爱爱小说网 > 其他电子书 > 小妇人 >

第2章

小妇人-第2章

小说: 小妇人 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “谁知道哇。刚刚一些穷人来乞讨,你妈就跟着去了,说是要看看他们需要什么。她总是这么慷慨,她是天底下最菩萨心肠的女人了。”汉娜答道。这位老嬷嬷自打梅格出生后,就一直帮她们家干活,一起生活,她可是大家伙的老朋友了。    
    “我想她过不了多长时间就会回来的,你先把点心准备好了。”梅格一边说一边检查装在篮子里的礼物。礼物藏在沙发下面,只有到适当的时候才能拿出来给妈妈一个惊喜。“咦,艾美的那瓶古龙香水呢?”她接着又问,因为篮子里的那个小瓶子不知什么时候不见了。    
    “她刚拿走了,说是要系根丝带或者什么小玩意儿。”乔答道。她正穿着那双硬邦邦的军鞋在屋子里蹦来蹦去,试图把它穿软了。    
    “看,我的手帕漂亮吧?汉娜把它们洗得干干净净,还熨过了,上面的字都是我亲手绣的。”贝思骄傲地说着,虽然字体不太工整,但这可是她费了许多工夫绣成的。    
    “快看呀!她绣成‘妈妈’了,而不是‘马奇太太’,真有趣!”乔拿起一条手帕嚷道。    
    “这样有什么不对吗?我觉得这样会更好,因为梅格的首写字母也是M.M.,可我只想让妈妈一个人用这些手帕。”贝思有点手足无措。    
    “这样很好啊,亲爱的,主意确实不错,这样就不会弄错了。妈妈一定会很高兴的。”梅格说着,对乔皱皱眉,又向贝思示以鼓励的一笑。    
    随着门嘭地一响,大厅传来了一阵脚步声。“是妈妈回来了,快藏好篮子!”乔立即叫起来。但是急匆匆走进来的却是艾美,看到姐姐们都在疑惑地看着她,自己反而有点不好意思了。    
    “你跑哪儿去了,后面藏的是什么?”梅格问。看到艾美穿戴整齐,一副出门的打扮,她不禁诧异这小懒虫竟然这么早就出去了!    
    “别笑话我,乔!我不是有意要瞒着你们,我只是真的不想再那么自私了,看,我花掉全部的钱把小瓶的古龙水换成了大瓶的。”艾美边说边给大家展示换回来的大瓶古龙水。她那种努力克服缺点的决心,诚恳而谦恭的样子一下把大家给感动了。梅格亲切地一把抱住了她,乔连声夸她是个“好孩子”,贝思则跑到窗边摘下一朵美丽的玫瑰花,把漂亮的大瓶子装饰得更加夺目。    
    “你们知道吗?今天早上大家一起念书,讨论要做好孩子时,我为自己的礼物感到羞愧,所以起床后马上跑到附近换了这个大瓶子。我真高兴,我的礼物现在简直太漂亮了。”         
    这时只听临街的大门又响了一下,于是篮子又再次被迅速藏到了沙发下面,姑娘们赶紧围坐在桌子边,准备用早餐。    
    “圣诞快乐,妈咪!谢谢您送给我们的书。我们今天开始读了一点,以后还要坚持下去。”姐妹们齐声喊道。    
    “圣诞快乐,小姑娘们!真高兴你们能马上就开始学习,可是一定要持之以恒啊。不过,坐下之前我想说几句话。离我们家不远的地方,有一个可怜的妇人,她刚生下一个婴儿。他们没有火取暖,为了不被冻僵,六个孩子不得不挤在一张床上。他们也没有吃的,最大的孩子今天跑来告诉我,他们又冷又饿。姑娘们,你们愿意把自己的食物送给他们做圣诞礼物吗?”    
    她们刚才等了差不多一个小时,现在正饿得慌,所以听了妈妈的话,一开始大家都默不作声。可是很快,只听乔冲口而出道:    
    “我真高兴,早餐还没用呢!”    
