爱爱小说网 > 恐怖电子书 > 没有钥匙的房间 >

第26章

没有钥匙的房间-第26章

小说: 没有钥匙的房间 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “嗨,就别管那些脏物了。”约翰·昆西严肃地说,“还是集中精力找手表吧。” 
  回到恬静的城市,他斗志昂扬,意气风发,内心充满了战斗的喜悦。他边想边走进了电报局。电报是发给怀俄明农场的阿加莎·帕克的。电文如下: 
  “去旧金山还是分手?” 
  当他漫步在静无一人的街道上,到拐角处去等候有轨电车时,他又一次听到了背后的急促脚步声。这么晚了,会是谁呢?他很恼火和疲惫,因为首要的是他对交战有点腻烦了。他加快了步伐,背后的脚步也加快了。他再走快时,跟踪者也同样走得更快。唉,好吧,还是停下来面对他吧。约翰·昆西扭过身去,一位年轻人急忙跑了过来。他身材瘦小,戴着顶帽子。 
  “你是温特斯利普先生,对吧?”说着将一件深褐色的东西塞到约翰·昆西手里。“这是你的七月份的《大西洋》期刊。今天一早随‘马努号’船来的。” 
  “喔,”约翰·昆西无精打采地说,“好吧,我就来一份吧。我姑姑可能喜欢看,很有可能。给你钱。” 
  约翰·昆西坐在开往怀基基滩车的最后一个座位上。肿胀划破的脸上每块肌肉都在疼痛。他腋下紧紧夹着那本七月份的《大西洋》期刊,可他连目录都没顾上瞥一眼。 
  “我们有进展了。我们向前迈了一步。”他兴奋地自言自语,因为他已见过那块带有夜光表盘的表了——表盘上的数字2相当模糊。 
   
  一鸣扫描,雪儿校对 
  上一页    下一页 
  第七章 
  一 
  星期天拂晓时分,约翰·昆西被一阵急促的敲门声惊醒。他睡意朦胧地起了床,穿好睡衣和拖鞋,打开了屋门,让米纳瓦小姐进来。她满面愁容,神情焦虑。 
  “你还好吧,约翰·昆西?”她亲切地询问道。 
  “当然。要不是你提前一小时把我给敲起来的话,我觉得会更好些。” 
  “非常抱歉,可我还是得来看你。”她从腋下取出一张报纸递给他。 
  “这到底是怎么回事?” 
  报纸的头版八栏大标题吸引了约翰·昆西充满睡意的双眼: 
  波士顿人在滨水区的惊险遭遇 
  副标题则说约翰·昆西·温特斯利普先生已从不愉快的中国之行中脱险,危急时刻是来自俄勒冈的三名海军军官学校的学员救了他。 
  可怜的皮特·梅伯里!他才是真正的英雄呀!可他自己的报纸得到星期一晚上才能印出来。那些竞争者们竟已根据他的事迹张冠李戴、捷足先登了。 
  约翰·昆西打了个哈欠,说: 
  “全是真的,亲爱的。在与你永别时,是海军士兵们救了我。你可体会到生活充满了喜剧色彩了。” 
  “可为什么有人要绑架你?”米纳瓦小姐喊了起来。 
  “啊,我正盼着你问我这个问题。这恰恰说明你侄子有头脑。作为一名侦探,他那敏锐和较强的分析能力惹怒了某个人。在他给我的匿名信中已承认自己是那天晚上向我放冷枪的人。” 
  “竟有人向你开枪!”米纳瓦小姐气喘吁吁地说。 
  “我得好好说说了。作为一名侦探你很自负。但你是否想到有人正打算从树丛后面向你瞄准射击呢?回答我!”米纳瓦小姐气愤地责备着。 
  “你准备一下,乘下班轮船回家。”她宣布道。 
  他朗声大笑,说: 
  “大概两星期前我曾向你建议过回家的问题,可你是怎么答复的?啊,亲爱的,听我说,现在形势变得对我们有利了。我不打算乘下班轮船回去,或许再也不回去了。这片欢快愉悦、无忧无虑,有时出现点突发事件的地方已经吸引了我。咱们还是看看文章是怎么写我的吧。” 
  他又转向了报纸,读着: 
  檀香山滨水区昨晚发生的一切使时钟倒转了三十年。 
  文章开头描写得颇具想像力,结尾则说“玛丽·斯·阿利桑号”货船早在警察登船之前就已驶出了码头。很明显,货船早已准备就绪,报纸也已印好,只待红发人及其受害者的归来。 
