爱爱小说网 > 名著电子书 > 哈姆雷特 >

第3章

哈姆雷特-第3章

小说: 哈姆雷特 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  但是; 你要知到; 咬死汝父的毒蛇; 此刻正戴著他的皇冠!
  哈:  呵; 如我所料; 我的叔父!
  鬼:  是的; 就是那个乱伦奸淫之畜牲。
  他利用了狡滑之妖术; 叛逆之心智; 与善诱之技俩;
  勾引了我那表面淑贞之皇后; 使她蛊惑於其无耻之兽欲。
  唉; 哈姆雷特; 这是一宗多么可悲的堕坠;
  由我庄严崇高及专情不移的爱; 就如当年成婚时我许予她之承诺;
  堕落至今天她许爱於一如此卑鄙;如此天赋低劣之人。
  正是:
  贞女将不惑於淫欲; 虽淫欲能扮为天使;
  荡妇常猥亵於圣榻; 虽此妇与圣洁连理。
  且慢; 我可嗅到清晨的气息;
  所以让我速言:
  有天我照习惯在花园内午睡时;
  汝叔父就趁我不备; 把一瓶可憎的剧毒倾注於我耳内。
  这令人  痹之毒液一见人血;
  就快如水银般的立刻流入全体各脉。
  经过一阵翻腾; 它就令原来稀薄健康之鲜血凝固成膏;
  就像强酸滴入牛乳一般。
  这毒液在我身上之功效也是如此。
  它令我全身本来光滑之皮肤顿时溃烂;
  并盖满了树皮似之  心厚痂;
  彷佛患了  疯症。
  我的生命、皇冠、及皇后就如此的一瞬间在睡梦中被我弟兄夺去;
  使我无机会在临终前悔过生前之罪孽; 或接受圣礼之祝福;
  而毫无准备的带罪赴阴曹受审。 啊; 可怕呀; 可怕; 真可怕! (注1)
  你若有天良; 请勿默默忍耐;
  别让丹麦皇室之寝床成为可恨的淫欲、乱伦之卧榻。
  但无论你是怎样的去进行此事; 别让你的脑子萌起报复於你母之念。
  把她留给天堂裁判; 让她受自己良心的谴责及刺戳。
  现在我须匆匆的与你告别。 萤虫之光已黯淡; 黎明已近。
  再会; 再会; 再会; 请记著我。
  '鬼魂出'
  哈:  呵; 天地之神明呀! 还有呢?
  难道也要呼唤於地狱之恶鬼吗?
  唉; {掩住胸膛} 我心勿碎; 我肌勿老;
  让我稳稳的站住。
  记著你? 会的; 可怜的鬼魂; 只要我这痴傻的头颅尚能有记忆。
  记著你? 会的; 我将把我记忆中所有之琐碎杂事、书中之智慧、
  及少年学所得之经验统统一笔扫清。
  唯您之指示将存留於我的脑袋; 决不与其他事情混杂。
  会的; 我向天发誓。
  啊; 最恶毒的妇人!
  啊; 恶棍; 恶棍; 满脸堆笑的该死恶棍!
  我的笔记 {搜其口带}; 我应当把这些记录下来:
  「有人能笑呀笑的; 但仍然是个恶棍;」
  至少在丹麦我能确定此点。 '边写边言'
  好了; 叔叔; 记下来了。
  从今开始我的座佑铭将是:「再会; 再会; 请记著我;」我发誓!
  '赫瑞修与马赛洛入'
  赫:  殿下! 殿下!
  马:  哈姆雷特殿下!
  赫:  上天保佑他!
  哈:   '私下' 但愿如此。
  马:  唏罗; 呵; 呵(注2); 殿下!
  哈:  唏罗; 呵; 呵; 小男孩。 来呀; 鸟儿来。
  马:  殿下贵体无恙?
  赫:  有何见闻?
  哈:  啊; 令人惊骇!
  赫:  好呀; 殿下; 告诉我们。
  哈:  不; 你们会把它告诉给别人。
  赫:  我不会; 殿下; 我发誓。
  马:  我也不会; 殿下。
  哈:   {开始说}
  怎么讲。。。有没有人会这般想。。。
  {突然停止}
  你们会保密吗?
  赫、马:  会的; 我们发誓。
  哈:  {靠拢後低声的说}
  整个丹麦没有一个不是纯粹歹徒的恶棍。。。
  赫:  殿下; 用不著一个鬼魂从坟中出来和我们说这个呀!
