圣经新约(中英对照)-第133章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun; and the moon under her feet; and upon her head a crown of twelve stars:
12:2他怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。
And she being with child cried; travailing in birth; and pained to be delivered。
12:3天上又现出异象来。有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕。
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon; having seven heads and ten horns; and seven crowns upon his heads。
12:4他的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等他生产之后,要吞吃他的孩子。
And his tail drew the third part of the stars of heaven; and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered; for to devour her child as soon as it was born。
12:5妇人生了一个男孩,是将来要用铁杖辖管万国的。(辖管原文作牧)他的孩子被提到神宝座那里去了。
And she brought forth a man child; who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God; and to his throne。
12:6妇人就逃到旷野,在那里有神给他豫备的地方,使他被养活一千二百六十天。
And the woman fled into the wilderness; where she hath a place prepared of God; that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days。
12:7在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同他的使者去争战。
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels;
12:8并没有得胜,天上再没有他们的地方。
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven。
12:9大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。他被摔在地上,他的使者也一同被摔下去。
And the great dragon was cast out; that old serpent; called the Devil; and Satan; which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth; and his angels were cast out with him。
12:10我听见在天上有大声音说,我神的救恩,能力,国度,并他基督的权柄,现在都来到了。因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。
And I heard a loud voice saying in heaven; Now is e salvation; and strength; and the kingdom of our God; and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down; which accused them before our God day and night。
12:11弟兄胜过他,是因羔羊的血,和自己所见证的道。他们虽至于死,也不爱惜性命。
And they overcame him by the blood of the Lamb; and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death。
12:12所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧。只是地与海有祸了,因为魔鬼知道自己的时候不多,就气忿忿的下到你们那里去了。
Therefore rejoice; ye heavens; and ye that dwell in them。 Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is e down unto you; having great wrath; because he knoweth that he hath but a short time。
12:13龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
And when the dragon saw that he was cast unto the earth; he persecuted the woman which brought forth the man child。
12:14于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫他能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇。他在那里被养活一载二载半载。
And to the woman were given two wings of a great eagle; that she might fly into the wilderness; into her place; where she is nourished for a time; and times; and half a time; from the face of the serpent。
12:15蛇就在妇人身后,从口中吐出水来像河一样,要将妇人冲去。
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman; that he might cause her to be carried away of the flood。
12:16地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水。(原文作河)
And the earth helped the woman; and the earth opened her mouth; and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth。
12:17龙向妇人发怒,去与他其馀的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
And the dragon was wroth with the woman; and went to make war with the remnant of her seed; which keep the mandments of God; and have the testimony of Jesus Christ。
新约 启示录(Revelation) 第 13 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
And I stood upon the sand of the sea; and saw a beast rise up out of the sea; having seven heads and ten horns; and upon his horns ten crowns; and upon his heads the name of blasphemy。
13:2我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那龙将自己的能力,座位,和大权柄,都给了他。
And the beast which I saw was like unto a leopard; and his feet were as the feet of a bear; and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power; and his seat; and great authority。
13:3我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤。那死伤却医好了。全地的人,都希奇跟从那兽。
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast。
13:4又拜那龙,因为他将自己的权柄给了兽。也拜兽说,谁能比这兽,谁能与他交战呢。
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast; saying; Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
13:5又赐给他说夸大亵渎话的口。又有权柄赐给他,可以任意而行四十二个月。
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months。
13:6兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名,并他的帐幕,以及那些住在天上的。
And he opened his mouth in blasphemy against God; to blaspheme his name; and his tabernacle; and them that dwell in heaven。
13:7又任凭他与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给他,制伏各族各民各方各国。
