爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 东方快车上的谋杀案 >

第20章

东方快车上的谋杀案-第20章

小说: 东方快车上的谋杀案 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



意想不到。他含糊其辞地说:“谎言──还是谎言──实在令人吃惊,整整一上午的谎
言。”

    “还有更多的秘密需要揭露。”波洛高兴地说。

    “你是这样想的吗?”

    “假如不是这样的话,我将非常失望。”

    “这种欺骗太可怕了,”鲍克先生说,“可是,看来你倒高兴。”他补一句,有点儿责
备的样子。

    “假话有假话的好处,”波洛说,“假如你以真相与一个说假话的人对质,通常,他们
是会承认的──而且往往是出其不意的。只要你的推测正确,就有效果。”

    “这是处理这件案子的唯上方法。我轮流唤来每个旅客,细想他们的证词,自己对自己
说,‘假如这样,那就是撒谎,在哪一点上撒谎呢?撒谎的原因呢?’于是,我就有了回
答,假如他们在撒谎──假如,你们听着──只能是为了这个原因以及在这一点上撒谎。这
个办法,在伯爵夫人身上,很奏效。现在,我们将用同样的办法来对付其他儿的人。”

    “万一,我的朋友,你的推测刚好是错的呢?”

    “那么,不管怎样,这个人就再有嫌疑了。”

    “啊!你用的是排除法。”

    “完全正确。”

    “那么,下一个,我们将对付哪个?”

    “那位真正的绅士,阿巴思诺特上校。”‘‘


   








第六章 再次会见上校             

    阿巴思诺特上校显然十分生气,因为波洛要他到餐车进行第二次会晤。他脸上的表情令
人生畏。他坐下来,问道:

    “是你们要我来的?”

    “很抱歉,再一次打扰你,”波洛说,“但是,还有些情况,我想,你是能够提供给我
们的。”

    “真的?我简直没想到。”

    “首先,你见过这根烟斗通条吗?”

    “见过。”

    “是你的吗?”

    “不知道。我没有在上面做私人记号,你知道。”

    “你知道吗,阿巴思诺特上校在伊斯坦布尔──加来车厢上的旅客里,你是唯一用烟斗
的人?”

    “如此说来,有可能是我的。”

    “你知道这是在哪发现的吗?”

    “一点也不知道。”

    “这是在被害人的尸体旁边发现的。”

    阿巴思诺特上校扬了扬眉毛。

    “你能告诉我们,上校,它怎么可能到哪里去的呢?”

    “如果你意思是,问我本人有没有把通条掉在那儿,那么,我可以告诉你,没有。”

    “任何时候,你都没进过雷切特的包房吗?”

    “甚至从来没跟他讲过话。”

    “你从来没跟他讲过话,就没有谋杀过他?”

    上校又嘲弄地扬扬眉毛。

    “要是那样的话,我就不会给你提供事实罗。可事实上,我并没有谋杀过那家伙。”

    “唔,好了,”波洛含糊地说,“那是无关紧要的。”

    “你说什么?”

    “我说,那是无关紧要的。”

    “啊!”阿巴思诺特上校看来好象吃了一惊。他不安地瞧着波洛。

    “因此,你看,”波洛接着说,“通条本身,是不重要的。对于通条的出现,我还能想
出另外十一种高明的解释。”

    阿巴思诺特上校的眼睛直楞楞地盯着他。

    “我想会见你的真正目的,完全是另一回事。”波洛继续往下说,“也许,德贝汉小姐
已经告诉了你,在康尼雅车站,我碰巧听到有人对你说了些什么?”

    阿巴思诺特上校没有回答。

    “她说,‘现在不行。等那事会部结束。等那事情过去之后。’这些话是什么意思,你
知道吗?”

    “可是,很遗憾,波洛先生,我必须拒绝回答这个问题。”

    “为什么呢?”

    上校生硬地说:“至于那些话的意思,我认为,你应该去问德贝汉小姐本人。”

    “我已经问过了。”

    “这么说,她拒绝告诉你罗?”

    “是的。”

    “那么,我想,事情十分清楚──即使对你──我也不会说出一个字的。”

    “你是不愿泄漏一个姑娘的秘密吗?”

    “你可以这样想,要是你愿意。”

    “德贝汉小姐告诉我,那些话是她的私事。”

    “那么,你为什么不接受这个解释呢?”

    “因为,德贝汉小姐是个非常值得怀疑的人,阿巴思诺特上校。”

    “胡说八道。”上校激动地说。

    “这可不是胡说八道。”

    “你没有理由怀疑她。”

    “小黛西被拐时,德贝汉小姐正好是阿姆思特朗家的一个家庭教师,这难道不是怀疑她
的理由吗?”

    餐车里突然一片寂静。

    波洛温和地点点头。

    “你看,”他说,“我们知道的,比你想的还要多。假如德贝汉小姐是无罪的,她为什
么还有隐瞒这一事实呢?为什么她告诉我,她从来没到过美国呢?”

    上校清了清嗓子。

    “也许你正犯了个错误?”

    “没错。为什么要对我说谎呢?”