  哈:  哦; 对; 你们完全对。
  好吧; 我们就到此为止; 互相握手告别吧。
  人人都有其事; 所以咱们还是分道扬镳; 各走各的。
  至於我呢; 我可要去祈祷了。
  赫:  您说的这些是语无伦次的话; 殿下。
  哈:  很抱歉它冒犯了你; 真的; 是真心的。
  赫:  没有关系; 殿下。
  哈:  不; 以圣巴翠克之名义; 是有关系的; 赫瑞修; 非常的有关系。
  让我说这些: 刚才我们所见到的; 是个真正的鬼魂。
  至於你们若要知道我们之间究竟是谈了些什么; 请稍忍耐一下;
  朋友们你们不愧是好朋友、学者、及军人
  请答允我的一个小小要求。
  赫:  什么要求; 殿下? 我们会答应的。
  哈:  永不揭发今夜我们所见之。
  赫、马:  我们不会的; 殿下。
  哈:  不; 发誓。
  赫:  我发誓; 殿下; 我不会。
  马:  我也发誓我不会; 殿下。
  哈:  按著我的剑发誓{注3}。
  马:  我们已经发过誓了; 殿下。
  哈:  {坚持著} 是的; 但是这次按著我的剑; 是的。
  鬼:  '由地下' 发誓!
  哈:  啊; 哈; 孩子; 你也这样说? 你在那儿吗? 诚实的老家伙。
  来呀; 你们也听到地窖里那个家伙所说的; 宣誓吧!
  赫:  请提议你想要之誓言; 殿下。
  哈:『永不泄露今所见之。』 按著我的剑发誓。  {众人把手放在剑上}
  鬼:  {由地下另一处} 发誓!
  '众人宣誓'
  哈:  一会在这儿; 一会在那儿? 好; 我们换个地方。
  过来; 先生们;
  再把你们的手按在我的剑上;
  以剑宣誓:
  『永不泄露今所闻之。』
  鬼:  以他之剑发誓!
  '众人宣誓'
  哈:  说得好; 老鼹鼠; 你打洞打得这么快? 好一个掘壕先锋!
  咱们再移一次; 朋友们。
  赫:  啊; 日与夜; 这真是个离奇之事!
  哈:  就当它为一个异乡人般的去欢迎它。
  天地之大; 赫瑞修; 比你所能梦想到的多出更多。
  来吧; 就如刚才; 发誓你永不。。。老天帮助你。
  以後无论我的举止会多么的古怪因为也许我要故意装疯
  那时你若见到我那样;
  就请别这般的束著手; 或这般的摇著头 {学那样子};
  或说些谜语般的「嗯;我们知道。。。」;
  或「我们也可以;如果我们高兴的话。。。」;
  或「如果我们愿意讲的话。。。」;
  或「有些人能说更多。。。」;
  或其他的模拟两可之辞令来暗示你们晓得我的真相。
  宣誓这些; 以上帝之慈悲; 在你最需要之时刻。
  鬼:  发誓!
  '众人宣誓'
  哈:  安息罢; 安息罢; 不得安宁的亡魂。
  {对赫瑞修与马赛洛}
  好罢; 先生们;
  微贱的哈姆雷特就在此尽意的表示他对你们之友情及关怀;
  虽然上帝知道你们并不缺乏此二。
  让咱们一道进堡里去罢。
  还有; 请别忘了; 我祈求你们千万要守口如瓶。
  现在的情况真是糟糕; 唉; 可恨我偏是那被指定来调理此事之人。
  也罢! 来; 我们一起走罢。
  '全人出'
  {第一幕完}
  _____________
  译者注:
  (1)。  按西方信仰; 人在临死前如忏悔; 其灵魂可直上天堂;
  否则灵魂须先入地狱受刑; 以洗清生前孽障。
  (2)。『唏罗; 呵; 呵』: 此乃放鹰著唤鹰之喊声。
  (3)。  剑形如十字架; 可用来发誓。
  
  第二幕
  第一景
  '波隆尼尔家中。 波隆尼尔与仆人瑞挪都入。 他们正在谈关於
  雷尔提之事。 雷尔提已返回巴黎。'
  波:  把这些钱及信件带去给他; 瑞挪都。
  瑞:  我会的; 老爷。
  波:  你最好能在见他之前打听打听他最近之品行; 瑞挪都。
  瑞:  老爷; 我正打算如此。
  波:  嗯; 很好; 很好。 这样;
  你可先打听在巴黎住的有那些丹麦人;
  他们是为何在那里; 是些什么人; 经济情况如何;
  住处在那里; 朋友是谁; 及为其花费多少。
  如此转弯末角的; 你就可以知道他们是否认得他;
  这比直接了当的询问还容易得到真相。
  你可以假装你与他不熟;
  可说「我认得他的父亲以及他的朋友;
  所以; 我也略认得他一些。」 记住了吗?
