爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第124章

圣经新约(中英对照)-第124章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Having a good conscience; that; whereas they speak evil of you; as of evildoers; they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ。
3:17神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
For it is better; if the will of God be so; that ye suffer for well doing; than for evil doing。
3:18因基督也曾一次为罪受苦(受苦有古卷作受死),就是义的代替不义的,为要引我们到神面前。按着肉体说他被治死。按着灵性说他复活了。
For Christ also hath once suffered for sins; the just for the unjust; that he might bring us to God; being put to death in the flesh; but quickened by the Spirit:
3:19他藉这灵,曾去传道给那些在监狱里的灵听。
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
3:20就是那从前在挪亚豫备方舟,神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
Which sometime were disobedient; when once the longsuffering of God waited in the days of Noah; while the ark was a preparing; wherein few; that is; eight souls were saved by water。
3:21这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活。也拯救你们。这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心。
The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh; but the answer of a good conscience toward God;) by the resurrection of Jesus Christ:
3:22耶稣已经进入天堂,在神的右边。众天使和有权炳的,并有能力的,都服从了他。
Who is gone into heaven; and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him。


新约  彼得前书(1Peter)  第 4 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器。因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh; arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
4:2你们存这样的心,从今以后,就可以不从人的情欲,只从神的旨意,在世度馀下的光阴。
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men; but to the will of God。
4:3因为往日随从外邦人的心意,行邪淫,恶欲,醉酒,荒宴,群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles; when we walked in lasciviousness; lusts; excess of wine; revellings; banquetings; and abominable idolatries:
4:4他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪毁谤你们。
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot; speaking evil of you:
4:5他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead。
4:6为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠神活着。
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead; that they might be judged according to men in the flesh; but live according to God in the spirit。
4:7万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober; and watch unto prayer。
4:8最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins。
4:9你们要互相款待,不发怨言。
Use hospitality one to another without grudging。
4:10各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。
As every man hath received the gift; even so minister the same one to another; as good stewards of the manifold grace of God。
4:11若有讲道的,要按着神的圣言讲。若有服事人的,要按着神所赐的力量服事。叫神在凡事上因耶稣基督得荣耀。原来荣耀权能都是他的,直到永永远远。阿们。
If any man speak; let him speak as the oracles of God; if any man minister; let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ; to whom be praise and dominion for ever and ever。 Amen。
4:12亲爱的弟兄阿,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,(似乎是遭遇非常的事)
Beloved; think it not strange concerning the fiery trial which is to try you; as though some strange thing happened unto you:
4:13倒要欢喜。因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。
But rejoice; inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that; when his glory shall be revealed; ye may be glad also with exceeding joy。
4:14你们若为基督的名受辱骂,便是有福的。因为神荣耀的灵,常住在你们身上。
If ye be reproached for the name of Christ; happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of; but on your part he is glorified。
4:15你们中间却不可有人,因为杀人,偷窃,作恶,好管闲事而受苦。
But let none of you suffer as a murderer; or as a thief; or as an evildoer; or as a busybody in other men's matters。
4:16若为作基督徒受苦,却不要羞耻。倒要因这名归荣耀给神。
Yet if any man suffer as a Christian; let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf。
4:17因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人,将有何等的结局呢。
For the time is e that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us; what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
4:18若是义人仅仅得救,那不虔敬和犯罪的人,将有何地可站呢。
And if the righteous scarcely be saved; where shall the ungodly and the sinner appear?
4:19所以那照神旨意受苦的人,要一心为善,将自己灵魂交与那信实的造化之主。
Wherefore let them that suffer according to the will of God mit the keeping of their souls to him in well doing; as unto a faithful Creator。


新约  彼得前书(1Peter)  第 5 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 目录
5:1我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人。
The elders which are among you I exhort; who am also an elder; and a witness of the sufferings of Christ; and also a partaker of the glory that shall be revealed:
5:2务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。
Feed the flock of God which is among you; taking the oversight thereof; not by constraint; but willingly; not for filthy lucre; but of a ready mind;
5:3也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
Neither as being lords over God's heritage; but being ensamples to the flock。
5:4到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
And when the chief Shepherd shall appear; ye shall receive a crown of glory that fadeth not away。
5:5你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人,也都要以谦卑束腰,彼此顺服。因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
Likewise; ye younger; submit yourselves unto the elder。 Yea; all of you be subject one to another; and be clothed with humility: for God resisteth the proud; and giveth grace to the humble。
5:6所以你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God; that he may exalt you in due time:
5:7你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
Casting all your care upon him; for he careth for you。
5:8务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻梢可吞吃的人。
Be sober; be vigilant; because your adversary the devil; as a roaring lion; walketh about; seeking whom he may devour:
5:9你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄,也是经历这样的苦难。
Whom resist stedfast in the faith; knowing that the same afflictions are acplished in your brethren that are in the world。
5:10那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得亨他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
But the God of all grace; who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus; after that ye have suffered a while; make you perfect; stablish; strengthen; settle you。
5:11愿权能归给他,直到永永远远。阿们。
To him be glory and dominion for ever and ever。 Amen。
5:12我略略的写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。
By Silvanus; a faithful brother unto you; as I suppose; I have written briefly; exhorting; and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand。
5:13在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
The church that is at Babylon; elected together with you; saluteth you; and so doth Marcus my son。
5:14你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。
Greet ye one another with a kiss of charity。 Peace be with you all that are in Christ Jesus。 Amen。




新约  彼得后书(2Peter)  第 1 章 ( 本篇共有 3 章 ) 下一章8 目录
1:1作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得,写信给那因我们的神,和(有古卷无和字)救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。
Simon Peter; a servant and an apostle of Jesus Christ; to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
1:2愿恩惠平安,因你们认识神和我们主耶稣,多多的加给你们。
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God; and of Jesus our Lord;
1:3神的神能已经将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness; through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
1:4因此他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有分。
Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature; having escaped the corruption that is in the world through lust。
1:5正因这缘故,你们要分外的殷勤。有了信心,又要加上德行。有了德行,又要加上知识。
And beside this; giving all diligence; add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
1:6有了知识,又要加上节制。有了节制,又要加上忍耐。有了忍耐,又要加上虔敬。
And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
1:7有了虔敬,又要加上爱弟兄的心。有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心
And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity。
1:8你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子了。
For if these things be in you; and abound; they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ。
1:9人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
But he that lacketh these things is blind; and cannot see afar off; and hath forgotten that he was purged from his old sins。
1:10所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
Wherefore the rather; brethren; give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things; ye shall never fall:
1:11这样,必叫你们丰丰富富的,得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。
For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ。
1:12你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常题醒你们。
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things; though ye know them; and be established in the present truth。
1:13我以为应当趁我还在这帐棚的时候题醒你们,激发你们。
Yea; I think it meet; as long as I am in this tabernacle; to stir you up by putting you in remembrance;
1:14因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle; even as our Lord Jesus Christ hath shewed me。
1:15并且我尽心竭力,使你们在我去世以后,时常记念这些事。
Moreover I will e

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的