爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第16章

圣经新约(中英对照)-第16章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



h。
25:30把这无用的仆人,丢在外面黑暗里。在那里必要哀哭切齿了。
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth。
25:31当人子在他荣耀里同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
When the Son of man shall e in his glory; and all the holy angels with him; then shall he sit upon the throne of his glory:
25:32万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般。
And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another; as a shepherd divideth his sheep from the goats:
25:33把绵羊安置在右边,山羊在左边。
And he shall set the sheep on his right hand; but the goats on the left。
25:34于是王要向那右边的说,你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。
Then shall the King say unto them on his right hand; e; ye blessed of my Father; inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
25:35因为我饿了,你们给我吃。渴了,你们给我喝。我作客旅,你们留我住。
For I was an hungred; and ye gave me meat: I was thirsty; and ye gave me drink: I was a stranger; and ye took me in:
25:36我赤身露体,你们给我穿。我病了,你们看顾我。我在监里,你们来看我。
Naked; and ye clothed me: I was sick; and ye visited me: I was in prison; and ye came unto me。
25:37义人就回答说,主阿,我们什么时候见你饿了给你吃,渴了给你喝。
Then shall the righteous answer him; saying; Lord; when saw we thee an hungred; and fed thee? or thirsty; and gave thee drink?
25:38什么时候见你作客旅留你住,或是赤身露体给你穿。
When saw we thee a stranger; and took thee in? or naked; and clothed thee?
25:39又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢。
Or when saw we thee sick; or in prison; and came unto thee?
25:40王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既作在我这弟兄中一个最小的身上,就是作在我身上了。
And the King shall answer and say unto them; Verily I say unto you; Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren; ye have done it unto me。
25:41王又要向那左边的说,你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所豫备的永火里去。
Then shall he say also unto them on the left hand; Depart from me; ye cursed; into everlasting fire; prepared for the devil and his angels:
25:42因为我饿了,你们不给我吃。渴了,你们不给我喝。
For I was an hungred; and ye gave me no meat: I was thirsty; and ye gave me no drink:
25:43我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。
I was a stranger; and ye took me not in: naked; and ye clothed me not: sick; and in prison; and ye visited me not。
25:44他们也要回答说,主阿,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢。
Then shall they also answer him; saying; Lord; when saw we thee an hungred; or athirst; or a stranger; or naked; or sick; or in prison; and did not minister unto thee?
25:45王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。
Then shall he answer them; saying; Verily I say unto you; Inasmuch as ye did it not to one of the least of these; ye did it not to me。
25:46这些人要往永刑里去。那些义人要往永生里去。
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal。