  瑞:  是的; 我记住了; 老爷。
  波:「认得他一些; 但是;」你可说; 「并不熟悉。 不过;
  若确是此人的话; 那他可是个品性狂野之人;
  并且有某某之痞好。」 在此你可捏造些事情;
  例如纨裤子弟们常会去干的轻浮、放纵之勾当。
  但是记住; 别坏了他的名誉。
  瑞:  例如赌博; 老爷?
  波:  对; 或酗酒; 或斗剑; 或骂人; 或吵架; 或嫖妓。
  你可提起这些。
  瑞:  但是; 老爷 ; 这些可会败坏他的名誉啊。
  波:  那也未必; 只要你在说此话时; 语言上稍带含蓄。
  你勿毁谤他是个放荡不羁的浪子; 我无此意。
  你仅需轻描淡写的说出他的缺点;
  有技巧的把它们形容为因太自由而造成之小瑕疵;
  血气兴旺促使之妄为; 或无纪律导致之野行;
  此乃常人之过也。
  瑞:  但是; 我的好老爷。。。
  波:  为何你要如此的去做?
  瑞:  是的; 老爷; 我想要知道。
  波:  好; 先生; 这就是我所设的良计:
  当你把这些过错这只不过是些小污点而已讲给某某人听时;
  假如此人心中明白我的儿子的确是犯有这些毛病;
  那他一定会同意你之说法; 并且也会按其国之礼节和你称朋道友;
  称呼你为「亲爱的先生」; 或「朋友」; 或「绅士。」
  瑞:  是的; 老爷。
  波:  那时他若如此; 如此。。。{讲得自己也糊涂了}
  我想说些什么? 我忘了; 我到底讲到哪里去了?
  瑞:  讲到「同意你之说法。」
  波:  讲到「同意你之说法?」 对; 没错。
  那时他也就会信赖於你; 并且会告诉你:
  「我也认得他; 昨天我才碰到他;」或
  「前几天他才如此如此;」 就如你所说的: 赌博、酗酒、
  打网球时与人争吵、 或「我见到他进入一妓院」等等。
  你了解了吗? 用你的一小小谎言来做饵钓一大鱼; 即能知道事情真相。
  咱们聪明、有脑筋之士就可用此拐弯末角之计获得我们所需知的。
  你若采纳我所教的这些; 你也可同样的偿愿於我儿。
  你懂了吗?
  瑞:  我懂了; 老爷。
  波:  上帝与你同在; 再会。
  瑞:  谢老爷。
  波:  {叫回瑞挪都} 你得把他给看紧。
  瑞:  我会的; 老爷。
  波:  但也让他能自奏其乐。
  瑞:  是的; 老爷。
  '出'
  '欧菲利亚入'
  波:  再会。
  {对女儿}
  怎么啦; 欧菲利亚; 什么事?
  欧:  啊; 父亲; 父亲; 吓死我了!
  波:  老天; 什么事?
  欧:  刚才我在房间里缝纫时; 哈姆雷特殿下进了来 。
  他敞开著他的外套; 头上也没戴帽子;
  没袜带的袜子也脏兮兮的拖落於踝;
  脸色白晰的就如其衬衫;
  他就这样双膝并拢的一付可怜样面对著我;
  好像才从地狱里被释放出来; 叙述其恐怖一样。
  波:  他因爱你而疯啦?
  欧:  父亲; 我不知道; 不过; 我真的害怕。
  波:  他和你说了些什么?
