安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生-第23章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“那很好,我求之不得!”赶牲口的人说。 于是他就将袋子解开,小克劳斯就立即爬出来了。“你来照看这些牲口,好吗?”老人说。 于是他就钻进袋子里。小克劳斯把它系好,然后就赶着这群公牛和母牛走了。过了没多久,大克劳斯打教堂里走出来。 他又把这袋子扛在肩上。 他觉得袋子轻了一些;这是自然的事,因为赶牲口的老人只有小克劳斯一半重。“现在背起来是多么轻啊!
不错,这是因为我刚才听了一首圣诗的缘故。“
他走向那条又宽又深的河边,将那个装着赶牲口的老人的袋子甩到水里。 他以为这就是小克劳斯了。 所以他在后面喊道:“躺在那儿吧!你再也不能骗我了!”
于是他回到家里。不过当他走到一个十字路口的时候,忽然碰到小克劳斯赶着一群牲口。“这是怎么回事儿?”大克劳斯惊疑不定地说。“难道我没有淹死你吗?”
“没错,”小克劳斯说,“大约半个钟头以前,你把我扔进河里去了。”
“但你从哪里得到这样好的牲口呢?”大克劳斯问。“它们都是海里的牲口,”小克劳斯说。“我要感谢你将我
229
622安徒生童话(一)
淹死,我也将全部的经过告诉你吧。 我现在走起运来了。 你可以相信我,我现在真正发财了!我呆在袋子里时,真是害怕!当你把我从桥上扔进冷水里去的时候,风就在我耳朵旁边叫。我马上就沉到水底,因为那儿长着非常柔软的水草,不过我倒是没有碰伤。 我是落到草上的。 马上这口袋自动地解开了。 一位姑娘,身上穿着雪白的衣服,湿头发上戴着一个绿色的花环,非常漂亮。 她走过来拉着我的手,对我说道:‘你就是小克劳斯吗?
你来了,我先送给你几匹牲口吧。 沿着这条路,再向前走12里,你还可能看到一大群——我把它们都送给你好了。‘我这时才明白河就是住在海里的人们的一条通路。 他们在海底走,打海那儿走向内地,直到这条河的尽头。 这儿开着那么多美丽的花,长着那么多新鲜的草。 水里的鱼儿从我的耳朵旁滑过去,就像地面的鸟在空中飞过一样。那儿的人是多么漂亮啊!在那儿的山丘上和田沟里吃着草的牲口又是多么好看啊!“
“那么你为什么又马上回到我们这儿来了呢?”大克劳斯问。“水里要是有那么美,我就决不会回来!”
“咳,”小克劳斯回答道,“这正是我聪明的地方。 我跟你讲过,那位海里的姑娘曾说:‘顺着大路再向前走12里,’——她所说的路指的正是河,因为她不能走别的路——那儿还有一大群牲口在等着我啦。 不过我知道河流是怎么样一种弯弯曲曲的东西——它有时这样一弯,有时那样一弯;这全是曲曲折折的弯路,只要你能做到,你就可以回到陆地上来走一条直路,那就是穿过田野然后再回到河里去。 这样就可以少走六里多路,所以我也就可以早些拿到我的海牲口了!”
230
安徒生童话(一)72
“啊,你真是一个运气好的人!”大克劳斯说道。“你想,假如我也走向海底的话,我能不能也会得到一些海牲口?”
“我想能。”小克劳斯回答说。“不过我没有气力把你背在袋子里走到河边,你太沉了!但是假使你自己走到那儿,自己钻进袋子里去,我倒很愿意把你扔进水里去呢!”
“谢谢你!”大克劳斯说道。“不过我走下去得不到海牲口的话,我可要十足十地揍你一顿啦!这个请你记住。”
“哦,不要这样,不要这么厉害吧!”于是他们就一起向河边走去。 那些牲口已经很渴了,一看到水,它们就拼命冲过去喝起来。“你看它们根本就等都等不及了!”小克劳斯说。“它们急着要回水底下去呀!”