    阿巴思诺特上校耸了耸肩膀。

    “你还是自己去问她吧,我仍旧认为,你错了。”

    波洛提高嗓门唤人。一个餐车侍者从远处的门外走进来。

    “去问问十一号铺的英国小姐,是否愿意到这儿来一下。”

    “好的,先生。”

    餐车侍者走了。四个人都一声不响地坐着。上校的脸好象是泥塑木雕似的,僵直呆板,
毫无表情。

    侍者回来了。

    “那位小姐马上就到,先生。”

    “谢谢你。”

    一、二分钟后,玛丽·德贝汉走进了餐车。


   








第七章 玛丽·德贝汉的身份             

    她没有戴帽子。她的头,挑衅似地身后仰了仰。她那波浪形的长发和鼻子的曲线,使人
联想起一艘船的船头,在波涛汹涌的大海上,勇敢地劈浪前进。而在这刹那间,她是美的。

    她向阿巴思诺特上校看了一眼──就这一眼。

    她对波洛说:“你想要见我?”

    “我想问你,小姐,今天上午,你为什么要对我们撒谎?”

    “对你们撒谎?我不懂你的意思。”

    “你隐瞒了这样一个事实,在阿姆斯特朗惨案发生时,你确是住在他家的。可你告诉
我,你从来都没有到过美国。”

    他看她向后缩了一下,很快又镇静下来。

    “是的,”她说,“这是真的。”

    “不,小姐,是假的。”

    “你误解我话的意思了。我是说,我对你撒了谎,这是真的。”

    “啊,你承认了。”

    “当然承认。既然你已经发觉了。”

    “至少你是坦率的,小姐。”

    “我好象不会是另外一种人。”

    “嗯,这当然是事实。现在,小姐,我可以问问你撒谎的原因吗?”

    “我这原因不明显吗,波洛先生?”

    “对我可不明显,小姐。”

    她用文静,平稳,有点儿生硬的声音说:“我要活下去,我得干活。”

    “你的意思是──?”

    她抬起双眼,目光停留在波洛的脸上。

    “你知道,波洛先生。要得到并保持一个体面的工作,是多么艰难啊?你认为一个因为
与谋杀有牵连的曾被拘留过的姑娘,一个名字也许还有照片被登在英国报纸上的姑娘──你
认为,还会有哪儿个曾通中产阶级的英国女人,要这样的姑娘做她女儿的家庭教师呢?”

    “我看不出为什么不会──假如你没有责任的话。”

    “噢,责任──这不是责任──是名声问题,到目前为止,我的生活道路是顺利的。我
的工作报酬不错,又令人愉快。要是没有更吸引人的好处,我不会冒着失去现有工作的危险
去干任何事的。”

    “我要冒昧提醒你,小姐,不是你,而是我,是最好的裁判。”

    她耸耸肩。

    “比如说,你能帮助我解决你们的身份问题。”

    “这是什么意思?”

    “小姐,你还能认出,安德烈伯爵夫人,就是你在纽约教过的阿姆斯特朗太太的妹妹
吗?”

    “安德烈伯爵夫人?认不出,”她摇摇头,“你也许觉得奇怪,可我不认识她。你知
道,我教她时,她还未成年呢那是三年多前的事,的确,伯爵夫人使我想起了某个人──这
事使我迷惑不解。但是,她看上去,多么象个外国人──我怎么也不敢把她和那个小小的美
国女学生联系起来的。确实,走进餐车时,我曾漫不经心地瞥了她一眼,我更多地注意她的
衣服,而不是脸──”她露出一丝微笑──“女人总是这样!况且,嗯,我有我自己的事要
干。”

    “你还是不愿告诉我你的秘密,小姐?”

    波洛的声音很温柔,但有说明力。

    她轻轻地说:

    “我不能──我不能。”

    突然,谁也没想到,她情不自禁地痛哭起来,整个脸都扑在向前伸出的手臂里,伤心得
好象心都要碎了。

    上校跳起来,样子可怕地站在她身旁。

    “我──你们看──”

    他停住了,转过身子,恶狠狠地怒视着波洛。

    “我要砸你个稀巴烂,你这个卑鄙的矮鬼。”他说。

    “先生。”鲍克先生抗议道。

    阿巴思诺特上校转向姑娘。

    “玛丽──看在上帝的份上──”

    她跳了起来。

    “没什么。我很好,你不再需要我了,波洛先生,是吗?如果你需要,你可以来找我。
啊!多傻──我多么傻啊!”

    她匆匆跑出了餐车。阿巴思诺特上校在跟她走之前,又转过身来,看看波洛,喊道:
“德贝汉小姐跟这个案子毫不相干──毫不相干,你听到吗?如果你还要找她的麻烦,就尽
管来找我吧!”