And it was given unto him to make war with the saints; and to overe them: and power was given him over all kindreds; and tongues; and nations。
13:8凡住在地上,名字从创世以来,没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜他。
And all that dwell upon the earth shall worship him; whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world。
13:9凡有耳的,就应当听。
If any man have an ear; let him hear。
13:10掳掠人的必被掳掠。用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心,就是在此。
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword。 Here is the patience and the faith of the saints。
13:11我又看见另有一个兽从地中上来。有两角如同羊羔,说话好像龙。
And I beheld another beast ing up out of the earth; and he had two horns like a lamb; and he spake as a dragon。
13:12他在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄。并且叫地和住在地上的人,拜那死伤医好的头一个兽。
And he exerciseth all the power of the first beast before him; and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast; whose deadly wound was healed。
13:13又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
And he doeth great wonders; so that he maketh fire e down from heaven on the earth in the sight of men;
13:14他因赐给他们权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说,要给那受刀伤还活着的兽作个像。
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth; that they should make an image to the beast; which had the wound by a sword; and did live。
13:15又有权柄赐给他叫兽像有生气。并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。
And he had power to give life unto the image of the beast; that the image of the beast should both speak; and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed。
13:16他又叫众人,无论大小贫福,自主的,为奴的,都在右手上,或是在额上,受一个印记。
And he causeth all; both small and great; rich and poor; free and bond; to receive a mark in their right hand; or in their foreheads:
13:17除了那受印记,有了兽名,或有兽名数目的,都不得作买卖。
And that no man might buy or sell; save he that had the mark; or the name of the beast; or the number of his name。
13:18在这里有智慧。凡有聪明的,可以算计兽的数目,因为这是人的数目。他的数目是六百六十六。
Here is wisdom。 Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six。
新约 启示录(Revelation) 第 14 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1我又观看,见羔羊站在锡安山,同他又有十四万四千人,都有他的名,和他父的名,写在额上。
And I looked; and; lo; a Lamb stood on the mount Sion; and with him an hundred forty and four thousand; having his Father's name written in their foreheads。
14:2我听见从天上有声音,像众水的声音,和大雷的声音。并且我所听见的好像弹琴的所弹的琴声。
And I heard a voice from heaven; as the voice of many waters; and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
14:3他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,彷佛是新歌。除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。
And they sung as it were a new song before the throne; and before the four beasts; and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand; which were redeemed from the earth。
14:4这些人未曾沾染妇女,他们原是童身。羔羊无论往那里去,他们都跟随他。他们是从人间买来的,作初熟的果子归与神和羔羊。
These are they which were not defiled with women; for they are virgins。 These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth。 These were redeemed from among men; being the firstfruits unto God and to the Lamb。
14:5在他们口中察不出谎言来。他们是没有瑕疵的。
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God。
14:6我又看见另一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国各族各方各民。
And I saw another angel fly in the midst of heaven; having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth; and to every nation; and kindred; and tongue; and people;
14:7他大声说,应当敬畏神,将荣耀归给他。因他施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。
Saying with a loud voice; Fear God; and give glory to him; for the hour of his judgment is e: and worship him that made heaven; and earth; and the sea; and the fountains of waters。
14:8又有第二位天使,接着说,叫万民喝邪淫大怒之酒的巴比伦大城倾倒了,倾倒了。
And there followed another angel; saying; Babylon is fallen; is fallen; that great city; because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication。
14:9又有第三位天使,接着他们,大声说,若有人拜兽和兽像,在额上,或在手上,受了印记,
And the third angel followed them; saying with a loud voice; If any man worship the beast and his image; and receive his mark in his forehead; or in his hand;
14:10这人也必喝神大怒的酒,此酒斟在神忿怒的杯中纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。
The same shall drink of the wine of the wrath of God; which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels; and in the presence of the Lamb:
14:11他受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像受他名之印记的,昼夜不得安宁。
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night; who worship the beast and his image; and whosoever receiveth the mark of his name。
14:12圣徒的忍耐就在此。他们是守神诫命,和耶稣真道的。
Here is the patience of the saints: here are they that keep the mandments of God; and the faith of Jesus。
14:13我听见从天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福了。圣灵说,是的,他们