    “让我去把东西送给那些可怜的孩子们好吗?”贝思热心地问道。    
    “我来拿奶油和松饼,”艾美接着说,主动放弃了自己最喜欢吃的东西。    
    梅格则已动手把荞麦饼装好,把面包堆放到一个大盘子里。    
    “我想你们也会这么做的。”马奇太太欣慰地笑着,“你们都跟我拿着东西给他们,回来后,早餐就将就吃点牛奶面包,到正餐的时候再多吃一些。”大家很快准备妥当,队伍出发了。幸亏时候还早,她们又是从后街穿过,所以没什么人看到她们,也没人取笑这支奇怪的队伍。    
    她们终于来到这个贫穷的人家,空无一物的四壁,破败不堪的门窗,破旧凌乱的被褥,没有炉火的屋里异常冰冷。那位病弱的母亲此时正安抚着啼哭的婴儿,一群面黄肌瘦、饥肠辘辘的孩子披着一张破被蜷缩成一团。看见姑娘们走进来,他们惊喜得瞪大眼睛,咧开冻得发紫的嘴唇笑了起来!    
    “啊,老天爷, 善良的天使看我们来了!”那个可怜的母亲欢喜得叫起来。    
    “是戴帽子和手套的趣怪天使。”乔的话逗得他们都笑了起来。    
    这情景真让人以为是好心的神灵在显圣呢。汉娜用带来的木柴生起炉火,又用一些旧帽子和自己的斗篷挡住破烂的玻璃窗。马奇太太一边亲自为做母亲的端茶递粥,一边安慰她,像对待自己的亲生骨肉一样轻柔地为孩子们穿上衣服。姑娘们准备好桌子和食物,拉着孩子们围坐在火炉边,像喂一群饥饿的小鸟一样喂他们,并跟他们有说有笑,竭力想弄明白他们蹩脚的英语。    
    “真系(是)好!”“这些天使真是好心肠!”可怜的孩子们边吃边把冻得发紫的小手伸到温暖的火炉边取暖。    
    第一次被人称作天使,姑娘们觉得非常惬意。特别是乔,她自出生以来就被大家叫作“桑丘”,因此更加得意。虽然她们没有吃上早餐,心里的舒畅却是从来没有过的。回家的路上,她们自己个个都已饥肠辘辘,却把温暖留给别人,全城的人没有比她们更幸福的了。她们把圣诞节丰盛的早餐送给穷人,自己却宁愿啃面包和牛奶。    
    “这就是所谓爱别人胜于爱自己,我喜欢这样。”梅格说。    
    回到家,她们趁母亲上楼为贫穷的赫梅尔一家收罗衣物时,把礼物摆了出来。这些小礼物并不值钱,但精心的包装中却无不透露出一片深情。那只高高的漂亮的花瓶被摆放在桌子中间,红玫瑰和白菊花相互映衬,几缕绿色的枝叶垂下来,颇有一番情趣。    
    “妈妈来了!开始演奏,贝思!艾美快去开门!让我们为妈妈欢呼三声!”乔欢跃着大声喊叫,梅格则上前去把妈妈接到贵宾席位落座。    
    贝思弹起了欢快的进行曲,艾美拉开门,梅格俨然是一个保镖。马奇太太看到这一切,既惊讶又感动,她含笑端详着她的礼物,读着附在上面的小字条,眼中满含热泪地笑了。她当即穿上便鞋,又把一条飘着古龙水香味的手帕放入衣袋,然后把那朵玫瑰花别在胸前,最后再戴上那双别致的手套,连声说“太合适了”。    
    大家笑着、吻着、彼此倾诉着,一时间,简单而又充满爱意的亲情充盈了整个家庭。节日里温馨祥和的气氛让人难忘。然后,大家又情绪高昂地忙碌起来。    
    在早上的慈善活动和庆典过后,接下来的时间,大家开始精心策划晚上的欢庆活动。由于年龄太小,经常上戏院是不合适的,况且经济的拮据使她们根本支付不起业余表演的大笔费用。不过,需要是发明之母,需要什么,她们便做什么。姑娘们的才智这下得到了充分发挥。有些创造品还挺有创意。比如用纸板做的吉它,用旧式牛油瓶裹上锡纸做成的古灯,用旧棉布做的鲜艳夺目的长袍,上面还镶着亮晶晶的小锡片,还有镶有同样的钻石形小锡片的盔甲。这些被派上大用场的小锡片是腌菜厂做罐头剩下的边角料。大房间就是舞台,为了营造得象样一点,屋子里的家具被挪得乱七八糟,姑娘们在台上尽情地表演。    
