圣经新约(中英对照)-第105章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ght。
5:15你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
See then that ye walk circumspectly; not as fools; but as wise;
5:16要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
Redeeming the time; because the days are evil。
5:17不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
Wherefore be ye not unwise; but understanding what the will of the Lord is。
5:18不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满。
And be not drunk with wine; wherein is excess; but be filled with the Spirit;
5:19当用诗章,颂词,灵歌,彼此对说,口唱心和的赞美主。
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
5:20凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父神。
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
5:21又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
Submitting yourselves one to another in the fear of God。
5:22你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。
Wives; submit yourselves unto your own husbands; as unto the Lord。
5:23因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头。他又是教会全体的救主。
For the husband is the head of the wife; even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body。
5:24教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。
Therefore as the church is subject unto Christ; so let the wives be to their own husbands in every thing。
5:25你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。
Husbands; love your wives; even as Christ also loved the church; and gave himself for it;
5:26要用水藉着道,把教会洗净,成为圣洁,
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word;
5:27可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。
That he might present it to himself a glorious church; not having spot; or wrinkle; or any such thing; but that it should be holy and without blemish。
5:28丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子。爱妻子,便是爱自己了。
So ought men to love their wives as their own bodies。 He that loveth his wife loveth himself。
5:29从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样。
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it; even as the Lord the church:
5:30因我们是他身上的肢体。(有古卷在此有就是他的骨他的肉)。
For we are members of his body; of his flesh; and of his bones。
5:31为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
For this cause shall a man leave his father and mother; and shall be joined unto his wife; and they two shall be one flesh。
5:32这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church。
5:33然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重他的丈夫。
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband。
新约 以弗所书(Ephesians) 第 6 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 目录
6:1你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。
Children; obey your parents in the Lord: for this is right。
6:2要孝敬父母,使你们得福,在世长寿。
Honour thy father and mother; which is the first mandment with promise;
6:3*这是第一条带应许的诫命。
That it may be well with thee; and thou mayest live long on the earth。
6:4你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒,养育他们。
And; ye fathers; provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord。
6:5你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。
Servants; be obedient to them that are your masters according to the flesh; with fear and trembling; in singleness of your heart; as unto Christ;
6:6不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行神的旨意。
Not with eyeservice; as menpleasers; but as the servants of Christ; doing the will of God from the heart;
6:7甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
With good will doing service; as to the Lord; and not to men:
6:8因为晓得各人所行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必按所行的得主的赏赐
Knowing that whatsoever good thing any man doeth; the same shall he receive of the Lord; whether he be bond or free。
6:9你们作主人的待仆人,也是一理,不要威吓他们。因为知道他们和你们,同有一位主在天上,他并不偏待人。
And; ye masters; do the same things unto them; forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him。
6:10我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。
Finally; my brethren; be strong in the Lord; and in the power of his might。
6:11要穿戴神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。
Put on the whole armour of God; that ye may be able to stand against the wiles of the devil。
6:12因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的,掌权的,管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。(两争战原都作摔跤)
For we wrestle not against flesh and blood; but against principalities; against powers; against the rulers of the darkness of this world; against spiritual wickedness in high places。
6:13所以要拿起神所赐的全副军装,好在磨难的日子,抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。
Wherefore take unto you the whole armour of God; that ye may be able to withstand in the evil day; and having done all; to stand。
6:14所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。
Stand therefore; having your loins girt about with truth; and having on the breastplate of righteousness;
6:15又用平安的福音,当作豫备走路的鞋穿在脚上,
