爱爱小说网 > 其他电子书 > 太平广记 500卷 >

第310章

太平广记 500卷-第310章

小说: 太平广记 500卷 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



你担忧。阎济美想了半天,确实如此,很惶惑。贴出榜来,总算中了。阎济美跟考第一的一起拜见考官。考官说,你们考试的日子,天又冷,要求的又急。所做杂文,或许不合定法(格式)。如果把你们的文章送到长安呈给宰相,怕不合适。请你们去买好纸,重新给你们盖印,按着定法(格式)抄好,把旧卷子抽回去。举子们非常高兴。阎济美把原卷拿来,错讹的驷字上面有很大一个朱红笔点。考官临携卷子回长安时,单独对阎济美说:〃春天没有取中你,屈了你的才。你赠送给我的六韵诗,不敢忘记。这次取中你,表示我说过的话算数。〃


潘炎
侍郎潘炎,进士榜有六异:朱遂为朱滔太子;王表为李纳女婿,彼军呼为驸马;赵博宣为冀(〃冀〃原作〃异〃,据许本改)定押衙;袁同直入番为阿师;窦常二十年称前进士,奚某亦有事。时谓之六差。窦常新及第,薛某给事宅中逢桑道茂。给事曰:〃窦秀才新及第,早晚得官。〃桑生曰:〃二十年后方得官。〃一坐皆哂,不信。然果耳五度奏官,皆敕不下,即摄职数四。其如命何?(出《嘉话录》)
【译文】
潘炎做礼部侍郎,担任考官。进士榜有六异。朱遂是朱滔的太子。王表是李纳的女婿,赵博宣是冀定押衙,袁同直做番王的国师。窦常二十年后得任职官,还有一个奚某也有说道。当时被称六差。窦常新中进士,薛某在给事中府遇见桑道茂。给事中说:〃窦常新考中,什么时候能授给官职?〃桑道茂说:〃二十年后。〃在坐的人都不屑的样子,表示不相信。果然,五次奏请给窦常任官,皇帝都没有批下。一直做暂时署理的临时官。确实二十年后才得任职官。这就是命运。


令狐崱
大历十四年改元建中,礼部侍郎令狐崱拢思暗凇J敝凑溆信鐾胁淮樱颇馇旮病‘惶恐甚,因进其私书。上谓崱蘖迹虐袢沾苤穑坏糜肷较嗝妗:笫辏湃颂锒匚髦荽淌罚瑣‘量移本州别驾,敦始使陈谢恩之礼。(出《摭言》)
【译文】
唐代宗大历十四年改年号为建中,礼部侍郎令狐崱韵露思暗凇5笔比ü笾杏腥朔夼蛭鏊械娜嗣蝗。急刚宜拿。账墓伲阉梗詈鼚‘又惧又怕。把这些人请托的信件呈送代宗。代宗认为令狐崱庋霾缓茫袷卑樟怂墓伲⑶也蛔妓棵羌妗J旰螅难锒刈雒髦荽淌罚詈鼚‘被朝廷起用为明州别驾(刺史的属官),田敦才有机会向令狐崱行皇瘛


熊执易
熊执易通于易义。建中四年,侍郎李纾试易简知险阻论。执易端座割析,倾动场中,一举而捷。(出《国史补》)
【译文】
熊执易通晓《易经》,唐代宗建中四年,侍郎李纾考熊执易《简知险阻论》,熊执易正襟危坐,侃侃而谈,条理分明,考官和在场的人们震惊,一举高中。




卷第一百八十 贡举三
常衮 宋济 牛锡庶 崔元翰 湛责 尹极 李程 蔡南史 牛僧孺 杨虞卿  苗缵 费冠卿 李固言 殷尧藩 施肩吾 张正甫 冯宿 张环 杨三喜


常衮
唐德宗初即位,宰相常衮为福建观察使治其地。衮以辞进,乡县小民,有能读书作文辞者,亲与之为主客之礼。观游宴飨,必召与之。时未几,皆化翕然。于时欧阳詹独秀出,衮加敬爱,诸生皆推服。闽越之人举进士,繇詹始也。詹死于国子四门助教,陇西李翱为传,韩愈作哀辞。(出韩愈《欧阳詹哀词序文》)
【译文】
唐德宗刚做皇帝,常衮还没有做到宰相,仅仅是福建观察使。常兖以博学宏词科中进士。及做观察使,对于乡县百姓,尤其是读书人一律尊重,经常请他们做客,同他们一起吃饭、喝酒。不几年,治境安居乐业。当时欧阳詹在读书人中特别杰出。常兖对他格外厚爱。读书人都表示佩服。闽越人中进士的,欧阳詹是第一个。欧阳詹死在国子监四门助教(学官)的任上。陇西人李翱为其作传,韩愈为其作悼文。


