安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生-第13章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
有些东西却是完全没有用,”苹果树枝想。正因为它是被放在一个敞着的窗子面前,同时又因为它从这里可以看到田野和花园,所以它有许多花儿和植物供它思索和考虑。 植物中有富贵的,也有贫贱的——有的简直是非常贫贱了。“可怜没有人理的植物啊!”苹果枝说。“一切东西的确全有分别!如果这些植物也能像我和我一类的那些东西那样有感觉,它们一定会感到那么不愉快啊。一切东西的确有区别,并且的确也应该如此,否则大家就全是一样的了!”
苹果枝对某些花儿——像沟里和田里丛生的那些花儿——尤其表示出怜悯的样子。 谁也不把他们扎成花束。 它们是大为普通了,人们甚至在铺地石中间都可以看得到。 它们如野草一样,在什么地方都冒出来,而且它们的名字也很丑,叫做什么“魔鬼的奶桶”。
“可怜让人瞧不起的植物啊!”苹果枝说。“你们的这种处境,你们的平凡,你们所得到的这些丑名字,也不能怨你们自己!
在植物中,正如在人类中间一样,一切都有个分别啦!“
“区别?”阳光说。 它吻着这盛开的苹果枝,可是它也吻着田野里的那些黄色的“魔鬼的奶桶”。
阳光的全部弟兄们都吻着它们——吻着下贱的花,也吻着富贵的花。苹果枝从来就没想到,造物主对一切动着和活着的东西
128
安徒生童话(一)521
都一样给以无穷的慈爱。 它从来没有想到,美和善的东西可能会被掩盖住了,可是并没有被忘记——这也是合乎人情的。太阳光——明亮的光线——知道得更加清楚:“你的眼光看得不清楚,你的眼光看得不远!
你尤其怜悯的、没有人理的植物,是哪些植物呢?“
“魔鬼的奶桶!”苹果枝说。“人们从来不把它扎成花束。人们将它踩在脚底下,因为它们长得太多了。 当它们结子的时候,它们就如小片的羊毛,在路上到处乱飞,还附在人的衣上。它们不过是野草罢了!——它们也只能是野草!
呀,我真要谢天谢地,我不是它们这样植物中的一个!“
从田野那里来了一大群孩子。 他们中最小的一个是那么小,还要别的孩子抱着他。当他被放到这些黄花中的时候,他高兴得大笑起来。 他的小腿踢着,遍地打滚。 他只摘下这种黄花,同时天真烂漫地吻着它们。 那些较大的孩子将这些黄花从空梗子上折下来,而且把这根梗子插到那根梗子上,一串一串地连成链子。 他们先做一个项链,然后又做一个系在腰上的链子,一个挂在肩上的链子,一个悬在胸脯上的链子,一个戴在头上的链子。这真成了绿链子和绿环子的展览会。可是那几个大孩子当心地摘下那些落了花的梗子——它们有着以白绒球的形式出现的果实。 这松散的、缥缈的绒球,本身就是一个小小的完整的艺术品;它看起来像雪花、羽毛和茸毛。他们把它放在嘴面前,想要一口气把整朵的花球吹走,因为祖母曾说过:谁能够这样做,谁就可以在新年到来以前得到一件新衣。所以在这种情况下,这朵被看不起的花就成了一位真正
129
621安徒生童话(一)
的预言家。“你看到没有?”太阳光说。“你看到它的力量没有?
你看到它的美丽没有?“
“看到了,它只能跟孩子在一道时是这样!”苹果枝说。这时有一个老太婆到田野里来了。 她用一只没有柄的钝刀子在这花的四周挖着,把它从土里取出来。 她打算将一部分的根子用来煮咖啡吃;把另一部分拿到一个药材店里用为药。“不过美是一种更高级的东西呀!”苹果枝说。“只有少数特殊的人才能走进美的王国。植物和植物之间是有分别的,正如人与人之间有区别一样。”
所以太阳光就谈到造物主对于一切造物和有生命的东西的无边的爱,和对于一切东西永远合理公平的分配。“是的,这只不过是你的看法!”苹果枝说。这时有人走进房间里来了。 那位年轻美丽的伯爵夫人也来了——将苹果枝插在透明的花瓶中,放在太阳光里的人就是她。 她手里拿着一只花——或者一件类似花的东西。 这东西被三四片大叶子掩住了:它们如一顶帽子似地在它的四周保护着,使微风或者大风都伤害不到它。 它被小心地端在手中,那根娇嫩的苹果枝从来也没受过这样的礼遇。现在那几片大叶子轻轻地被挪开了。 人们能够看到那个被人瞧不起的黄色“魔鬼的奶桶”的柔嫩的白绒球!这就是它!
