爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 业余侦探1 无人生还(童谣谋杀案、孤岛奇案、十个印第安小孩) >

第22章

业余侦探1 无人生还(童谣谋杀案、孤岛奇案、十个印第安小孩)-第22章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            材瘦削,面带愁容的女人。他还有一个孩子,一个十四岁左右的女儿。他第一次
            考虑到兰德遗属现在的处境。
                (手枪,手枪哪去了?这更为重要……)他越想越乱,手枪这事无法理解
            ……说不定是房子里哪个人杷这枝枪拿走了……楼下时钟敲了一响,布洛尔的思
            绪中断了。他突然一惊,立即从床上坐了起来。他听到一个声音,一个十分轻微
            的声音,是从房间外什么地方传来的。有人在黑暗中走动。他的前额渗出了冷
            汗。这能是谁呢?是谁悄悄地沿着走廊走动?他敢断定这个人一定不怀好意!尽
            管他身体粗壮,动作却异常灵活。他无声无息地溜下了床,两步就蹿到了门口,
            站在那儿屏息听着。可是那声音已经没有了。尽管如此,他坚信他没有听错,确
            实有人从他门口走过去。他感到毛骨悚然,恐怖又一次向他袭来……有人在黑夜
            中偷偷地活动……他听见了——虽然声音只响了一阵就没有了。
                他心中闪过一个新的念头。他想不顾一切地冲出去,看个究竟。只要他能看
            清是谁在黑暗中活动就行了。但是,把门打开是件愚蠢透顶的事,说不定这正是
            那个人所希望的。他已经算准布洛尔会听到声音,开门出来观望。
                布洛尔呆呆地站在那儿倾听着。他能听到各种各样的声音——树枝的折裂
            声,树叶的飒飒声,还有一种神秘的低语声——可是他那现实的头脑知道这是怎
            么回事——这只是他心情紧张自己幻想出来的声音。忽然,他听到了并非想像的
            声音,非常轻、非常小心的脚步声,但还是隐隐可辨。脚步声越来越近(隆巴德
            和阿姆斯特朗的房间离楼梯口都比他的房间远),在他的门口并没有停留就过去
            了。
                布洛尔把心一横,决定出去看看到底是什么人!脚步声清晰地从他的门口经
            过走向楼梯。这个人要到哪儿去?布洛尔看上去虽然又笨重又迟钝,但是一旦行
            动起来,却出奇地敏捷。他蹑手蹑脚走回床边,把火柴塞进衣袋,拔下床边的台
            灯插头,然后把电线缠在灯台上——一件可手的武器。
                他悄没声地迅速走回门口,搬开门把手下的椅子,小心翼翼地拧开锁,把门
            拉开。他在走廊里站了一会儿。楼下大厅里传来一阵习习索索的声音。布洛尔光
            着脚跑到楼梯口。直到这个时候他才恍然大悟,为什么他能够听得这么清楚。原
            来风已经完全平息,天放晴了。微弱的月光透过楼梯上的窗户照亮了楼下的客
            厅。布洛尔在一瞬间看到一个黑影穿过大门,一下子消失到户外。
                他刚要下楼去追,马上又站住了。差一点又当了傻瓜!或许那个人没想到他
            本人犯了个大错,把自己完全暴露出来。因为现在楼上有人居住的三个房间里,
            必定空了一间。现在只要查明哪间空了出来就成了。布洛尔迅速回到走廊。他首
            先在阿姆斯特朗门口站住,敲了敲门,没有回答。他待了片刻,又来到菲利普·
            隆巴德门口,里面立刻传来回答:“谁啊?”“是我,布洛尔。我想阿姆斯特朗
            不在屋里了。稍等一下。”
                他又到走廊尽头那扇房门,也敲了敲:“克莱索恩小姐,克莱索恩小姐。”
                传出维拉恐慌的声音:“谁?什么事?”
                “别怕,克莱索恩小姐,等一等,我马上就来。”
                他来到隆巴德的门口。房门打开了,隆巴德站在那儿,左手擎着一根蜡烛,
            睡衣塞在裤子里面,右手插在睡衣口袋里,警惕地说:“出了什么鬼事情?”布
            洛尔急忙把他发现的事情解释了一遍。隆巴德的眼睛一亮。“阿姆斯特朗,是
            吗,是吗?那么说是他了,这只小鸽子!”他走到阿姆斯特朗的门口。“对不
            起,布洛尔,我对什么都不能轻信。”
                他重重地敲了几下房门。“阿姆斯特朗,阿姆斯特朗。”
                没有回答。隆巴德跪在地上从钥匙孔里往里窥视了一下,然后谨慎地把小手
            指伸进锁孔。他说:“钥匙不在门里面。”
                布洛尔说:“也就是说,他从外面锁的门,把钥匙带走了。”
                菲利普点点头说:“干得很谨慎。我们去找他,布洛尔,这次我们可要抓住
            他,用不了一分钟。”
                他朝着维拉的房间喊:“维拉。”
                “哎。”
                “我们去追阿姆斯特朗,他出去了。不论有什么情况也不要开门,懂吗?”
                “哦,我懂。”
                “如果阿姆斯特朗回来说我死了或布洛尔被杀了,不要理他,明白吗?除非
            我和布洛尔一起叫你,否则别开门。明白了吗?”
                维拉说:“明白了,我还不至于那么没脑子。”
                隆巴德说:“那就好。”
                他走回来对布洛尔说:“现在——跟上他!要快!”
                布洛尔说:“我们顶好当心些,记住,他手里有一枝手枪。”
                菲利普咯咯一笑,跑下楼梯。他说:“这你可错了。”开大门的时候,他评
            论说:“你看,插销推了进去,他想这样回来的时候可以方便些。”又说:“那
            枝枪已经在我这里了。”一边说,一边把手枪从衣袋里抽出一半。“这是今天晚
            上在我抽屉里发现的。”
                布洛尔猛地停在门口,面色变了。菲利普看出这一点,不耐烦地说:“别犯
            浑,布洛尔!我不会对你开枪的!如果你要愿意你就回去把自己锁在屋子里。我
            去找阿姆斯特朗!”他冲进外面的月色中,布洛尔踌躇了片刻也跟了出去。他寻
            思着,“我反正要搞清楚,况且……”况且在这之前他也对付过那些带有手枪的
            罪犯。布洛尔也可能欠缺点儿别的,但是绝对不缺乏勇气。见到危险,他会毫不
            犹豫地迎上前去。对于公开的危险他从不退缩,他怕的就是那种带有超自然色彩
            的东西——不知来自何方的危险。
            
