爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第128章

圣经新约(中英对照)-第128章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



1:9凡越过基督教训,不常守着的,就没有神。常守这教训的,就有父又有子。
Whosoever transgresseth; and abideth not in the doctrine of Christ; hath not God。 He that abideth in the doctrine of Christ; he hath both the Father and the Son。
1:10若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安。
If there e any unto you; and bring not this doctrine; receive him not into your house; neither bid him God speed:
1:11因为问他安的,就在他的恶行上有分。
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds。
1:12我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来。但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
Having many things to write unto you; I would not write with paper and ink: but I trust to e unto you; and speak face to face; that our joy may be full。
1:13你那蒙拣选之姐妹的儿女都问你安。
The children of thy elect sister greet thee。 Amen。


新约  约翰叁书(3 John)  第 1 章 ( 本篇共有 1 章 ) 目录
1:1作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。
The elder unto the wellbeloved Gaius; whom I love in the truth。
1:2亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,如你的灵魂兴盛一样。
Beloved; I wish above all things that thou mayest prosper and be in health; even as thy soul prospereth。
1:3有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。
For I rejoiced greatly; when the brethren came and testified of the truth that is in thee; even as thou walkest in the truth。
1:4我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth。
1:5亲爱的弟兄阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的;
Beloved; thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren; and to strangers;
1:6他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮住他们往前行,这就好了。
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort; thou shalt do well:
1:7因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。
Because that for his name's sake they went forth; taking nothing of the Gentiles。
1:8所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。
We therefore ought to receive such; that we might be fellowhelpers to the truth。
1:9我曾略略的写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。
I wrote unto the church: but Diotrephes; who loveth to have the preeminence among them; receiveth us not。
1:10所以我若去,必要题说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。
Wherefore; if I e; I will remember his deeds which he doeth; prating against us with malicious words: and not content therewith; neither doth he himself receive the brethren; and forbiddeth them that would; and casteth them out of the church。
1:11亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。
Beloved; follow not that which is evil; but that which is good。 He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God。
1:12低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。
Demetrius hath good report of all men; and of the truth itself: yea; and we also bear record; and ye know that our record is true。
1:13我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你。
I had many things to write; but I will not with ink and pen write unto thee:
1:14但盼望快快的见你,我们就当面谈论。
But I trust I shall shortly see thee; and we shall speak face to face。
1:15愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。
Peace be to thee。 Our friends salute thee。 Greet the friends by name。