  约翰·昆西把报纸递给了他姑姑。 
  “太卑鄙了,”他斥责道,“他们从哈利特手指缝里溜过去了。” 
  “的确,”她厉声说,“个个都挺滑。我想跟哈利特探长谈谈。就谈我对他的看法,这样我的感觉就会好些。” 
  “保存好这份报纸。”约翰·昆西说,“我要把它寄给我妈妈。” 
  她瞪了他一眼,说: 
  “你疯啦?可怜的格雷斯。她的精神会崩溃的。我只希望她在你安全无恙返回波士顿后再听到这件事。” 
  “啊,是的,波士顿。”约翰·昆西嘲讽道,“他们跟我讲过那是个离奇有趣的古雅城市。总有一天我会前去拜访的。不过现在你能给我留点时间的话,我打算与你共进早餐,同时讲讲我那段历险记。” 
  “棒极了!”米纳瓦小姐极为赞同。她走到门口停了片刻,又说:“那些迷人的黑色小斑点或许对你面部会有好处的。” 
  “那是檀香山辉煌一战的标志。”她侄子答道,“为什么要弄掉呢?” 
  “真是冠冕堂皇的胡说八道!”米纳瓦小姐说,“毕竟这黑色的疤痕有它的优点。”走到屋外进大厅时她便欣喜地咯咯笑了起来。 
  用过早餐,约翰·昆西和他姑姑正要离开餐厅时,卡麦奎向他走来。她穿了一身刚刚熨过的挺括的高雅霍利卡斯牌服装。 
  “非常高兴看到你今天早晨平安无事。”她欣慰地说。 
  “啊,可不,谢谢你,卡麦奎。”他答道。 
  他不知道卡奥拉是否应为他的不幸遭遇负责。倘若如此,那么这个沉默寡言的妇道人家会了解她孙子的所作所为吗? 
  “可怜的老太太。”进入客厅时,米纳瓦小姐说着,“自从丹死后,她一直打不起精神。我挺可怜她的,一直都很喜欢她。” 
  “这很自然。”约翰·昆西嘲笑着,“你们二人同命相连。” 
  “这是什么意思?” 
  “你们二人都属于即将灭亡的民族——波士顿的婆罗门和地地道道的夏威夷。” 
  上午的晚些时候,卡洛塔异常激动地给他打来电话,因她刚看完星期天的报纸。 
  “全是真的,”他告诉她,“正当你在外边跟你的情人跳舞时,我却在奋力地与东方人周旋。” 
  “如果早知道,我决不会玩儿痛快的。” 
  “我很高兴你不知道。想必那是个大型聚会吧?” 
  “是的。听我说,自从那天晚上你在街上发生那事以来,我一直替你担心。你能过来吗?我很想跟你谈谈。” 
  “能过来吗?我呀,正在半道上啦。” 
  他挂上电话,急忙朝下边的海滩走去。卡洛塔正坐在距里夫帕姆旅馆不远的白色沙滩上。她身着白色服装,端庄秀丽。此时的卡洛塔与前一天晚上匆忙去参加聚会的那个天真快活的女孩相比,简直判若两人。 
  约翰·昆西在她身旁停了下来。他们一起谈了好一会儿有关舞会和他的历险故事。突然卡洛塔对他说: 
  “我知道我没有权利要求你做什么,可我要你为我办件事。” 
  “很乐意为你效劳——不管你要我干什么。” 
  “回波士顿去。” 
  “什么?这可不行。刚才我说错了——这件事我不乐意干。” 
  “会的,你会干的。或许你现在让太阳晒得头晕脑涨,可还没意识到。其实,你呆在这儿不合适。我们和你不是同一类人。你觉得你喜欢我们,但不久就会把我们遗忘。还是回到你们那伙人中去吧——回到跟你志趣相投的那些人中去吧。请走吧。” 
  “这岂不是在众目睽睽之下临阵逃脱了?”他反对。 
  “但昨天晚上你的勇气已充分体现出来了。我真替你担心。这儿总有人与你格格不入,怀恨在心。一旦你有个好歹,我决不会饶恕夏威夷人的。” 
  “你太热心肠了。”他向她靠得更近些。不过还有个该死的阿加莎!一切声誉都与阿加莎紧紧相连。于是他又向外挪了挪。 
  “我会考虑的。”他承诺着。 
  “知道吗,我也打算离开檀香山。”她提醒了一句。 
  “知道了。在英国你会生活得很好。” 
  她摇摇头,说: 
  “不过我对整个安排感到担心。既然父亲决心已下,我也只好让他高兴高兴。其实我并不喜欢那儿。英国对我来说不适合。” 
  “胡说!” 