宋济
唐德宗微行,一日夏中至西明寺。时宋济在僧院过夏。上忽入济院,方在窗下,犊(〃犊〃原作〃特〃,据明抄本改)鼻葛巾抄书。上曰:〃茶请一碗。〃济曰:〃鼎水中煎,此有茶味,请自泼之。〃上又问曰:〃作何事业?〃兼问姓行。济云:〃姓宋第五,应进士举。〃又曰:〃所业何?〃曰:〃作诗。〃又曰:〃闻今上好作诗。何如?〃宋济云:〃圣意不测……〃语未竟。忽从辇递到。曰官家、官家。济惶惧待罪。上曰:〃宋五大坦率。〃后礼部放榜,上命内臣看有济名。使回奏无名,上曰:〃宋五又坦率也。〃(出《卢氏小说》)或有客讥宋济曰:〃白袍子何纷纷?〃济曰:〃为朱袍、紫袍纷纷耳。〃(出《国史补》)
【译文】
唐德宗私行出访。夏日的一天到了西明寺。当时宋济在西明寺过夏,戴着布头巾,敛声屏息坐在窗下抄书。德宗忽然进屋说:〃请给我一碗茶水喝。〃宋济说:〃壶里有开水,这杯里的茶水是旧茶水,你自己泼了自己倒。〃德宗又问:〃你在忙什么?〃并问其姓名排行第几。宋济说:〃姓宋,排行老五,正在读书准备应试。德宗又问:〃擅长什么?〃宋济答作诗。德宗又问:〃听说现在的皇上也好作诗,你认为他的诗怎么样?〃宋济说,皇上的诗意不好猜测。没等话说完,皇上的车马来了,人们呼喊官家(对皇帝称官家),宋济惊惧请罪。德宗说宋老五很坦率啊。后来礼部放进士榜那天,德宗让侍臣去看有没有宋济的名字。侍臣回来说没有他的名字。德宗又说宋老五还是很坦率。有人讥笑宋济,说你白丁忙碌啥呀?宋济说为了官袍子忙呗。


牛锡庶
牛锡庶性静退寡合,累举不举。贞元元年,因问日者,曰:〃君明年合状头及第。〃锡庶但望偶中一第尔,殊不信也。时已八月,未命主司。偶至少保萧昕宅前,值昕杖策,将独游南园。锡庶遇之,遽投刺,并贽所业。昕独居,方思宾友,甚喜。延与之语。及省文卷,再三称赏。因问曰:〃外间议者以何人当知举?〃锡庶对曰:〃尚书至公为心,必更出领一岁。〃昕曰:〃必不见命。若尔。君即状头也。〃锡庶起拜谢。复坐未安,忽闻驰马传呼曰:〃尚书知举。〃昕遽起。锡庶复再拜曰:〃尚书适已赐许,皇天后土,实闻斯言。〃昕曰:前言期矣。明年果状头及第。(出《逸史》)
【译文】
牛锡庶性格文静,不合群。考了几年都没有考中。唐德宗贞元元年,请人给自己算命。那人说,你明年中状元。牛锡庶只希望考中而已,根本不信。到了次年八月,还没有确定考官。牛锡庶偶然走到少保(官名)萧昕家门前,碰到萧昕拄着手杖,打算到南园散步。牛锡庶忙递上自己的名帖,并说明自己的状况。萧昕自己独居,很希望有人为伴,特别高兴。就把牛锡庶请到屋里,跟他唠喀。看到他的文章,非常赞赏。萧昕问:〃你在外面听到传说谁任主考官没有?〃牛锡庶说:〃大家都在传说你很公正,肯定还要主持这科考试。〃萧昕说:〃没准,若真是那样,你就是状元了。〃牛锡庶站起来致谢,没等坐好,有人驰马而来,传命萧昕做主考官。萧昕刚站起来,牛锡庶立即再拜,说你刚才答应的事,天地都听见了。萧昕说:〃我说过的话算数〃。牛锡庶果然中了状元。


崔元翰
崔元翰为杨炎所引,欲拜补阙,恳曰:愿举进士,由此独步场中。然不晓程试,先求题目为地。崔敖知之。旭日,都堂始开,敖盛气白主司曰:〃若出白云起封中题,敖请退。〃主司为其所中,卒愕然换之。是岁,二崔俱捷。(出《国史补》)
【译文】
杨炎荐举崔元翰做补阙(谏官名)。崔元翰恳求,希望能取中进士,做考场中的佼佼者。但是不知道考什么,怎么考,希望能预先得到题目。这事被崔敖知道了,考试那天早晨,试场大门刚开,崔敖对主考官强烈地提出要求,如果考现在封中的题目,我不参加。主考官明白崔敖知道了题目泄漏的事,愕然之后另行出题。当年,崔元翰和崔敖都被取中。