她那样小心地把它摘下来!
她那么谨慎地把这带回家,好让那个云雾一般的圆球上的细嫩柔毛不致被风吹散。 她把它保护得非常完整。 她赞美它透明的外表,它漂亮的形态,它
130
安徒生童话(一)721
特殊的构造,以及它不可捉摸的、被风一吹即散的美。“看吧,造物主把它创造得那么可爱!”她说。“我要把这根苹果枝画下来。 大家现在都觉得它非凡地漂亮,不过这朵低贱的花儿,以另一种方式也能从上天得到了同样多的恩惠。虽然它们两者都有分别,可它们都是美的王国中的孩子。”
于是太阳光吻了这微贱的花儿,也吻了吻这开满了花的苹果枝——它的花瓣好像泛出了一丝难为情的绯红。(1852年)
131
821安徒生童话(一)
一本不说话的书
在公路旁的一片树林里,有一个孤单的农庄。 人们沿着公路可以一直走进这农家的大院子里去。太阳在这儿照着;所有的窗子全是开着的。 房子里面是一片忙碌的声音;可在院子里,在一个开满了花的紫丁香组成的凉亭下,停着一口敞着的棺材。 一个这天上午就要入葬的死人躺在里面。 棺材旁没有守着任何一个悼念死者的人;没有一个人对他流一滴眼泪。 他的面孔是用一块白布盖着的,他的头底下垫着一大本厚书。 书页是由一整张灰纸叠成的;每一页上夹着一只被遗忘了的萎谢了的花。 这是一本完整的植物标本,在许多不同的地方搜集得来的。 它要陪死者一齐被埋葬掉,因为这是他的临终嘱托。 每朵花全联系到他生命的一章。“死者是谁呢?”我们问。 回答是:“他是乌卜萨拉的一个老学生。 人们说:他曾是一个活泼的年轻人;他会唱歌,他懂得古代的文学,他甚至还写诗。 可是由于他曾经遭遇到某种事故,他把他的生命和思想沉浸在烧酒里。 当他的健康最终也毁在酒里的时候,他就搬到这个乡下来。 别人供给他膳宿。 只要阴郁的情绪不来袭击他的时候,他是纯洁得如一个孩子,因为这时他就变得特别活泼,在森林里跑来跑去,像
132
安徒生童话(一)921
一只被追逐着的雄鹿。 不过,只要我们把他喊回家来,叫他看看这本装满了干植物的书,他便能坐一整天,一会儿看看那种植物,一会儿看看这种植物。 有时他的眼泪就沿着他的脸滚下来:只有上帝知道他在想什么东西!可是他要求把这本书装进他的棺材里去。 所以现在它就躺在那里面。 不一会儿就会钉上棺材盖子,那么他将在坟墓里得到他的安息。“
他的面布揭开了。 死人的面上露出一种平和的表情。 一线太阳光射在它上面。 一只燕子像箭似地飞进凉亭里来,飞快地掉转身,在死人的头上喃喃地叫了几声。我们都知道,假若我们把我们年轻时代的旧信拿出来读读,我们会产生一种多么奇怪的感觉啊!整个的一生和这生命中的哀愁和希望都会浮现出来。 我们在那时候来往很亲密的一些人,现在该是有多少已经死去了啊!但是他们还是活着的,只不过我们好久没有想到他们罢了。 那时我们认为永远会跟他们亲密地生活在一起,会跟他们一起共甘苦。这书里面有一片萎枯了的栎树叶子。 它使这书的主人记起一位老朋友——一个老同学,一位终身的友伴。 他在一个绿树林中把这片叶子插在学生帽上,从那时起他们结为“终身的”朋友。 现在他住在什么地方呢?这片叶子被保存了下来,可是友情已遗忘了!