新约  马太福音(Matthew)  第 26 章 ( 本篇共有 28 章 ) 7上一章 下一章8 目录
26:1耶稣说完了这一切的话,就对门徒说,
And it came to pass; when Jesus had finished all these sayings; he said unto his disciples;
26:2你们知道过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。
Ye know that after two days is the feast of the passover; and the Son of man is betrayed to be crucified。
26:3那时,祭司长和民间的长老-聚集在大祭司称为该亚法的院里。
Then assembled together the chief priests; and the scribes; and the elders of the people; unto the palace of the high priest; who was called Caiaphas;
26:4大家商议,要用诡计拿住耶稣杀他。
And consulted that they might take Jesus by subtilty; and kill him。
26:5只是说,当节的日子不可,恐怕民间生乱。
But they said; Not on the feast day; lest there be an uproar among the people。
26:6耶稣在伯大尼长大麻疯的西门家里,
Now when Jesus was in Bethany; in the house of Simon the leper;
26:7有一个女人,拿着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在他的头上。
There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment; and poured it on his head; as he sat at meat。
26:8门徒看见,就很不喜悦,说,何用这样的枉费呢。
But when his disciples saw it; they had indignation; saying; To what purpose is this waste?
26:9这香膏可以卖许多钱,周济穷人。
For this ointment might have been sold for much; and given to the poor。
26:10耶稣看出他们的意思,就说,为什么难为这女人呢。他在我身上作的,是一件美事。
When Jesus understood it; he said unto them; Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me。
26:11因为常有穷人你们同在。只是你们不常有我。
For ye have the poor always with you; but me ye have not always。
26:12他将这香膏浇在我身上,是为我安葬作的。
For in that she hath poured this ointment on my body; she did it for my burial。
26:13我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个记念。
Verily I say unto you; Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world; there shall also this; that this woman hath done; be told for a memorial of her。
26:14当下,十二门徒里,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长说,
Then one of the twelve; called Judas Iscariot; went unto the chief priests;
26:15我把他交给你们,你们愿意给我多少钱。他们就给了他三十块钱。
And said unto them; What will ye give me; and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver。
26:16从那时候,他就找机会,要把耶稣交给他们。
And from that time he sought opportunity to betray him。
26:17除酵节的第一天,门徒来问耶稣说,你吃逾越节的筵席,要我们在那里给你豫备。
Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus; saying unto him; Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
26:18耶稣说,你们进城去,到某人那里,对他说,夫子说,我的时候快到了。我与门徒要在你家守逾越节
And he said; Go into the city to such a man; and say unto him; The Master saith; My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples。
26:19门徒遵着耶稣所吩咐的就去豫备了逾越节的筵席
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover。
26:20到了晚上,耶稣十二个门徒坐席。
Now when the even was e; he sat down with the twelve。
26:21正吃的时候,耶稣说,我实在告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。
And as they did eat; he said; Verily I say unto you; that one of you shall betray me。
26:22他们就甚忧愁,一个一个的问他说,主,是我吗。
And they were exceeding sorrowful; and began every one of them to say unto him; Lord; is it I?
26:23耶稣回答说,同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。
And he answered and said; He that dippeth his hand with me in the dish; the same shall betray me。
26:24人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了。那人不生在世上倒好。
The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born。
26:25卖耶稣的犹大问他说,拉比,是我吗。耶稣说,你说的是。
Then Judas; which betrayed him; answered and said; Master; is it I? He said unto him; Thou hast said。
26:26他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说,你们拿着吃,这是我的身体。
And as they were eating; Jesus took bread; and blessed it; and brake it; and gave it to the disciples; and said; Take; eat; this is my body。
26:27又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说,你们都喝这个。
And he took the cup; and gave thanks; and gave it to them; saying; Drink ye all of it;
26:28因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
For this is my blood of the new testament; which is shed for many for the remission of sins。
26:29但我告诉你们,从今以候,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里,同你们喝新的那日子。
But I say unto you; I will not drink henceforth of this fruit of the vine; until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom。
26:30他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
And when they had sung an hymn; they went out into the mount of Olives。
26:31那时,耶稣对他们说,今夜你们为我的缘故,都要跌倒。因为经上记着说,我要击打牧人,羊就分散了。
Then saith Jesus unto them; All ye shall be offended because of me this night: for it is written; I will smite the shepherd; and the sheep of the flock shall be scattered abroad。
26:32但我复活以后,要在你们以先往加利利去。
But after I am risen again; I will go before you into Galilee。
26:33彼得说,众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。
Peter answered and said unto him; Though all men shall be offended because of thee; yet will I never be offended。
26:34耶稣说,我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。
Jesus said unto him; Verily I say unto thee; That this night; before the cock crow; thou shalt deny me thrice。
26:35彼得说,我就是必须和你同死,也总不能不认你。众门徒都是这样说。
Peter said unto him; Though I should die with thee; yet will I not deny thee。 Likewise also said all the disciples。
26:36耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说,你们坐在这里,太26:36)等我到那边去祷告。
Then eth Jesus with them unto a place called Gethsemane; and saith unto the disciples; Sit ye here; while I go and pray yonder。
26:37于是带着彼得,和西庇太的两个儿子同去,就忧愁起来,极其难过。
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee; and began to be sorrowful and very heavy。
26:38便对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,和我一同儆醒。
Then saith he unto them; My soul is exceeding sorrowful; even unto death: tarry ye here; and watch with me。
26:39他就稍往前走,俯伏在地祷告说,我父阿,倘若可行,求你叫这杯离开我。然而不要照我的意思,只要照你的意思。
And he went a little farther; and fell on his face; and prayed; saying; O my Father; if it be possible; let this cup pass from me: nevertheless not as I will; but as thou wilt。
26:40来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说,怎吗样,你们不能同我儆醒片时吗。
And he eth unto the disciples; and findeth them asleep; and saith unto Peter; What; could ye not watch with me one hour?
26:41总要儆醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。
Watch and pray; that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing; but the flesh is weak。
26:42第二次又去祷告说,我父阿,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的旨意成全。
He went away again the second time; and prayed; saying; O my Father; if this cup may not pass away from me; except I drink it; thy will be done。
26:43又来见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy。
26:44耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。
And he left them; and went away again; and prayed the third time; saying the same words。
26:45于是来到门徒那里,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)时候到了,人子被卖在罪人手里了。
Then eth he to his disciples; and saith unto them; Sleep on now; and take your rest: behold; the hour is at hand; and the Son of man is betrayed into the hands of sinners。
26:46起来,我们走吧。看哪,卖我的人近了。
Rise; let us be going: behold; he is at hand that doth betray me。
26:47说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人,带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里,与他同来。
And while he yet spake; lo; Judas; one of the twelve; came;

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的