湛贲
彭伉、湛贲俱袁州宜春人,伉妻又湛姨也。伉举进士擢第,湛犹为县吏。妻族为置贺宴,皆官人名干,伉居席之右,一座尽倾。湛至,命饭于后阁,甚无难色。其妻忿然责之曰:〃男子不能自励,窘辱如此,复何为容?〃湛感其言,孜孜学业。未数载,一举登第。伉常侮之,其时伉方跨驴,纵游于郊郛。忽有家僮驰报:〃湛郎及第。〃伉失声而坠。故袁人谑曰:湛贲及第,彭伉落驴。(出《摭言》)
【译文】
彭伉和湛贲都是袁州宜春人,而且是联襟。彭伉中了进士,湛贲只做县吏。老丈人家为彭伉举行宴会,以示庆贺。参加的人都是当地的官员和有名的人物。彭伉坐着首席上,在座的人都很倾慕。湛贲来了,让他在后面小屋吃饭,他也并不脸红。妻子生气地责备说:〃男子汉不能自己激励上进,受这样的污辱有什么脸见人?〃湛贲非常受触动,于是,努力学习,孜孜不倦。没几年,一举考中,彭伉曾经羞辱过湛贲。那天,彭伉正骑着驴在野外郊游,忽然家僮来报告湛贲中了进士的消息,他〃啊〃了一声从驴上跌下来,所以袁州人取笑说:湛贲及第,彭伉落驴。


尹极
贞元七年,杜黄裳知举。闻尹极(《玉泉子》〃极〃作〃枢〃,下同。)时名籍籍,乃微服访之,问场中名士,极唯唯。黄裳乃具告曰:〃某即今年主司也,受命久矣,唯得一人,某他不能尽知,敢以为请。〃极耸然谢曰:〃既辱下问,敢有所隐?〃即言子弟有崔元略。孤进有沐(明抄本、许本沐作〃休〃,清徐松唐登科记考十二〃沐〃作〃林〃。)藻、令孤楚数人。黄裳大喜。其年极状头及第。试〃珠还合浦赋〃。藻赋成,忽假寐,梦人告曰:〃何不叙珠来去之意。〃既寤,乃改数句,又谢恩。黄裳谓藻曰:〃叙珠来去,如有神助。〃(出《闽川名士传》)
【译文】
贞元(唐德宗年号)七年,杜黄裳做主考官。听说尹极很有名声,就穿了普通人的衣服去访问他。问到尹极今年参加考试的人中,有哪些名人?尹极非常谦恭。杜黄裳告诉他说,我就是今年的主考。老早就接受了任命,只有一个人我了解(即指尹极),其他的人就不很知道,请你介绍一下。尹极很感动,说承蒙您问我,不敢隐讳。太学中有崔元略,乡荐的有沐藻、令狐楚等人。杜黄裳特别高兴。当科,尹极考中了状元。试题中有《珠还合浦赋》,沐藻做完了赋,睡着了,梦中有人告诉他,你怎么不写珠子来去的意思。沐藻醒来,把文章改了几句。谢恩时,沐藻向杜黄裳表示谢意。杜黄裳说,你的文章中论述珠子的生成与用途,似乎有神仙帮助。