这儿有一棵在温室里培养出来的、异国的植物;对于北国的花园说来,它是过于娇嫩了;它的叶子好象还保留着它的香气。 这是一位贵族花园里的小姐把它摘下来送给他的。这儿有一朵睡莲。 它是他亲手摘下来的,而且被他的咸眼泪把它润湿过——这朵在甜水里生长的睡莲。
133
031安徒生童话(一)
这儿有一根荨麻——它的叶子说明了什么呢?当他把它采下来与把它保存下来的时候,他心里在想些什么呢?
这里有一朵从酒店的花盆里摘下来的金银花;这里有一朵幽居在森林里的铃兰花;这里有一片尖尖的草叶!
开满了花的紫丁香在死者的头上面轻轻垂下它芬芳的、新鲜的花簇。 燕子又飞过去了。“唧唧!唧唧!”此时人们拿着锤子和钉子走来了。 棺材盖在死者身上盖下了——他的头在这个不说话的书上安息。 埋葬了——遗忘了!
(1851年)
134
安徒生童话(一)131
夏 日 痴
这正是冬天。 天气是寒冷的,风是刺骨的;可是屋子里却是舒适和温暖的。 花儿藏在屋子里:它藏在地里和雪下的球根中。有一天下起雨来。 雨滴渗进积雪,透进地里,接触到花儿的球根,同时告诉它说,上面有一个光明的世界。 不久穿过积雪的一丝又细又尖的太阳光,射到花儿的球根上,将它抚摸了一下。“请进吧!”花儿说。“这个我可做不到,”太阳光说。“我还没有足够的气力把门打开。 到夏天我就会有气力了。”
“什么时候才是夏天呢?”花儿问。每次太阳光一射进来,它便重复地问这句话。不过夏天还早得很。地上仍覆着雪;每天夜里水上都结了冰。“夏天来得太慢啊!
夏天来得那么慢啊!“花儿说。”我感到身上发痒,我将伸伸腰,动一动,我要开放,我要走出去,对太阳说一声‘早安’!那才痛快呢!“
花儿伸了伸腰,抵着薄薄的外皮挣了几下。 外皮已经被水浸得很柔软,被雪与泥土温暖过,让太阳光抚摸过。 它从
135
231安徒生童话(一)
雪底下顶出来,绿梗子上结着淡绿的花苞,还长出又细又厚的叶子——它们好似是要保卫花苞似的。 雪是很冷的,但是很容易被冲破。 这时太阳光射进了,它的力量比从前要强大得多。花儿伸到雪上面来了,看到了光明的世界。“欢迎!”
每一线阳光全这样唱着。阳光抚摸并且吻着花儿,叫它开得更加丰满。 它像雪一样洁白,身上还饰着绿色的条纹。 它怀着高兴以及谦虚的心情抬起头来。“美丽的花儿啊!”
阳光歌唱着。“你是那样新鲜和纯洁啊!
你是第一朵花,你是唯一的花!你是我们的宝贝!你在田野里及城里预报夏天的到来!——美丽的夏天!所有的雪都会融化!冷风将会被驱走!我们将统治!一切将会变绿!那时你便会有朋友:紫丁香和金链花,最终还有玫瑰花。 但是你是第一朵花——那么细嫩,那么可爱!“
这是最大的愉快。 空气好像是在唱着歌和奏着乐,阳光好像钻入了它的叶子和梗子。 它立在那儿,是那样柔嫩,容易折断,但同时在它青春的愉快中又是那么健壮。 它穿着带有绿条纹的短外衣,它称赞着夏天。可是夏天还早得很呢:太阳被雪块遮住了,寒风在花儿上吹。“你来得太早了一些,”
风对天气说。“我们仍然在统治着;你应该能感觉得到,你应该忍受!你最好还是待在家里,不要跑到外边来表现你自己吧。 时间还早呀!”