  “不,我没有。我这个人不懂世故,纯粹天真无邪,只是群岛上的一个女孩儿而已。” 
  “你一辈子都呆在这儿不感到厌烦吗?” 
  “会的,的确会的。尽管在这儿自由自在,景色也很美,但我这个地道的北方人对此并不习惯。这几天,我要父亲把旅馆卖掉,然后一起去内陆。在那儿,我可以找到一份工作。” 
  “具体内陆的什么地方?” 
  “啊,我去过的地方不多。不过在学校念书时,我就一直想:与其呆在世界上任何一个城市,不如果在旧金山。” 
  “好极了!”约翰·昆西兴奋地大声说,“我也选中那儿了。还记得在渡口的那个早晨吗?你是怎么挥着手跟我说‘欢迎去你的城市’吗?” 
  “不过你立刻纠正说你的归宿是波士顿。” 
  “现在我明白自己错了。” 
  “你很快就会意识到这只不过是一时冲动而已。你是东部人,决不会在其他任何地方感到幸福的。” 
  “唉呀,我会的。”他保证,“我是温特斯利普家族的一员,一位四处游逛的温特斯利普,每个古老的地方都留有我们的足迹——” 
  这次他的确靠得更近了。 
  “无论去哪儿,我都挺高兴。”他还想加上一句,“跟你在一起。”但阿加莎那只纤细高雅的手在他肩上,于是他便以不同的情感重复着:“无论去哪儿。” 
  里夫帕姆旅馆的钟声响了,卡洛塔站了起来。 
  “到吃午饭的时候了。”约翰也站起来说。 
  “你说离跑题了。”她继续前面的话题,“我是让你为我办件事。” 
  “我知道。假如你让我干世界上任何一件其他的事,现在我都会去卖力干。但如果你让我离开夏威夷,跟你说再见,我只能尽点微薄之力了。” 
  “对这件事我的态度很坚决。”她插话。 
  “但我需要时间考虑一下。你能等吗?” 
  她笑着对他说:“你比我聪明得多。好吧,我等着。” 
  沿着海滩往回走,他想,她的确很天真——而且富有魅力。“你比我聪明得多。”在内陆哪儿能碰到一个说这种话的女孩呢?他已全然忘记了她是笑着跟他说这番话的。 
  下午,约翰·昆西走访了警察局。哈利特在他屋里,一副怒气冲冲的样子。陈已出去找那块手表了。真够差劲的,他们现在还没找到。约翰·昆西轻声指责着。 
  “唉呀,你看到了那块表,是不是?”哈利特咆哮着,“为什么在萨姆山你没把它弄到手?” 
  “因为他们把我的手捆着呢。”约翰·昆西提醒着,“我已把搜查目标缩小到了檀香山的出租汽车司机了。” 
  “这儿有成千上万个司机呢,我的朋友。” 
  “比这还多。可我已告诉你汽车牌照前两位数字了。如果你们的确精明强干,现在就能弄到那块表。” 
  “哦,我们会弄到的。”哈利特肯定地说,“不过,得给时间。” 
  的确,约翰·昆西得给他们时间。星期一到了,又过去了。米纳瓦小姐尖刻地挖苦着他们。 
  “耐心是一高尚美德。”约翰·昆西开导她说,“我是从查理那儿学来的。” 
  “不管怎么说,”她突然打断他说,“此案负责人哈利特探长才真正需要这种美德呢!” 