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
6:16此外又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。
Above all; taking the shield of faith; wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked。
6:17并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是神的道。
And take the helmet of salvation; and the sword of the Spirit; which is the word of God:
6:18靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此儆醒不倦,为众圣徒祈求,
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit; and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
6:19也为我祈求,使我得着口才,能以放胆,开口讲明福音的奥秘,
And for me; that utterance may be given unto me; that I may open my mouth boldly; to make known the mystery of the gospel;
6:20(我为这福音的奥秘,作了带锁链的使者)并使我照着当尽的本分,放胆讲论。
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly; as I ought to speak。
6:21今有所亲爱忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景况如何,全告诉你们叫你们知道。
But that ye also may know my affairs; and how I do; Tychicus; a beloved brother and faithful minister in the Lord; shall make known to you all things:
6:22我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
Whom I have sent unto you for the same purpose; that ye might know our affairs; and that he might fort your hearts。
6:23愿平安,仁爱,信心,从父神和主耶稣基督,归与弟兄。
Peace be to the brethren; and love with faith; from God the Father and the Lord Jesus Christ。
6:24并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity。 Amen。
新约 腓立比书(Philippians) 第 1 章 ( 本篇共有 4 章 ) 下一章8 目录
1:1基督耶稣的仆人保罗,和提摩太,写信给凡住腓立比,在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督,诸位执事。
Paul and Timotheus; the servants of Jesus Christ; to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi; with the bishops and deacons:
1:2愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。
Grace be unto you; and peace; from God our Father; and from the Lord Jesus Christ。
1:3我每逢想念你们,就感谢我的神。
I thank my God upon every remembrance of you;
1:4(每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜的祈求)
Always in every prayer of mine for you all making request with joy;
1:5因为从头一天直到如今,你们是同心合意的兴旺福音。
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
1:6我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。
Being confident of this very thing; that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
1:7我为你们众人有这样的意念,原是应当的。因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。
Even as it is meet for me to think this of you all; because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds; and in the defence and confirmation of the gospel; ye all are partakers of my grace。
1:8我体会基督耶稣的心肠,切切的想念你们众人。这是神可以给我作见证的。
For God is my record; how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ。
1:9我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多。
And this I pray; that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
1:10使你们能分别是非,(或作喜爱那美好的事)作诚实无过的人,直到基督的日子。
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
1:11并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与神。
Being filled with the fruits of righteousness; which are by Jesus Christ; unto the glory and praise of God。
1:12弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事,更是叫福音兴旺。
But I would ye should understand; brethren; that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
1:13以致我受的捆锁,在御营全军,和其馀的人中,已经显明是为基督的缘故。
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace; and in all other places;
1:14并且那在主里的弟兄,多半因我受的捆锁,就笃信不疑,越发放胆传神的道,无所惧怕。
And many of the brethren in the Lord; waxing confident by my bonds; are much more bold to speak the word without fear。
1:15有的传基督,是出于嫉妒分争。也有的是出于好意。
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
1:16这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的。
The one preach Christ of contention; not sincerely; supposing to add affliction to my bonds:
1:17那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。
But the other of love; knowing that I am set for the defence of the gospel。
1:18这有何防呢。或是假意,或是真心,无论怎样,基督究竟被传开了。为此我就欢喜,并且还要欢喜。
What then? notwithstanding; every way; whether in pretence; or in truth; Christ is preached; and I therein do rejoice; yea; and will rejoice。
1:19因为我知道这事藉着你们的祈祷,和耶稣基督之灵的帮助,终必叫我得救。
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer; and the supply of the Spirit of Jesus Christ;
1:20照着我所切慕所盼望的,没有一事教我羞愧,只要凡事放胆。无论是生,是死,总叫基督在我身上照常显大。
According to my earnest expectation and my hope; that in nothing I shall be ashamed; but that with all boldness; as always; so now also Christ shall be magnified in my body; whether it be by life; or by death。
1:21因我活着就是基督,我死了就有益处。
For to me to live is Christ; and to die is gain。
1:22但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。
But if I live in the flesh; this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not。
1:23我正在两难之间,情愿离世与基督同在。因为这是好得无比的。
For I am in a strait betwixt two; having a desire to depart; and to be with Christ; which is far better:
1:24然而我在肉身活着,为你们更是要紧的。
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you。
1:25我既然这样深信,就知道仍要住在世间,且与你们众人同住,使你们腓01:25)在所信的道上。又长进又喜乐。
And having this confid