                                              六
            
                维拉留在房里等待结果。她起身穿好衣服,向房门瞟了几眼。房门非常结
            实,上着锁,插着插销,门把手底下还顶着一把橡木椅子,不可能从外面撞开。
            阿姆斯特朗身体并不强壮,要想破门而入是绝对办不到的。如果阿姆斯特朗打算
            害人,他一定使用狡计,而不是借助暴力。
                她百无聊赖地坐在那儿设想阿姆斯特朗可能采用的手段。他很可能像菲利普
            分析的那样,声称那两个人中有一个死了。也许他假装受了重伤,呻吟着爬到她
            门口。
                还有其它各式各样的可能性。譬如说,告诉她房子着火了……不错,这很有
            可能。把那两个人诱出别墅,然后在地上洒上些汽油,再把房子点着。于是她就
            像白痴一样,被禁锢在房子里等死。维拉走到窗口,还好,在迫不得已的时候可
            以从这里逃命。只不过要摔一下——好在近旁有一个花坛。
                她坐下来拿起日记,用清晰秀丽的字体写起来,反正要消磨时间。
                突然,她周身一紧,她听到一个声音,好像楼下什么地方的玻璃被打碎了。
            但是当她支起耳朵仔细去听的时候,那声音又消失了。
                她听见——也许是幻想自己听见吧——鬼鬼祟祟的脚步声,吱吱嘎嘎的楼梯
            声,习习索索的衣服声……但这一切都无法确定。她得出结论同刚才布洛尔的一
            样,这些声音纯粹出于自己的想像。
                但就在这个时候,她又听到一种实实在在的声音。有人往楼上走,窃窃私
            语,坚定的脚步登上了楼梯,一扇门打开又关上,脚步走上了顶楼,接着顶楼上
            发出更多的声响。最后,脚步声又沿着走廊向她的卧室这边走来。隆巴德的声音
            问道:“维拉,你没事吧?”“没事,外面发生什么事了?”布洛尔的声音说:
            “可以让我们进去吗?”维拉走到门旁,搬开椅子,拧开门锁,拉开门拴,把门
            打开。
                进来的两个人气喘吁吁,脚和裤腿都湿淋淋地淌着水。
                她又问了一遍:“发生什么事了?”
                隆巴德说:“阿姆斯特朗失踪了。”
            