    由于没有男士,乔这回非常尽兴地扮演了男角。乔有几样常备的道具,一个朋友赠送的一双靴子、一把钝头古剑,还有某个艺术家用过的敞口马甲。尤其那双黄褐色的长统皮靴,乔很满意。因为演员少,两个主要演员不得不身兼多个角色。她们同时尝试表演不同角色,飞快地换上各式各样戏服,同时兼顾幕后工作,敬业精神值得称道。这种娱乐活动可以很好地锻炼她们的记忆力,同时打发闲暇时间,不用参加那些无聊的社交。    
    一出激动人心的话剧最后以团圆美满的结局落幕。大家刚刚恢复神态,马奇太太就让汉娜请姑娘们用餐。桌子上摆放着两碟冰淇淋,一碟粉红色,一碟白色,还有蛋糕、水果和诱人的法式夹心糖,当中还摆着四束美丽的温室鲜花!大家一阵惊喜,同时都感到十分奇怪。因为自从好日子过去以后,她们就同那些丰盛的食物告别了,尽管妈妈也时常款待她们。    
    这情景使她们大为惊讶。看上去,妈妈也非常高兴。    
    “汉娜同隔壁劳伦斯先生的佣人说,你们早上做了一件好事。脾气古怪的老先生听后很高兴。他早年认识你们的外公,今天下午给我送来一张十分客气的字条,说希望我能允许他向你们送上一点小小的圣诞礼物,我不好拒绝,所以你们就尽情享用这顿晚餐,算是对面包加牛奶早餐的补偿吧。”    
    “一定是那个男孩的主意,准没错!他相当出色,希望我们可以交朋友。他看来有点怕羞,不过,我们每次路过时,梅格老是一本正经地不让我跟他说话。”乔一边说一边津津有味地吃着开始融化的冰淇淋。    
    “妈妈说,劳伦斯先生非常高傲,不喜欢与邻里交往。他把自己的孙子关在家里,逼他用功读书,除了跟着家庭教师散散步,哪儿都不让去。我们邀请他参加晚会,他也没来。妈妈说他是不错的小伙,可他从不跟我们女孩子说话。”一个姑娘说。    
    “一次他把我们家丢的猫儿送回来,我们还隔着篱笆谈论了好一会儿棒球,而且相当投机。可他看到梅格过来就走了。我迟早会认识他。我敢说他非常需要乐趣。”乔自信地说道。    
    


第一部第三章 劳伦斯家的男孩

    多有趣!加德纳夫人正式邀请我们参加明天的晚会。你瞧,这是请柬!”梅格在一个乔最钟爱的避护所里,找到了吃着苹果抹着眼泪读书的妹妹。她开心地扬起手中那张珍贵的字条,兴致勃勃地念道:“‘加德纳夫人诚邀玛格丽特小姐和约瑟芬小姐参加除夕的小舞会。’妈咪也同意我们参加,只是我们穿什么好呢?”于是姐妹俩在有关穿衣打扮的问题上进行了一番商讨后,梅格终于允许乔可以戴她的一只干净的手套,并且保证不闯祸。乔这才有机会看完那个精彩的故事。       
    第二天是除夕,整个化妆过程在经历了一连串波折后,梅格终于装扮好了。乔也在家人的努力下梳好了头发,穿上衣裳。两人的衣饰简单却不失好看。梅格身穿银灰色斜纹布衣裳,头上配蓝色天鹅绒发网和珍珠发夹;乔一身栗色衣裳,亚麻布的衣领相当笔挺,很有男子汉风度,还点缀了两朵白菊花。两人各戴一只干净手套,拿一只脏手套,被大家一致称赞“自如而优美”。梅格的脚被高跟鞋夹得生疼,却又不愿承认;乔的十九个齿的发夹紧紧插入她的头发,令她非常不舒服。不过,为了体面和漂亮,再难受也值!    
    “玩得开心点,宝贝!”姐妹俩优雅地走下人行道时,马奇太太喊道,“晚饭记得不要贪吃,十一点钟就回家,我让汉娜去接你们。”她们身后的大门砰地关上了。这时窗子里又传来了喊声:“姑娘们,姑娘们!都带上漂亮的小手帕了吗?”    