  欧:  他用力的扭住了我的手腕;
  排我於一臂之距;
  然後把另一支手这般的放在他的额头上;
  目不转睛的端详著我的脸; 好像想画它一般。
  良久之後; 他才把我的手轻轻的抖了抖; 也这般的点了三次头;
  {学著慢慢点头}
  然後  惨的深叹了一口气;
  就好像想在一口气中叹出他的胴体及生命一般。
  此事完後; 他才放松我;
  他走时还掉过头来; 出门时也不看路;
  因为他的双眼一直不停的在瞅著我呢。
  波:  跟我来; 我们找国王去; 此乃痴情病狂也!
  它来之凶猛时能令患者寻短见;
  就如其他令人类痛楚之心病一样。
  对不起。。。你最近有无与他争执了?
  欧:  没有; 父亲; 但依照您的旨示;
  我回绝了他的情书; 也避他不见。
  波:  他这样就疯了!
  对不起; 我没把他给看准; 我还以为他对你只是玩玩;
  只想把你给糟蹋了而以。 我这多疑之心真该惭愧;
  天哪; 咱们老一辈的会疑心; 就像年青人会天真无忌一样。
  走吧; 我们找国王去; 他应该知道这些;
  隐藏此事可能造出之悲剧;
  将比揭发此事可能造出之悲剧来得更甚;
  来!
  '二人出'
  第二景:  宫中
  '号声响起; 国王、皇后、罗生克兰、盖登思邓等与众侍从入。'
  王:  欢迎; 爱臣罗生克兰与盖登思邓;
  朕急召二位来此; 除朕想念你们之外; 还有一重差须要嘱托。
  你们可闻近来哈姆雷特有变
  吾称之为变; 乃因其仪态已与昔日回然不同。
  除了其父之死外; 寡人实不悟其扰。
  朕念你们与他自幼为友; 年纪相同并深悉其性;
  望二位能留宫一时; 与他为伴; 使他重获欢欣;
  并当时机容允时; 察明其困扰之由; 有无寡人不晓之处;
  而可对症疗之也。
  后:  好先生们; 他经常提及你们; 而我料世上无别人能与他更熟;
  二位若能依我们之意而留此一时; 为王的将感激不尽。
  罗:  陛下与皇后乃一国之主; 有何旨示; 可尽管吩附; 不需托求。
  盖:  而臣等必听从旨意; 将全力以赴。
  王:  多谢; 罗生克兰与善良的盖登思邓。
  后:  多谢; 盖登思邓与善良的罗生克兰。
  我恳求你们立刻就去见我那已改变许多的儿子。
  '对侍从们'
  去; 你们中之一位; 快带这二位先生去哈姆雷特那儿。
  盖:  祈求老天能使我们令他愉快; 并对他有助。
  后:  对啊; 阿们。
  '罗生克兰与盖登思邓出'
  '波隆尼尔入'
  波:  我很高兴的宣布我国驻挪威大使们现已归国; 陛下。
  王:  卿实不愧为「捷报之父。」
  波:  是吗; 主公? 您可放心;
  臣视吾职; 如视吾魂同心一致的效忠陛下与上帝。
  我认为; 除非我这脑筋已无昔日之精明;
  我已发现哈姆雷特丧失心神之缘由。
  王:  啊; 请卿速言; 吾欲听之。
  波:  不妨先召见大使们; 此消息可置之於後; 当作宴席之甜点。
  王:  那你就召他们晋见罢。
  '波隆尼尔出'
  {对皇后} 亲爱的葛簇特; 他告诉我他已发现你儿心病之原因。
  后:  无疑那主要原因决不出於其父之死; 与我们之仓促婚事。
  王:  嗯; 待寡人好好的问问他。
  '波隆尼尔; 傅特曼; 及孔里尼入'
  欢迎; 朋友们。
  喂; 傅特曼; 挪威王那儿有何消息?
  傅:  对陛下之问候及要求有极有利之答覆。
  经我们初步谈判後; 他就立刻派人去抑制其侄所招幕之队伍。
  当初他只道那支军队是准备抵抗波兰用的;
  但经他细察後; 发现它果真是针对著陛下。
  对其因病、老、与无能而被欺; 他深感不安;
  因此他下令遏制福丁布拉;
  简而说之; 其侄也听话;
  他在挪威王面前被责; 并且最後也与其叔发誓永不与陛下为敌。
  听此之後; 挪威老王龙心大悦; 赏他年禄三千金圆;
  并特派他率此军征讨波兰。
  在此有函 '递出信件' 乞求陛下让征军平安渡境本国;
  一切条件及所

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的