“是的,不过你得先帮助我!”大克劳斯说,“不然我就会结结实实地揍你一顿!”
这样,他就钻进一个大口袋里去,那一直是让一头公牛驮在背上的。“请放一块石头到里面去吧,要不然我就怕沉不下去啦。”
大克劳斯说。“这个你尽可放心,”小克劳斯回答道,于是他装了一块大石头到袋里去,用绳子把它系紧。紧接着他就把它一推:哗啦!
大克劳斯滚到河里去了,而且马上就沉到了深深的河底。“我恐怕你是找不到牲口了!”小克劳斯说。 于是他就把他所有的牲口赶回家来。(1835年)
231
822安徒生童话(一)
鬼火进城了
从前有一个人会讲很多新的童话;不过照他的说法,这些童话都偷偷地离开他了。 那个常常来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。 为什么它不再来呢?是的,这人确实有很久没空闲想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没来拜访,因为外面有战争,同时家里又有战争带来的悲哀和忧虑。从长途旅行中鹳鸟与燕子回来了,它们也没有想到什么危险。 当它们到来的时候,巢被烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟墓上横冲直撞。 这是一个艰难黑暗的时代,但这样的时代也总有一天会结束。实际上它现在已经结束了。 但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。“它一定已经死了,跟别的东西一起消灭了,”这人说道。不过童话是永远不会死的!
一整年又过去了。 他很想念童话!
“我不知道,童话是不是会再来敲响我的门?”
他还能生动地想起,曾经童话以种种不同的姿态来拜访
232
安徒生童话(一)92
他:有时它像春天一样地年轻而动人,有时它像一个美丽的姑娘,戴在头上的是一个车叶草编的花环,手中拿着一根山毛榉的枝子,眼睛亮得好像深树林里的、照在明亮的太阳光下的湖。 有时它装做一个小贩到来。 它打开它的背包,银色的缎带从里头飘出来——上头写着诗和充满了回忆的字句。不过当它装做一个老祖母到来时,它要算是最可爱的了。 她的头发是银白色的,一对眼睛是聪明的。 她能讲远古时代的故事——比公主用金纺锤纺纱、巨龙在宫门外守护着的那个时代还要更古老。 她讲得活灵活现,弄得听的人仿佛觉得有黑点子在眼前跳舞,仿佛觉得地上被人血染黑了。 看到这样的情景并且听到这样的故事,真有些吓人,但同时它又十分有趣,因为它是发生在那么一个远古的时代里。“她不会再来敲我的门吧!”这人说道。于是他凝望着门,结果黑点子又在他眼前和地上出现了。他搞不清楚这是血呢,抑或是那个艰难的黑暗时代的丧服上用的黑纱。当他这样坐着时,就想起童话是不是像那些古老的童话中的公主一样,藏起来了,等着人将它找出来呢?如果它被找出来了,那么它又可以发出新的光彩,比以前还更美丽。“谁知道呢?也许它就藏在别人随便扔在井边的一根草里。 小心!小心!可能它就藏在一朵枯萎的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”
这人为了要弄清楚,就打开一本最新的书;但这里面并没有一朵花。 他在这里读到丹麦人荷尔格的故事,他同时还读到:这个故事是一个法国修道士杜撰的,是一本“译成丹麦文并用丹麦文印出来”的传奇,因此从来就没有真正存在
233
032安徒生童话(一)
过丹麦人荷尔格这个人,同时也永远不会如我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。 丹麦人荷尔格和威廉。 退尔一样,不过是一个口头相传的故事,根本靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写进书本的。“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踏过的地方,路也不会越变越宽的。”
于是他就把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵那儿去;童话可能就躲在那些有黄色金边的红郁金香中,又或者在鲜艳的玫瑰花里,或者在颜色绚丽的茶花里。花瓣里倒是充满阳光,可是没有童话。“艰难的时代里长出的花儿,总是十分美丽的。不过它们统统被砍掉,编成花圈,放进棺材里,上面又盖上国旗!也许就跟这些花儿一起童话被埋葬掉了。 如果是这样的话,花儿就应知道,棺材也应知道,泥土也应知道,从土里长出的每根草也应该能说出什么道理来了。 童话是从来不会死的。”可能它曾到这儿来过一次,敲过门——不过那时候谁会听见和想到它呢?人们带着阴郁、沉重、几乎气愤的神气来望着春天的太阳、快活的歌唱的鸟儿和一切愉快的绿东西。舌头连那些古老的、快乐的民间歌曲都不唱;它们和我们最心爱的东西一起被埋在棺材里。 童话尽可以来敲门,没人会听见的。 没有人欢迎它,所以它就走了。“我要去寻到它!”