    “带上了,太漂亮了,梅格的还洒上了香水。”乔大声答道,又笑了一声,“我相信就算地震,我们狼狈逃窜,妈妈也会这么问的。”    
    “这是妈妈的一种高贵品味,因为你的靴子、手套和手帕是否干净可以反映出你是不是一个真正的淑女。”梅格如此回答,就好象她本人就具有淑女的高贵品格一样。    
    到了加德纳夫人的梳妆室,梅格一边对镜梳理一边说:    
    “可别忘了,一定不要露出你裙子烧坏了的一面,乔。我的腰带还行吧,头发糟糕吗?”    
    “我恐怕会忘掉。要是我做错了什么,你就眨眨眼提醒我,好吗?”乔匆匆地拨拉头发,又拉了拉衣领。    
    “不行,眨眼可不是淑女风范。你要是做错了我就抬抬眉,如果对了就点点头。现在把腰挺直,步子迈小点。如果把你介绍给别人时,千万不要握手,那不合规矩。”    
    “你从哪儿学的这么多规矩?我就学不会。听,好轻快的音乐!”姐妹两人有点害羞地走了进去。虽然舞会不大,对她们来说却是件盛事。    
    梅格和加德纳夫人的大女儿莎莉熟识,很快便融入其中。而乔却像一匹困在花园里的小野马,浑身不自在。想加入到小伙子们的谈话中,却又碍于梅格高高抬起的眉毛,只有作罢。梅格马上被请进了舞池,笑脸盈盈,舞姿优美,最后只剩下乔孤零零地呆立一边。舞曲响起时,一个红头发的大个子年轻人向乔走来,她害怕被烧坏的衣服会在跳舞中露出破绽,便一溜烟躲进一间挂着帘幕的休息室,想一个人偷偷欣赏。哪知早已有人占据了这块庇身所:当帘幕垂下时,乔面对的正是劳伦斯家的男孩。    
    “噢,我不知道这里有人!”乔结结巴巴,准备转身离开。    
    男孩却愉快地笑了:    
    “别在意,你喜欢就呆着吧。”尽管他似乎也很吃惊。    
    “我不会妨碍你吧?”    
    “当然不会。我进来是因为认识人太少,因为一开始难免会有点陌生感的。”    
    “我也是。那就请你留下,除非你真的想走开。”男孩低头望着自己的皮鞋。    
    “我想我们曾见过面。你就住在我们附近吧?”乔尽量使自己显得礼貌和轻松。    
    “就在隔壁。”他抬头笑了,想起了把猫送回她家时两人谈论棒球的情景。而眼下乔的这副端庄的神态倒显得十分有趣。    
    乔也放松地笑了。她诚恳地说:    
    “你送的圣诞礼物真让人高兴。”    
    “是爷爷送的。”    
    “但是你的主意,对吧?”    
    “你的猫还好吧,马奇小姐?”男孩努力把表情放严肃,黑色眼睛里却闪着调皮的光芒。    
    “很好,谢谢你,劳伦斯先生。不过我不是什么马奇小姐,我叫乔。”年轻女士回敬道。    
    “我也不是劳伦斯先生,我叫劳里。”    
    “劳里?劳伦斯,这名字真怪!”    
    “我的名字是西奥多,但我不喜欢,大家都把我叫做多拉,所以我让他们改叫劳里。”    
    “我也不喜欢我的名字,太伤感!我喜欢大家叫我乔,而不是约瑟芬。你是怎么做到让那些男孩不再叫你多拉的?”    
    “痛打他们。”    
    “但我对马奇婶婆做不到,只好随她叫了。”乔有些无奈地说。    
    “喜欢跳舞吗,乔小姐?”劳里问,似乎认为这个称呼挺适合她。    
    “如果场地够大,大家也高兴,我还是蛮喜欢的。但是这样的场合我总是容易出一些糟糕的洋相,所以通常我会躲开,让梅格去跳。你跳舞吗?”    
    “有时也跳。我在外国生活了几年,所以你们这里的生活方式我    
    还不太熟。”    
    “外国吗?太好了,请给我讲讲吧!我最爱听别人谈一些旅游见闻了。”乔叫道。    
    起先劳里还不知道从何谈起,但在乔热切的追问下,便也打开了话茬。当谈到他在瑞士韦威的学校里学习生活时,乔用一种向往的语气说:    
    “如果我能去该有多好!”    
 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的