新约  犹大书(Jude)  第 1 章 ( 本篇共有 1 章 ) 目录
1:1耶稣基督的仆人,雅各的弟兄犹大,写信给那被召,在父神里蒙爱,为耶稣基督保守的人。
Jude; the servant of Jesus Christ; and brother of James; to them that are sanctified by God the Father; and preserved in Jesus Christ; and called:
1:2愿怜恤,平安,慈爱,多多的加给你们。
Mercy unto you; and peace; and love; be multiplied。
1:3亲爱的弟兄阿,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道,竭力的争辩。
Beloved; when I gave all diligence to write unto you of the mon salvation; it was needful for me to write unto you; and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints。
1:4因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们神的恩变作放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰我们(我们或作和我们)主耶稣基督。
For there are certain men crept in unawares; who were before of old ordained to this condemnation; ungodly men; turning the grace of our God into lasciviousness; and denying the only Lord God; and our Lord Jesus Christ。
1:5从前主救了他的百姓出埃及地,后来就把那些不信的灭绝了。这一切的事,你们虽然都知道,我却仍要题醒你们。
I will therefore put you in remembrance; though ye once knew this; how that the Lord; having saved the people out of the land of Egypt; afterward destroyed them that believed not。
1:6又有不守本位,离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。
And the angels which kept not their first estate; but left their own habitation; he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day。
1:7又如所多玛,蛾摩拉,和周围城邑的人,也照他们一味的行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为监戒。
Even as Sodom and Gomorrha; and the cities about them in like manner; giving themselves over to fornication; and going after strange flesh; are set forth for an example; suffering the vengeance of eternal fire。
1:8这些作梦的人,也像他们污秽身体,轻慢主治的,毁谤在尊位的。
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh; despise dominion; and speak evil of dignities。
1:9天使长米迦勒,为摩西的尸首与魔鬼争辩的时候,尚且不敢用毁谤的话罪责他,只说,主责备你吧。
Yet Michael the archangel; when contending with the devil he disputed about the body of Moses; durst not bring against him a railing accusation; but said; The Lord rebuke thee。
1:10但这些人毁谤他们所不知道的。他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样,在这事上竟败坏了自己。
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally; as brute beasts; in those things they corrupt themselves。
1:11他们有祸了。因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背判中灭亡了。
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain; and ran greedily after the error of Balaam for reward; and perished in the gainsaying of Core。
1:12这样的人,在你们的爱席上,与你们同吃的时候,正是礁石。(或作玷污)他们作牧人,只知喂养自己,无所惧怕。是没有雨的云彩,被风飘荡,是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来。
These are spots in your feasts of charity; when they feast with you; feeding themselves without fear: clouds they are without water; carried about of winds; trees whose fruit withereth; without fruit; twice dead; plucked up by the roots;
1:13是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来。是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。
Raging waves of the sea; foaming out their own shame; wandering stars; to whom is reserved the blackness of darkness for ever。
1:14亚当的七世孙以诺,曾预言这些人说,看哪,主带着他的千万圣者降临,
And Enoch also; the seventh from Adam; prophesied of these; saying; Behold; the Lord eth with ten thousands of his saints;
1:15要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人,所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。
To execute judgment upon all; and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly mitted; and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him。
1:16这些人是私下议论,常发怨言的,随从自己的情欲而行,口中说夸大的话,为得便宜谄媚人。
These are murmurers; plainers; walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words; having men's persons in admiration because of advantage。
1:17亲爱的弟兄阿,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。
But; beloved; remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
1:18他们曾对你们说过,末世必有好讥诮的人,随从自己不敬虔的私欲而行。
How that they told you there should be mockers in the last time; who should walk after their own ungodly lusts。
1:19这就是那些引人结党,属乎血气,没有圣灵的人。
These be they who separate themselves; sensual; having not the Spirit。
1:20亲爱的弟兄阿,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
But ye; beloved; building up yourselves on your most holy faith; praying in the Holy Ghost;
1:21保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
Keep yourselves in the love of God; looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life。
1:22有些人存疑心,你们要怜悯他们。
And of some have passion; making a difference:
1:23有些人你们要从火中抢出来搭救他们。有些人你们要存惧怕的心怜悯他们。连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
And others save with fear; pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh。
1:24那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵,欢欢喜喜站在他荣耀之前的,我们的救主独一的神。
Now unto him that is able to keep you from falling; and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy;
1:25愿荣耀,威严,能力,权柄,因我们的主耶稣基督,归与他,从万古以前,并现在,直到永永远远。阿们。
To the only wise God our Saviour; be glory and majesty; dominion and power; both now and ever。 Amen。


新约  启示录(Revelation)  第 1 章 ( 本篇共有 22 章 ) 下一章8 目录
1:1耶稣基督的启示,就是神赐给他,叫他将必要成的事指示他的仆人。他就差遣使者,晓谕他的仆人约翰。
The Revelation of Jesus Christ; which God gave unto him; to shew unto his servants things which must shortly e to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
1:2约翰便将神的道,和耶稣基督的见证,凡自己所看见的,都证明出来。
Who bare record of the word of God; and of the testimony of Jesus Christ; and of all things that he saw。
1:3念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的。因为日期近了。
Blessed is he that readeth; and they that hear the words of this prophecy; and keep those things which are written therein: for the time is at hand。
1:4约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在今在以后永在的神和他宝座前的七灵。
John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you; and peace; from him which is; and which was; and which is to e; and from the seven Spirits which are before his throne;
1:5并那诚实作见证的,从死里首先复活,为世上君王元首的耶稣基督。有恩惠平安归与你们。他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶。(脱离有古卷作洗去)
And from Jesus Christ; who is the faithful witness; and the first begotten of the dead; and the prince of the kings of the earth。 Unto him that loved us; and washed us from our sins in his own blood;
1:6又使我们成为国民,作他父神的祭司。但愿荣耀权能归给他,直到永永远远。阿们。
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever。 Amen。
1:7看哪,他驾云降临。众目要看见他,连刺他的人也要看见他。地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的。阿们。
Behold; he eth with clouds; and every eye shall see him; and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him。 Even so; Amen。
1:8主神说,我是阿拉法,我是俄梅戛(阿拉法俄梅戛乃希腊字母首末二字),是昔在今在以后永在的全能者。
I am Alpha and Omega; the beginning and the ending; saith the Lord; which is; and which was; 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的