“到乡下去找它!
到树林中去找它!
到宽阔的海滩上去找它!“
乡间有一个古老的庄园。它有红色的墙和尖尖的山形墙;
234
安徒生童话(一)132
塔顶上还飘扬着一面旗。 夜莺在叶子很细的山毛榉叶子间宛转地歌唱,看着花园里盛开的苹果树,还以为它们开的就是玫瑰花呢。 在夏天的太阳光里,蜜蜂在这儿忙碌着,绕着它们的皇后嗡嗡地吟唱。 秋天的风暴会说出许多关于野猎的故事,关于树林的落叶和过去的人类的故事。 在圣诞节时,野天鹅在一片宁静的水面上唱着歌;而在那个古老的花园里,人们坐在炉边倾听歌声与远古的传说。在花园一个古老的角落里,有一条大路生满了野栗树,引诱着人们向它的树荫里走去。 这人便走进去寻找童话,风儿曾经在这儿低声地对他说过“一个贵族和他的女儿们”的故事。 树精——正是童话妈妈本人——曾在这儿同他讲述过“老槲树的梦”。
当祖母活着时,这儿有修剪得很整齐的篱笆;可是现在这儿只剩凤尾草和荨麻——它们将遗弃在那儿的残破的古代石像都遮蔽住了。这些石像的眼睛里长出了青苔,但它们仍能像以前一样看得见东西——而来寻找童话的人却看不见,因为他找不到童话。 童话到底到哪儿去了呢?
千百只乌鸦在他的头上飞,在一些古老的树上盘旋,同时叫道:“它就在那里!它就在那里!”
他走出花园,走出花园外的护墙河,来到赤杨树林里面去。 这儿有一个六角形的小屋子,还捎带有一个养鸡场和养鸭场。 在屋子的正当间儿坐着一个老太婆。 她管理这儿的一切事情;生下的每一个蛋,打蛋里爬出的每一只小鸡,她都知道得清清楚楚。 不过她并不是这人所要找的那个童话:这一点她可以拿出都放在抽屉里那张受过洗礼的证书与那张种过天花的证书来作证。
235
232安徒生童话(一)
在离屋子不远的外面,有一个土丘,上头长满了红山楂和金链花。 这儿躺着一块古老的墓碑。 它是从一个乡下市镇的教堂墓地里搬来的;它是城里一个挺有名气的参议员的纪念碑。 他的太太同五个女儿,全都拢着双手,穿着绉领,在他的石像周围站着。 人们可以把他们研究极久,一直观察到让它在思想上产生作用,同时思想又在石像上发生反作用,让它能讲出关于远古时代的事情——那个找童话的人最低限度有这种想法。 来到这儿时,他发现一只活蝴蝶停在这位石雕的参议员的额角上。 蝴蝶拍着翅膀,往前飞了一会儿,然后又落到墓石的近旁,像是要把这儿生长着的东西都一一指点出来似的。 这儿长着有四片叶子的苜蓿;总共有七棵,排成一行。 幸运的事情总不是独自到来的。 他摘下苜蓿叶子,装进衣袋里。 这人想:幸运跟现款一样好;但是美妙的新童话比那个还要好。 但是他在这儿没有找到童话。太阳,又红又大的太阳,缓缓落下去了,草地里升起了烟雾;沼泽女人正在酿酒。
他单独站在房子里,向着大海、草地、沼泽和海滩上望。现在是晚上。 月光很明朗,草地上却笼罩着一层烟雾,好像一个大湖。 像传说上所讲的,它的确曾经是一个大湖——现在在月光中这个传说得到了证实。 这人想起了他住在城里时读过的故事:威廉。 退尔和丹麦人荷尔格从没有存在过。 但是,同作为传说的证明的这个湖一样,他们却活在民间的传说中。 是的,丹麦人荷尔格会重新归来的!
