永别了,古利萨雷-第6章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃好小子!〃塔纳巴伊火辣辣地大叫一声。
两匹马继续朝太阳的方向飞驰。
再要冒险就不行了。于是塔纳巴伊把溜蹄马紧紧地贴近红鬃马;自己扑过去趴到对方的鞍领土。那人想挣脱开去;但是塔纳巴伊死活不放。溜蹄马的速度和灵巧使他差不多躺在红鬃马的脖子上了。他从右侧行动很是得劲;他腾出双手;够着了死羊;使劲执将过来。一下子;他就把山羊夺过一半了。
〃抓紧了;哈萨克老弟!〃塔纳巴伊城了一声。
〃胡扯!老乡;我不放!〃那人回答。
于是开始了一场飞马上的争夺。两人扭成一团;犹如两只雄鹰撕食一只猎获物;他们声嘶力竭地喊叫着;象猛兽似的咆哮着;怒吼着;互相恫吓着;他们的手指在一起;指甲里都渗出鲜血来了。扭成一团的骑手把两匹马紧紧连在一起;它们并蹄狂奔起来;象是急急地去追赶那如血的残阳。
感谢我们的祖先;给我们的骑手们留下如此剽悍的竞赛!
此刻;死羊落在他们中间。他们在两匹飞骑中间悬空拽着它。好戏快要收场了。双方已经不再出声;只是咬紧牙关;使出全身力气;死命拽着山羊;都想抢过来;夹到自己的腿下;然后挣脱出来;飞速跑开。哈萨克八年轻力壮;他的一双大手;十分有劲。另外;比起塔纳巴伊来;他到底要年轻得多。但是经验;这是无价之宝。塔纳巴伊出其不意;从马链中抽出右脚;顶住红鬃马的腰部。他把山羊使劲往身边一拽;同时用脚猛蹬对手的马;于是那人的手慢慢松开了。
〃坐稳了!〃得胜者又及时警告了对方。
这一蹬;塔纳巴伊差点没有飞下鞍来;但他还是稳住了。欢呼声脱口而出。他让溜蹄马来个急转弯;猛跑开去;把决斗中夺来的当之无愧的战利品紧紧夹在马楼下面。而迎面已经有一大帮狂呼乱叫的骑手们飞奔过来。
〃古利萨雷!古利萨雷抢着了!〃
一大群哈萨克人冲上来重新争夺。
〃哎!截住塔纳巴伊;逮住他!〃
此刻最要紧的是避开再次争夺;让本村人赶紧把他围在中间;掩护起来。
塔纳巴伊又一次掉转马头;甩开哈萨克人;跑向另一方去。〃谢谢你;古利萨雷!谢谢你;好样的!〃他心里默默地感谢着溜蹄马。因为古利萨雷就着身子的细微的倾斜;忽东忽西地飞奔着;每回部躲开了后面的追逐。
差不多贴近地面;溜蹄马又来了个急转弯;从一处很难过的地方冲了出来;径直向前飞奔而去。这当儿;塔纳巴伊的本村人飞驰过来;在他的两侧摆开;又堵住了他的后路;紧紧地围成一团;一起飞逃开去。可是;追赶的人马又截住了去路;又得掉转方向;又得飞跑开去。一群群你追我赶的骑手们;恰似一群飞雁忽然间扑腾着翅膀急驱而下;在广阔的草原上飞驰着。四野里扬起团团尘埃;回响着阵阵喊叫声。有的连人带马摔倒了;有的从别人的头上一跃而过;有的一瘸一拐地去追赶自己的马匹——但是无一例外;个个兴高采烈;精神抖擞。比赛中谁也不用承担责任。本来嘛;冒险与勇敢;原本是一对孪生兄弟……
落山的太阳只露出个边缘;天快断黑了。但是;〃阿拉曼〃在颇有凉意的苍茫暮色中继续进行;飞奔的马蹄把大地擂得打颤。此刻;已经没有人再喊叫了;已经没有人再追赶了。但是;沉溺于狂奔疾驰的骑手们;仍然在继续驰骋。散成一线的飞骑;伴随着万马奔腾的节奏和乐声;象一排乌黑的波浪;从一个山色冲上另一个山包;滚滚向前。是否此情此景才使得骑手们个个全神贯注;默默无语呢?是否此情此景才产生了哈萨克的东不拉①和吉尔吉斯的科穆兹②那低沉呜咽的琴声呢?……
①哈萨克民间弦乐器;形状象半个西瓜加上长柄;有四根弦。
②吉尔吉斯的一种民间弹拨乐器。
已经快到河边了。河面在一片黑糊糊的灌木丛后面闪着幽暗的银光。离河已经不远了。过了河;进了村;比赛就结束了。塔纳巴伊和他四周的骑手还是紧紧地挨在一起飞奔。古利萨雷围在中间跑着;如同护航舰簇拥下的主力舰一般。
但是古利萨雷已经累了;已经系极了:这一天太过艰难了。溜蹄马已经精疲力竭;它身旁的两个神骑手紧紧抓住它的马劾。不让它倒下。其他的人在后边;在两侧掩护着.塔纳巴伊。而塔纳巴伊已经趴倒横在马鞍前的山羊身上了。他的头东歪西倒的;他好不容易才支撑住;没有从马鞍上掉下来。此刻;如果没有旁边护卫的骑手;无论是他本人;还是他的溜蹄马;都已寸步难行了。可能;在从前;人们带着捕获物选定时的情景就是这样;可能;人们去抢救被俘的受伤的英雄时就是这样……
瞧;河到了。瞧;那牧场;那宽宽的砾石浅滩;在夜色中已经隐约可见了。
骑手们飞马冲进水里。河水象开了锅;立即变混浊了。黑乎乎的水花四下飞溅;马蹄声震耳欲聋;骑手们忙把溜蹄马拉上岸来。结束啦!胜利啦!