  约翰·昆西本人也从另一角度接受着耐心的考验。阿加莎·帕克对他在那个盛大之夜给她发的那封短小而专横的电报一直毫无缘由地保持沉默。把她得罪了吗?帕克一家是有名的不听指挥,但在这种重大问题上,女孩儿家应该是乐意听取理由的。 
  星期二下午晚些时候,陈从警察局打来电话——毫无疑问,这次电话是陈打的。他问约翰·昆西能否赏光陪他一起到亚历山大·杨旅馆共进晚餐? 
  “要干什么事吗,查理?”小伙子急切地问。 
  “也许有事要干,也许没有。你若屈尊的话,请于六点到旅馆大厅。” 
  “我会准时赴约的。”约翰这么说的,也是这么做的。 
  他急切地用询问的眼光跟陈打着招呼,可这位侦探却温文尔雅,不露一点声色,态度极其暧昧。他领着约翰·昆西来到餐厅,认真地挑选了一张临窗的桌子。 
  “恭请劳驾向后斜靠着坐。”他建议。约翰·昆西恭顺从命。 
  “查理,别老悬着了。”他请求着。 
  陈微微一笑,说: 
  “可别让谋杀案的话题冲淡了咱们的宴会。咱们这是社会交往。难道你没有兴致把汤先喝干净吗?” 
  “噢,当然。”约翰·昆西彬彬有礼地回答。 
  看得出,他这么有礼貌地答着话,实际是在掩饰自己的好奇心。 
  “来两个汤。”查理向一位穿白夹克衫的男招待点着菜。此时,一辆小轿车向亚历山大旅馆门口开来。陈半站起身敏捷地瞥了一眼,然后坐回到椅子上。 
  “在你返回波士顿之前,我有幸能邀你前来吃顿便饭非常高兴。好好谈谈波士顿吧,我对它很感兴趣。” 
  “真的?”小伙子笑着问。 
  “一点没错。我曾碰到一位先生,他告诉我,波士顿很像中国。他说这两个地方未来都将葬在坟墓里,墓里掩埋着相当尊贵的宾客们那无用的尸体。我一直不明白这句话的含义。” 
  “这句话的意思是说两个地方历史都很悠久。”约翰·昆西解释着,“他说得对。在某种情况下,波士顿像中国一样有着光辉灿烂的历史,但并不是说今天的波士顿没在发展。嗨,你知道——” 
  他意味深长地谈论着他那土生土长的城市。陈在洗耳恭听。约翰·昆西讲完了,陈叹了口气,说:“我一直盼着旅游。”他停了一下,看了一眼又一辆开到旅馆前的车,继续说,“但都未能如愿。我是一名杯水之薪的警察。年轻时漫步在夜晚的山坡上或月夜下的海滨旁,我都梦想得到较高的地位,但至今也未圆梦。而另一位美国公民——我的大儿子——也在做着同样的梦。或许他能美梦成真,说不定能成为巴比·鲁思二世,管理国家的皇帝,惊天动地的掌声令其震耳欲聋呢。唉,谁知道呢?” 
  晚餐结束了。令人沮丧的谈话丝毫也没冲淡晚餐的气氛。他们一起步出餐厅。陈递给他一支烟,其实,平时陈最瞧不起抽烟了。陈提议在旅馆门前站一会儿。 
  “在等什么人吗?”约翰·昆西憋不住地问。 
  “不错,可还不敢肯定。这儿每时每刻都会有糟糕透顶的事。” 
  一辆敞篷车在旅馆门前停了下来。约翰·昆西用眼睛搜索着汽车牌照。突然他看见了前面的三三两位数字,令其激动不已。车上走下一队游客,是一位男子和二位妇女。旅馆看门人立即跑过去忙着提行李。当日本司机换挡打算开走时,陈穿过人行道,在车门口举起手示意暂停。 
  “请稍等。” 
  日本人转过身,眼里露出了惊恐的神色。 
  “你叫奥田,是从对面的汽车租赁站来的,对吧?” 
  “是的。”司机发出了“斯”的音。 
  “你带着一队游客刚从探测岛返回的吧?是星期天早晨去的吗?” 
  “是�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2

你可能喜欢的