当他正立着深思的时候,窗子上有相当重的敲击声。 这
236
安徒生童话(一)332
是一只雀子,一只蝙蝠,还是一只猫头鹰呢?假使是这类东西,开门就没有必要。 但窗子却自动地开了,一个老太婆对这人望。“什么?”他说。“她是什么人?她直直朝第二层楼上望。难不成她是站在梯子上吗?”
“你衣袋中有一棵长着四片叶子的苜蓿,”她说。“是的,你总共有七棵,其中有一棵还是有六片叶子的呢。”
“请问你是谁?”这人满腹疑惑地追问道。“沼泽女人!”她回答。“酿酒的沼泽女人。 我正在酿酒。酒桶已经安上了塞子,但是一个沼泽小鬼恶作剧的将塞子拔掉了,而且把它向院子里扔来,打在窗子上。 现在啤酒正在从桶里往外不停地流淌,这样对什么人都没有好处。”
“请你接着讲!”这人说。“啊,请等一等!”沼泽女人说。“此刻还有一件别的事情要我去做。”于是她就走了。这人正想关上窗子,沼泽女人忽然又出现了。“现在我做完了!”她说。“但是,如果明天天气晴朗,我就把另外一半啤酒留到明天再酿。唔,你有什么事要问我呢?
我现在回来了,因为我是一个说话算话的人。 你衣袋中有七棵带四片叶子的苜蓿,其中有一棵是六片叶子的。 这让人顿起崇敬之心,因为它是长在大路旁的一种装饰品,不过这并不是每个人都能发现的。 你有什么事情要问我呢?别像个呆子似的站着呀,因为我得马上去看我的塞子和桶!“
于是这人就问起童话,问她在路上是不是看到过童话。“嗨,但愿上帝保佑我的大酒桶!”沼泽女人说,“你所知
237
432安徒生童话(一)
道的童话难道还不够多吗?我的确相信你所知道的已经够多了。 你应该关心别的事情,注意别的事情才是。 连小孩子也不再需要什么童话了。 给男孩子一支雪茄,给女孩子一条漂漂亮亮新裙子吧;他们会更喜欢这类东西的。听什么童话!
嗨,该做的事情还多着呢,更重要的事情有的是!“
“你这是什么意思?”这人问。“你懂得什么世上的事情?
你看到的只是青蛙和鬼火!“
“是的,请你千万提防鬼火吧,”沼泽女人说道,“它们已经出来了!
它们已经溜走了!
这就是我们要讨论的一件事情!
跟我一块儿到沼泽地来吧,我得在场,我可以把整个的事儿原原本本都告诉你。 当你那七棵有四片叶子的苜蓿——当中有一棵是六片叶子的——还是新鲜的时候,当月亮还挂得很高的时候,请你赶快来!“
于是沼泽女人就消失不见了。教堂上的钟敲了12下;最后一下的声音还没停,这人已走出了屋子,来到花园中,站在草地上了。 烟雾已散了。 沼泽女人停止了酿酒。“你来花了这么多的时间!”沼泽女人说道。“巫婆比人走得快得多。 我很高兴,我天生就是一