有人从塔纳巴伊的马鞍上拖下死羊;跑进村子。
哈萨克人停在河对岸。
〃谢谢你们参加了赛马!〃吉尔吉斯人向他们喊道。
〃祝各位身体健康!咱们秋后再见!〃他们围着话;随后掉转马头;回去了。
天已经完全黑了。塔纳巴伊正在人家作客;而溜蹄马同别的马一起拴在院子里的马桩上。古利萨雷从来没有象今天这样疲累不堪;也许只有驯马的第一天有那么点劲头。不过与今天相比;那就算不了一回事了。这时候;屋子里正七嘴八舌地议论着它呢。
〃来;塔纳巴伊;咱们为古利萨雷干一杯。要没有它;咱们今天可赢不了。〃
〃是啊;那匹红鬃马壮实得象头狮子。小伙子也挺有劲;将来准是他们的神骑手。〃
〃这没错。直到现在我都忘不了;古利萨雷为了不让人截住;象根草似的贴着地面飞跑。瞧那情景;叫人连大气都不敢出。〃
〃那还用说。要在从前;勇士们骑上它;可单骑入阵;袭击敌人。那不是普通的马;那是神话中的跌风驹。〃
〃塔纳巴伊;你打算什么时候放它去找母马呢?〃
〃眼下它就跟在母马的屁股后头转了。还早了点。到明年开春;正是时候。今年秋天;我得好好放放它;养得它膘肥体壮……。
喝得醉醺醺的人们坐了很久很久;回想着白天阿拉曼的详情细节;历数着溜蹄马的种种长处。而古利萨雷站在院子里;因为汗出得太多而唇干舌燥;不得不咬着嚼环。它非得饿到天明。但此刻倒不是饥饿在折磨着它。它直觉得肩背酸疼万分;腿好象不是自己的了;蹄子烧得火辣辣的;而脑海里却一个劲地响着赛马时的嗡嗡声。它仿佛听到骑手们还在呐喊;仿佛觉得群马还在后头追赶。它不时打着寒噤;虽然打着呼唱;却一直警惕地竖起两只耳朵。真想到草地上躺上一会儿;或者到牧场上眼马群一起散散心;游荡一番。可是主人却被人留住了。
不久;塔纳巴伊摇摇晃晃地从黑暗中走了出来。他身上发出一股强烈的辛辣的气味。这在他是少有的情况。一年之后;溜蹄马不得不跟另一个人打上交道;此人可是一天到晚发出这种气味。它可是恨死了那个人;很死了那种讨厌的气味了。
塔纳巴伊走到溜蹄马眼前;拍拍它的脖子;把手伸进鞍垫下换了摸;说:
〃凉了一点儿了吧?累了吧?我也是他妈的累死了。你别斜着眼睛瞧人;我是喝了点酒;那是为了祝贺你。是节日啊。再说;喝得也不多。我的事;我心里有数。这点;你可注意。就是在战场上;我也知道分寸。得了;古利萨雷;你别斜着眼睛瞧人。咱们马上就回马群那里去;好好歇上一歇……〃
主人紧了紧马肚带;跟屋子里出来的人又交谈了几句。大家翻身上马;各自回家去了。
塔纳巴伊在沉睡的山村街道上策马独行。四野里寂静无声。窗户都黑了。隐隐约约传来田野上拖拉机的隆隆声。一轮明月已经高高地悬在群山之巅;各处的花园里盛开的苹果树沐浴在洁白的月色之中。什么地方有只夜莺在婉转歌唱。不知什么原因;夜莺孤零零地独自啼叫;歌声在整个村子上空回荡。它歌唱着;又细心聆听着自己的歌喉。歌声更然而止;过不多久;夜莺重又开始啼鸣。
塔纳巴伊勒住了溜蹄马。
〃真美!〃他大声叹道;〃多静哪!只有夜写在啼叫。你懂吗;古利萨雷;啊?你急着想回马群;而我……〃
他过了打铁铺。从那里本该走村子最外头的一条街折到河边;再从那里回到放牧马群的驻地。但是;主人不知为什么掉转马头;朝另一个方向走去。他来到中间的一条街。走到街尽头;在住着那个女人的院子前面停了下来。跑出来一只小狗——就是那只跟小姑娘寸步不离的小狗。小狗叫了一声;就摇起尾巴来;不响了。主人在马鞍上默不作声;他在想着自己的心事。后来他叹了口气;犹豫不决地扯了扯缰绳。