李程
李程贞元中试日五色赋,先榜落矣。初出试,杨于陵省宿归第,遇程于省门,询之所试。程探靴靿中得赋稿,示之。其破题曰:〃德动天鉴,祥天日华。〃于陵览之,谓程曰:〃公今须作状元。〃翌日,杂文无名。于陵深不平。乃于故册子末(〃末〃原作〃未〃,据唐摭言改)缮写,而斥其名氏,携之以诣主文。从容绐之曰:〃侍郎今者新赋试。奈何用旧题?〃主文辞以〃非也〃。于陵曰:〃不止题目,向有人赋此,韵脚亦同。〃主文大惊。于陵乃出程赋示之。〃主文叹赏不已。于陵曰〃当今场中若有此赋,侍郎何以待之?〃主文曰:〃无则已,有即非状无不可也。〃于陵曰:〃苟如此,侍郎已遗贤矣,此乃李程所作。〃亟命取程所纳而对,不差一字。主文因而致谢,谋之于陵,于是擢为状元,前榜不复收矣。(或云出榜重收。)程后出镇大梁,闻浩虚舟应宏词,复赋此题,颇虑浩愈于己,驰一介取原本。既至,将启缄,尚有忧色。及覩浩破题曰:〃丽日焜煌,中含瑞光。〃程喜曰:〃李程在裹。〃(出《摭言》)
【译文】
李程在唐德宗贞元年间参加考试《日五色赋》,被批落榜。出了考场。碰到大官杨于陵从衙门里出来回家,杨于陵问他考试情况。李程从靴筒里掏出手稿给杨于陵看。开头词是:德动天鉴,祥开日华。杨于陵看完对李程说,你应该做状元。第二天,考试杂文,李程又没名。杨于陵很气不平,便在旧试题集的后面写了李程的文章,但没署名,拿去见主考官,骗他说,你这次考赋,怎么出旧题目?主考说没有的事,杨于陵说,不仅题目是旧的,而且有人写过,连限韵都一样。主考官吃了一惊。杨于陵就把李程的赋拿出来给他看,主考非常赞赏,杨于陵说:〃如果这次考试中有人写出了这样的赋,你怎么办?〃主考说:〃没有则罢,有的话,肯定中状元。〃杨于陵说:〃这样的话,你失误了,把好的人才给丢掉了,这文章是李程写的。〃主考立即让人把李程的卷子拿来对照,一字不差。主考当面致谢,并同杨于陵共同商量。于是,李程中了状元,前面的榜,予以更正。李程后来做到很大的官,镇守大梁。听说有一个叫浩的人去参加宏词科的考试,也考这个题目。担心浩的文章超过自己,专门派了一个仆人把浩的文章取来,拆封前还感到忧虑。读到浩的破题:丽日辉煌,中含瑞光。李程高兴了,说他这破题解的意思,没有超过自己的范畴。


蔡南史
贞元十二年,驸马王士平与义阳公主反目。蔡南史、独孤申叔播为乐曲,号义阳子,有团雪散雪之歌。德宗闻之怒,欲废科举,后但流斥南史乃止。(出《国史补》)
【译文】
唐德宗贞元十二年,驸马王士平同义阳公主不和睦。蔡南史和独孤申叔两人为他们演奏乐曲,曲名《义阳子》,其中有歌词为团雪散雪。德宗知道这件事很恼怒,认为蔡南史有失文人体统,准奋废除科举,后来流放了蔡南史作罢。


牛僧孺
牛僧孺始举进士,致琴书于灞浐间。先以所业谒韩愈、皇甫湜。时首造愈,值愈他适,留卷而已。无何,愈访湜。时僧孺亦及门。二贤览刺忻然,同契延接,询及所止。对曰:某方以薄伎小醜呈于宗匠,进退惟命,一囊犹置于国门之外。二公披卷,卷首有说乐一章。未阅其词,遽曰:〃斯高文。且以拍板为何等?〃对曰:〃谓之乐句。〃二公相顾大喜曰:〃斯高文必矣。〃僧孺因谋所居,二公沈然良久,乃曰:〃可于客户税一庙院。僧孺如所教。造门致谢,二公又诲之曰:某日可游青龙寺。薄暮而归,二公联鏕至彼。因大署其门曰:韩愈、皇甫湜同访几官不遇。翌日,辇毂名士咸观焉。奇章之名,由是赫然矣。僧孺既及第,过堂,宰相谓曰:〃扫厅奉候。〃僧孺独出曰:〃不敢。〃众耸异之。(出《摭言》)
【译文】
牛僧孺中进士前,携琴书游于山水间。以他的文章谒见韩愈和皇甫湜。第一次拜访韩俞,韩愈没在家,便留下文章。没多久,韩愈拜访皇甫湜,正好牛僧孺也来了。韩愈和皇甫湜看了牛僧孺的名帖,非常高兴,两人一起接见他。问到牛僧孺的打算。牛僧孺说,我带着拙作来谒见两位前辈,听从你们的指教,我没有功名现在还没有什么事做,韩愈和皇甫湜打开牛僧孺的文章,开头的篇目是《说乐》,没有看下文,便说准是好文章。即问牛僧孺拍板是什么?牛僧孺回答说是乐句。两人相望,非常高兴。说这准是好文章了。牛僧孺说自己打算找一处房子。两人考虑再三,才说,可以去寺院里租一处地方。牛僧孺照办,又登门拜谢。两人又教诲他,说某日你可以去游青龙寺,晚一点回来。那天,韩愈和皇甫湜一起坐车到牛僧孺住的地方,在大门上

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 4

你可能喜欢的