    他大跨步走了出去。

    “我喜欢看一个愤怒的英国人,”波洛说,“他们是很逗人乐的。越是感情冲动,说起
话来就越失去控制。”

    然而,鲍克先生对英国人的冲动反应并不感兴趣。他对他的朋友波洛,佩服得五体投
地。

    “我亲爱的,你真了不起。”他欢呼起来,“又一奇迹般的猜测。实在惊人。”

    “你对这些事是怎么想出来的,简直不能令人置信。”大夫赞赏地说。

    “哦,这次可不值得称赞,这不是猜想,实际上是安德烈伯爵夫人告诉我的。”

    “你不是在开玩笑吧?”鲍克先生怀疑地说。

    “你们还记得吗,我问到她的家庭女教师时和伴侣吗?那时,我就想到假如德贝汉小姐
跟本案有牵连,她在阿姆斯特朗家不是家庭教师,就是女伴。”

    “可是,安德烈伯爵夫人描述的,却是一个完全不同的人。”

    “一点不错,一个高高的,红头发的中年女妇人──其实,在各方面,都和德贝汉小姐
相反。这样说,是为了造成一个明显和差别。然而,当时,她不得不马上造个假名,而有些
不自觉的联系,使她露出了马脚。你们一定记得,她说的是弗里波蒂小姐。”

    “是吗?”

    “嗨,你们也许不知道,在伦敦,有爿店的店名也叫弗里波蒂,最近才改成德贝汉·弗
里波蒂。由于伯爵夫人的脑子里一直转着德贝汉小姐这个名字,所以她很快就联想到另一
个,嘴巴说出来的就成了弗里波蒂。自然,我马上就明白了。”

    “又是一个谎言,她为什么要这样呢?”

    “可能是为了更为忠实吧。给破案添些麻烦。”

    “我的天,”鲍克先生大声说。“但是,车上的每个人都在撒谎吗?”

    “这就是,”波洛说,“我们马上要把它弄明白。”


   








第八章 更加出乎意料的发现             

    “现在,再也没有东西能使我惊讶了,”鲍克先生说,“没有了!即使车上的每个人,
都被证实,曾在阿姆斯特朗家里住过,我也不会感到惊讶了。”

    “这话倒很深刻。”波洛说,“你想看看你认为最可怀疑的人,那个意大利人,并听听
他和怎样为自己辩护吗?”

    “你还要来一个精彩的推测吗?”

    “很对。”

    “这真是个非常离奇的案子。”康斯坦丁说。

    “不,倒是十分自然的。”

    猛然,鲍克先生失望地挥动起双臂说:

    “如果这是你所说的自然的话,朋友──”

    他的话突然卡住了。

    这时,波洛才让餐车侍者叫安东尼奥·福斯卡拉里。

    高大的意大利人走了进来,眼神里流露出小心.机警的样子。他的眼睛紧张地瞟来瞟
去,好象一只掉进陷阱的野兽。

    “你们要我说什么?”他说。“我没什么可说的,──没有,听到了吗?你们这是白费
劲──”他用力拍着桌子。

    “有的,你还有些东西要告诉我们,”波洛有力地说:“还有真情!”

    “真情?”他不安地瞟了波洛一眼,所有自信和泰然的神情,一下子都消失了。

    “当然,也许我已经知道了。然而,这要看你是否自觉自愿地说出来。”

    “听你的口气,就象个美国警察。‘从实招来’,他们就是这样说的──‘从实招
来’。”

    “啊!那么,你肯定和纽约的警察有过交往罗?”

    “没有,没有,决没有。他们在我身上找不到半点过错──可这并不需要审讯。”

    波洛平心静气地说:

    “那是在阿姆斯特朗案子里,不是吗?你当时是个开车的。”

    他的目光正好与意大利人的相遇。高大的意大利人息怒了,就象一只戳破了的气球。

    “既然你知道了──为什么还要问我?”

    “今天上午,你为什么要撒谎?”

    “买卖上的原因。此外,我不相信南斯拉夫警察。他们恨意大利人。他们对我是公正
的。”

    “也许他们已经给了你最公正的判决!”

    “不会的,不会的,我跟昨晚的事一点关系也没有。我一直呆在包房里。那个长脸英国
人能作证。不是我杀死那只猪猡──雷切特的。你们不能证明我有罪。”

    波洛在一张纸上写什么。他抬起头,仍旧心平气和地说:

    “很好,你可以走了。”

    福斯卡拉里心神不宁地徘徊不走。

    “不是我──我跟那事一点关系也没有,你知道吗?”

    “我主你可以走了。”

    “这是阴谋。你想陷害我吗?一切的一切只是为了那只猪猡,那个早该处死的人!以
前,他没有被处死,这简直是件丑闻。要是我的话──要是我被捕的话──”

    “然而,并不是你。你跟拐骗小孩没有关系。”

    “你刚才说什么?天哪,那小宝贝──她是整个院子的天使。她叫我安东尼奥。她会坐
进我的车,装模作样地握住方向盘。整个院子的人都痛爱她,宠她!就连警察,后来也理解
了。啊,美丽的小天使!”

    他的声音轻了下来。眼眶里满是泪水。然后,他猛地转过身支,大步走出餐车。

    “彼得罗。”波洛喊道。

    餐车侍者跑了进来。

    “十号铺──瑞典女人。”

    “是,先生。”

    “还有一个?”鲍克叫了起来,“啊,不──不

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的