溜蹄马便朝前走去。塔纳巴伊拐了个弯;下了坡;朝河的方向走去。等上了大路;就催赶起马来。古利萨雷早就想尽快回到牧场去了。马驮着他;沿着一片草地跑着。到河跟前了。马蹄得很;敲击着河岸。河水冰凉彻骨;哗哗作响。到了浅滩中央;主人突然间拉紧缰绳;猛地勒转马头。古利萨雷晃了一下脑袋;表示主人搞错了方向。他们没有必要再返回去。这么一来;还得走多久?但是主人没有理它;反给了它一鞭子。古利萨雷可不喜欢挨打。它气呼呼地咬着嚼环;很不乐意地服从了命令;朝后转过身来;驮着他重又走过草地;走上大路;又回到了那个院子跟前。
在院子前;主人又局保不安起来。他把马笼头忽儿往这边拉;忽儿往那边扯;叫你都弄不清楚;他到底要干什么。就这样;主人和它站在院子外头。其实;大门是没有的。所谓门;就是一个歪歪斜斜的门框子。小狗又跑出来;又叫了一声;又摇起尾巴来;不响了。屋里静悄悄的;黑糊糊的。
塔纳巴伊跳下马;牵着溜蹄马进了院子。他走到窗子跟前;用一个手指敲了敲玻璃窗。
〃谁在外头?〃里面传出了人声。
〃是我;贝贝桑;你开开门。你听见了吗;是我!〃
屋里点起了灯;于是窗子里透出昏暗的亮光。
〃你干什么?都这么晚了;从哪儿来?〃贝贝桑出现在门口。她穿着一身白衣裙;敞着领子;黑黑的浓发被在肩上。从她身上散发出一股温暖的气息;还有某种奇妙的花香。
〃你别见怪;〃塔纳巴伊小声说道;〃赛马赛得太迟了。我累马也乏得要命了。马得好好歇上一歇;可牧场太远了点;这你也知道。〃
贝贝桑默不作声。
她的一双眼睛忽然闪亮了一下;随后又熄灭了;如同月光下急流里的石子。溜蹄马盼着她走过来搂搂它的脖子;但是她没有这样做。
〃真冷;〃贝贝桑祉动一下肩膀;〃嗅;你站着干什么?进来吧;既然是这样的话。咳;你呀;亏你想得出来。〃她轻轻地笑了;〃瞧你在马上那副局促不安的为难劲;叫人心里也不好受呼!瞧你象个孩子似的!〃
〃我马上就来。先把马结挂了。〃
〃挂在那边土墙的角落里。〃
主人的手从来没有抖得这么厉害过。他慌里慌张地摘下马嚼子;费了不少工夫折腾着马肚带:松了一边的带子;另一边的却给忘了。
他跟她一起进了屋;不久;窗里的灯光熄灭了。
站在别人家的院子里过夜;这对溜蹄马来说;实在很不习惯。
月色正浓。古利萨雷举目朝院墙上头张望;它看到夜幕中高耸的群山;沉浸在一片乳白色的、蓝幽幽的月光之中。它警觉地转动着耳朵;细心察听着动静。灌渠里的水;淙淙作响。远方的田野里传来拖拉机的隆隆声;不知谁家的花园里;还是那只孤独的夜莺在啼啭。
从邻居家的苹果树上纷纷落下的白色花瓣;悄没声息地落在马头上;马鬃上。
天色微微有点亮了。溜蹄马倒换着蹄子站着;把身子的重量时儿文在这条腿上;时儿挪到那条腿上。它站着;耐心地等着主人的到来。它当然不知道;往后它还得在这个院子里站上好多次;度过短暂的黑夜;一直等到天明。
天蒙蒙亮时;塔纳巴伊走出屋来;一双暖乎乎的手给古利萨雷套上了笼头。这时刻;连他的手也被发出那股奇妙的花香来。
贝贝桑走出来送塔纳巴伊。她依偎在他的胸前;而他使长时间地吻着她。
〃胡子扎人;〃她小声低语;〃赶紧走吧;瞧;都天亮了。〃她转过身;准备进屋去。
〃贝贝桑;你上这儿来!〃塔纳巴伊叫她;〃听着;你得搂搂它;跟它也亲热亲热。〃他朝溜蹄马点头承意;〃往后;你可不能委屈了我们两个!〃