                                              七
            
                维拉叫了出来:“什么?”
                隆巴德说:“从这个岛上消失了。”
                布洛尔赞同说:“消失了——这个词用得好,像魔术一般地消失了。”
                维拉不耐烦地说:“胡扯!他一定藏在哪儿了!”
                布洛尔说:“不,不可能!我可以向你保证,这个岛上没有隐藏的地方,光
            秃秃的,一目了然。今天夜里月光和白昼一样亮,可就是找不到他。”
                维拉说:“他又折回别墅了吧。”
                布洛尔说:“我们也这么想过,刚刚搜了一遍。当然了,你肯定听到了,告
            诉你,他不在,他不见了——彻底消失了,溜之乎也……”
                维拉怀疑地说:“我不信。”
                隆巴德说:“亲爱的,这是真的。”他顿了一下,又说,“还有另一件小小
            的事。餐厅窗户有一块被打碎了,桌上也只剩下三个小瓷人了。”
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)孤岛奇案第十五章
            
                                           第十五章
            
                                              一
            
                三个人坐在厨房里吃早餐。外面,太阳正在冉冉升起,这是晴朗的一天。风
            暴己经过去了。随着天气的改变,岛上囚徒们的情绪也改变了。他们觉得像刚刚
            从恶梦中清醒过来一样。危险依然存在,但这是白昼的危险。昨天狂风怒吼时他
            们像裹在厚毛毯里动弹不得似的恐惧气氛已经消失了。
                隆巴德说:“今天我们可以在岛的最高处用一面镜子试着发发信号。我希望
            哪个在峭壁上游玩的小家伙能有脑子认出SOS的信号。晚上我们还可以点起一堆
            篝火——只是木柴不多了——他们很可能认为这里大家都在唱歌跳舞,尽情狂欢
            呢。”
                维拉说:“肯定有人认得摩尔斯电码,到不了晚上就会有人把我们搭救出
            去。”
                隆巴德说:“天是晴了,海可并没完全平静。多大的浪啊!明天天明之前,
            他们的船是无法在这个岛靠岸的。”维拉叫道:“在这个岛上再过一夜!”隆巴
            德耸耸肩膀:“还是面对现实的好!有二十个小时就差不多了。如果我们能坚持
            过去,我们就胜利了。”布洛尔清清嗓子,说道:“阿姆斯特朗出了什么事,这
            一点我们最好查清楚。”
                隆巴德说:“唔,我们已经有一个证据,餐桌上只剩下三个小瓷人了。看来
            阿姆斯特朗已经不在人世了。”
                维拉说:“那为什么没找到他的尸体呢?”
                布洛尔说:“说得对。”
                隆巴德摇摇头说:“真他妈的怪——想不通。”
                布洛尔疑虑地说:“他可能被扔进海里了。”
                隆巴德严厉地说:“谁扔的?你还是我?你看见他从前门出去了,你回来在
            我房里找到我。我们一起出去找寻他。我又从哪来的时间杀死他,再背着他的尸
            体在岛上转?”
                布洛尔说:“我不明白。可我知道一件事。”
                “什么事?”隆巴德说。
                布洛尔说,“那枝手枪。你的那枝枪。它现在掌握在你手里。没有什么迹象
            表明它不是一直在你手里。”
                “我说,布洛尔,我们都一个一个搜过了。”
                “是的,你事前把它藏了起来,事后又立刻取回来。”
                “我的傻兄弟,我问你发誓它是被放回我的抽屉的。当我发现它又回到我抽
            屉里的时候,我一辈子也没有那么吃惊过。”
                布洛尔说:“你要我们相信这种事!阿姆斯特朗也好,其他某个人也好,到
            底为什么要把它放回原处呢?”
                隆巴德无可奈何地耸耸肩膀:“我一点也不理解。这是发疯,世界上最意料
            不到的事,毫无道理。”
                布洛尔赞同道:“是的,毫无道理。你可能应该编一个更好一点儿的故事。”
                “更能证明我说的是实话,对吗?”
                “我不这么看。”
                “你不愿意。”菲利普说。
                布洛尔说:“听着,隆巴德先生,如果你是一个正人君子,像你现在装的这
            样……”
                菲利普嘲讽道:“我什么时候自称为正人君子了?没有,说实话,我从没这
            么说过。”
                布洛尔不依不饶地说:“如果你说的是真话——只有一条方法可行。你拿着
            手枪就意味着克莱索恩小姐和我都在你的手心里攥着。公正的方法是把手枪和那
            几样东西一起锁起来——钥匙仍然是你、我各一把。”
                菲利普·隆巴德点着一枝香烟,一边喷着烟,一边说:“别在这儿痴人说梦
            了。”
                “你不同意吗?”
     

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的