“但愿如此。”她的喉音依然低沉含混。
“那就好,”梅森说道,又问德拉·斯特里特,“德拉,这是那个到过

我们办公室的女人吗?”
德拉·斯特里特摇摇头,“有些东西只有女人才会觉察得到。”她说,

“不过她们不是同一个人。”
“哦!”梅森又转向米纳瓦·明登,“不过确实有惊人的相似。”
“对此我已经习以为常了。”米纳瓦·明登说,“我一直被人利用来对

我进行敲诈,您如果对它感兴趣的话,梅森先生。”
“怎么讲?”
“我是指多莉·安布勒,她觉得和留给我巨额遗产的亲戚有些瓜葛。她


胡搅蛮缠硬要我支付她一笔可观的现金才能了事。我告诉她我绝不干那号
事。她威胁说要让我穷于应付,得出大价钱她才肯罢休。依她的说法,掏那
笔钱,我高兴还来不及呢。”

“您见过她吗?”梅森问。

“我没见过她本人,但我和她在电话里通过话。我——嗯,实话对你说
吧——我雇了侦探盯着她的行踪。”

“多久了?”

“对此我不必回答,梅森先生。”

“好吧,”梅森说,“我听到的可不是这样。”

“对此我没有兴趣。”她说,“我感兴趣的是多莉·安布勒明摆着是一
个绝顶聪明、花样百出的姑娘,她受一个精明强干的人的幕后操纵,制造出
一系列事端,这样,她就会有一个非常令人信服的借口来重提她的无理要求。

“我可以告诉您,梅森先生,她尾随我到了机场,穿得和我一模一样。
等我进了洗手间,她就举空枪射击,然后冲进洗手间,窜进淋浴室,再划上
门。这套把戏已不是一般的耍花招了。

“要不是我还能保持镇静,我的处境就相当不妙了。”

“怎么?”梅森问。

“自然啦,”米纳瓦·明登说,“关在淋浴室里,我当然对发生的事一
无所知。不过我刚一出来就被围观者认作是引起骚乱的那个女人。我的脑子
高速运转了一番,立刻意识到发生了什么事。”

“那你是怎么应付这场面的?”梅森问。

她说:“我泰然处之。既未坚持说搞错了人,让他们派个女警去洗手间
搜查,带多莉·安布勒出来,让她叫喊开枪的是我,再给新闻界大肆渲染一
番;也没给多莉机会得以在公众面前大放厥词说我们俩长得像是因为有共同
的祖先。我只是把责任揽了下来,随他们把我带到了警局。在那儿我被按扰
乱治安和违法在市内及公共场所使用武器而登记入册。”

“只受到这些指控你还算幸运。”梅森说。

“是的,”她说,“在这方面多莉想得很周全。我一度误解了目击证人,
或者不如说是他们误解了多莉。她明明说的是‘这不是抢劫’,但当目击者
指认我时,有两个人作证说我摇晃着手枪喊道‘这是抢劫’。我

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的