〃啊;我都忘了;〃她笑盈盈地说;〃瞧;一身苹果花。〃她一边喃喃地说着些亲切的话语;一边用那双奇妙的手抚磨着它。那手是那样柔软;那样敏感;如同那匹额际有颗星星的小红马的嘴唇一样。
过了河;主人哼起歌子来。随着他的歌声;走起来特别舒坦。真想快快跑回牧场;跑到马群中间。
在这些五月的夜晚;塔纳巴伊交上了好运。正好轮到他夜里值班。这样;溜蹄马就开始了某种夜间的生活方式。白天;它吃草、休息;到了夜里;主人先把马群赶到谷地;之后骑上它又朝那个院子急急跑去。一大清早;天还黑糊糊的;他象输马贼那样;抄着那些无人觉察的草原小径;又急急奔回留在谷地的马群身旁。主人先把四散的马群赶到一起;点了匹数;这才安下心来。溜蹄马感到着实为难。主人急急忙忙两头来回跑着;天黑黑的;又没有路;每天夜里这么奔跑;可不轻松。可是主人却偏偏喜欢这么干。
古利萨雷盼的却是另一回事。要按它的心意;它最好一刻也不离开马群。它慢慢地思情了。原先它同那匹领群的公马和睦相处;可是后来;因为它们何时追逐一匹母马;它们之间的冲突就一天天频繁起来。溜蹄马不时伸长脖子;翘起尾巴;在马群面前弄姿作态。它响亮而婉转地嘶叫着;变得烦躁不安;时不时咬着母马的大腿。而那些母马;显然是喜欢它这么干的。它们都依恋着它;这引起了头马的醋意。溜蹄马大大地消瘦了;因为那匹公马又老又凶;是干架的能手。可是溜蹄马情愿烦躁不安;情愿躲着领群的公马;也比整夜站在别人家院子里强。在这里;它常常愁苦地思念着那些母马。它长时间地倒换着腿;踢着蹄子;只是到后来才慢慢安定下来。谁知道这样的夜间奔跑要持续多久;要不是发生了那桩事故的话……
一天夜里;溜蹄马照例站在院子里思念着马群。它在等着主人。慢慢地;它开始打起吃来了。马笼头上的缰绳高高地系在房檐下的一根木梁上。这样一来;它就无法躺下了:只要它的头一耷拉;嚼环就会掐进两边的嘴角。可它还是止不住地瞌睡。空气中万分沉闷;乌云布满了天空。
正当古利萨雷蒙蒙眈呢昏昏欲睡的时候;忽然之间;它听到树枝剧烈地摇晃;树叶哗哗作响;仿佛无数人突然袭来;在肆无忌惮地砍林伐木似的。狂风扫过院子;把只空奶桶吹倒了;滚得咯咯直响。绳子上的衣服掀起来;刮跑了。小狗哀哀尖叫;急得东奔西窜;不知何处藏身才好。溜蹄马气呼呼地打了个响鼻;竖起耳朵;屏住气息;一动不动地站着。它抬起头来;朝院墙上空张望。它聚精会神地凝视着令人可疑的越来越黑的夜空;盯着草原的方向张望;——某种阴森可怕的隆隆声正从那边滚滚而来。转眼之间;夜空象伐倒的林子一样僻啪乱响;雷声轰鸣;闪电把乌云撕成条条碎片。暴雨倾盆而下。溜蹄马象挨了重重的一鞭;扯着拴住的缰绳猛冲开去;绝望地嘶叫了一声;表达了对马群的担心。在它内心深处;激起了保护同类的本能。这种本能召唤它前往救援。于是它象发了疯似的;拼命扯着笼头;咬着嚼环;拽着鬃绳;竭力想摆脱掉把它死死地困在这里的种种束缚。它急得团团转;用蹄子刨着土;不停地嘶叫着;希望能听到马群的回应。但是只有暴风雨在呼啸;在怒吼。唉!要是此刻能够挣脱开这根拴着的缰绳;该有多好!……
主人穿了一件贴身的白衬衫冲出屋来;在他身后;是那个女人;也穿着一件白衣服。一眨眼的工夫;他们在暴雨下立即变成黑糊糊的了。在他们水淋淋的脸上;在他们惊恐万分的眼神里;掠过了蓝色的闪光;同时;在漆黑的夜空中闪现了一下房子的一角和被风吹得砰砰作响的大门。
〃站住!站住!〃塔纳巴伊冲着马吼叫起来;想给它解开绳子。但是那马已经认不出他来了。