天气冷得厉害!日子一天一天地过去,一直没有一线阳光。 对于这样一朵柔嫩的小花儿说来,它被冻得裂开在这样
136
安徒生童话(一)331
的天气里。 可是它是很健壮的,虽然它自己并不知道。 它从快乐中,从对夏天的信心中获得了力量。夏天必定会到来的,它渴望的心情已经预示着这一点,温和的阳光也肯定了这一点。 所以它满怀信心地穿着它的白衣服,站在雪地上。 当密集的雪花一层层地扑下来的时候,当刺骨的寒风在它身上扫过去的时候,它就低下头来。“你将裂成碎片!”它们说,“你会枯萎,会变成冰。 你为什么要跑出来呢?
你为什么要受诱惑呢?
阳光欺骗了你呀!
你真是个夏日痴!“
“夏日痴!”有一个声音在寒冷的早晨回答说。“夏日痴!”有几个跑到花园里来的孩子高兴地说。“这朵花是那么可爱啊,多么美丽啊!它是唯一的头一只花!”
这几句话使这朵花儿感到真舒服;这几句话简直就像温暖的阳光。 在快乐里,这朵花儿一点也没有发现到已经被人摘下来了。 它躺在一个孩子的手中,孩子的小嘴吻着,带它到一个温暖的房间里去,用温柔的眼睛观察,并浸在水里——所以它获得了更强大的力量和生命。 这朵花儿认为它已经进入夏天了。这一家的女儿——一个年轻的女孩子——刚刚受过坚信礼。 她有一位亲爱的朋友;他也是刚受过坚信礼的。“他就是我的夏日痴!”她说。 她拿起这朵柔嫩的小花,把它放在一张芬芳的纸上,纸上写着诗——对于这朵花的诗。 这首诗是以“夏日痴”开头,也用“夏日痴”结尾的。“我的小朋友,就作一个冬天的痴人吧!”她用夏天来跟它开玩笑。 是的,它的周围都是诗。 它被装进一个信封。 这朵花儿躺在里面,周围
137
431安徒生童话(一)
是漆黑一团,它正像躺在花球根里的时候一样。 这朵花儿开始在一个邮袋里旅行,它被挤着,压着。 这全是很不愉快的事情,但是任何旅程总会有一个结束的。旅程结束以后,信就被拆开了,让那位亲爱的朋友读着。他是那么高兴,他吻着这朵花儿;把花儿跟诗一起放在一个抽屉里。 抽屉里装着许多可爱的信,可就是缺少一朵花。 它正如太阳光所说的,那唯一的、第一朵花。 它一想起这事情就感到非常愉快。它能有许多时间来想这件事情。 整个夏天它都在想。 漫长的冬天过去了,现在又是夏天。 这时它被取出来了。 不过这一次那个年轻人并不是很快乐的。他一把抓着那张信纸,连诗一道扔到一边,使得这朵花儿也落到地上了。 它变得扁平了,枯萎了,可是它不应该因此就被扔到地上呀。 不过比起被火烧掉,躺在地上还算是很不坏的。 那些诗与信就是被火烧掉的。 究竟为了什么事情呢?嗨,就是平时常有的那种事情。 这朵花儿曾经愚弄过他——这是一个玩笑。 她在六月间喜欢上了别的一位男朋友了。太阳在早晨照着这朵压平了的“夏日痴”。
这朵花儿看起来好似是被绘在地板上似的。 扫地的女佣人把它捡起来,它被夹在桌上的一本书里。 她认为它是在她收拾东西的时候落下来的。 这么着,这朵花儿就又回到诗——印好的诗——里面去了。 这些诗比那些手写的将伟大得多——最低限度,它们是花了更多的钱买来的。许多年过去了。那本书立在书架上。最后它被取下来,翻开,读着。 这是一个好书:里面都是丹麦诗人安卜洛休斯。
138
安徒生童话(一)531
斯杜卜所写的诗与歌。 这个诗人是值得认识的