圣经新约(中英对照)-第18章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And as they came out; they found a man of Cyrene; Simon by name: him they pelled to bear his cross。
27:33到了一个地方,名叫各各他,意思就是髑髅地。
And when they were e unto a place called Golgotha; that is to say; a place of a skull;
27:34兵丁拿苦胆调和的酒,给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。
They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof; he would not drink。
27:35他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服。
And they crucified him; and parted his garments; casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet; They parted my garments among them; and upon my vesture did they cast lots。
27:36又坐在那里看守他。
And sitting down they watched him there;
27:37在他头以上,安一个牌子,写着他的罪状,说,这是犹太人的王耶稣。
And set up over his head his accusation written; THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS。
27:38当时,有两个强盗,和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
Then were there two thieves crucified with him; one on the right hand; and another on the left。
27:39从那里经过的人,讥诮他,摇着头说,
And they that passed by reviled him; wagging their heads;
27:40你这拆毁圣殿,三日又建造起来的,可以救自己吧。你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧。
And saying; Thou that destroyest the temple; and buildest it in three days; save thyself。 If thou be the Son of God; e down from the cross。
27:41祭司长和文士并长老,也是这样戏弄他,说,
Likewise also the chief priests mocking him; with the scribes and elders; said;
27:42他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。
He saved others; himself he cannot save。 If he be the King of Israel; let him now e down from the cross; and we will believe him。
27:43他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他。因为他曾说,我是神的儿子。
He trusted in God; let him deliver him now; if he will have him: for he said; I am the Son of God。
27:44那和他同钉的强盗,也是这样的讥诮他。
The thieves also; which were crucified with him; cast the same in his teeth。
27:45从午正到申初,遍地都黑暗了。
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour。
27:46约在申初,耶稣大声喊着说,以利,以利,拉马撒巴各大尼。就是说,我的神,我的神,为什么离弃我。
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice; saying; Eli; Eli; lama sabachthani? that is to say; My God; my God; why hast thou forsaken me?
27:47站在那里的人,有的听见就说,这个人呼叫以利亚呢。
Some of them that stood there; when they heard that; said; This man calleth for Elias。
27:48内中有一个人,赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。
And straightway one of them ran; and took a spunge; and filled it with vinegar; and put it on a reed; and gave him to drink。
27:49其馀的人说,且等着,看以利亚来救他不来。
The rest said; Let be; let us see whether Elias will e to save him。
27:50耶稣又大声喊叫,气就断了。
Jesus; when he had cried again with a loud voice; yielded up the ghost。
27:51忽然殿里的幔子,从上到下裂为两半。地也震动。盘石也崩裂。
And; behold; the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks rent;
27:52坟墓也开了。已睡圣徒的身体,多有起来的。
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose;
27:53到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
And came out of the graves after his resurrection; and went into the holy city; and appeared unto many。
27:54百夫长和一同看守耶稣的人,看见地震,并所经历的事,就极其害怕,说,这真是神的儿子了。
Now when the centurion; and they that were with him; watching Jesus; saw the earthquake; and those things that were done; they feared greatly; saying; Truly this was the Son of God。
27:55有好些妇女在那里远远的观看。他们是从加利利跟随耶稣来服事他的。
And many women were there beholding afar off; which followed Jesus from Galilee; ministering unto him:
27:56内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
Among which was Mary Magdalene; and Mary the mother of James and Joses; and the mother of Zebedee's children。
27:57到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的。他也是耶稣的门徒。
When the even was e; there came a rich man of Arimathaea; named Joseph; who also himself was Jesus' disciple:
27:58这人去见彼拉多,求耶稣的身体。彼拉多就吩咐给他。
He went to Pilate; and begged the body of Jesus。 Then Pilate manded the body to be delivered。
27:59约瑟取了身体,用乾净细麻布裹好,
And when Joseph had taken the body; he wrapped it in a clean linen cloth;
27:60安放在自己的新坟墓里,就是他凿在盘石里的。他又把大石头辊到墓口,就去了。
And laid it in his own new tomb; which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre; and departed。
27:61有抹大拉的马利亚,和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
And there was Mary Magdalene; and the other Mary; sitting over against the sepulchre。
27:62次日,就是豫备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集,来见彼拉多,说,
Now the next day; that followed the day of the preparation; the chief priests and Pharisees came together unto Pilate;
27:63大人,我们记得那诱惑人的,还活着的时候,曾说,三日后我要复活。
Saying; Sir; we remember that that deceiver said; while he was yet alive; After three days I will rise again。
27:64因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日。恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说,他从死里复活了。这样,那后来的迷惑,比先前的更利害了。
mand therefore that the sepulchre be made sure until the third day; lest his disciples e by night; and steal him away; and say unto the people; He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first。
27:65彼拉多说,你们有看守的兵。去吧,尽你们所能的,把守妥当。
Pilate said unto them; Ye have a watch: go your way; make it as sure as ye can。
27:66他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。
So they went; and made the sepulchre sure; sealing the stone; and setting a watch。
新约 马太福音(Matthew) 第 28 章 ( 本篇共有 28 章 ) 7上一章 目录
28:1安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚,和那个马利亚,来看坟墓。
In the end of the sabbath; as it began to dawn toward the first day of the week; came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre。
28:2忽然地大震动。因为有主的使者,从天上下来,把石头辊开,坐在上面。
And; behold; there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven; and came and rolled back the stone from the door; and sat upon it。
28:3他的像貌如同闪电,衣服洁白如雪。
His countenance was like lightning; and his raiment white as snow:
28:4看守的人,就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。
And for fear of him the keepers did shake; and became as dead men。
28:5天使对妇女说,不要害怕,我知道你们是寻梢那钉十字架的耶稣。
And the angel answered and said unto the women; Fear not ye: for I know that ye seek Jesus; which was crucified。
28:6他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。
He is not here: for he is risen; as he said。 e; see the place where the Lord lay。
28:7*
And go quickly; and tell his disciples that he is risen from the dead; and; behold; he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo; I have told you。
28:8妇女们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大的欢喜,跑去要报给他的门徒。
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word。
28:9忽然耶稣遇见他们,说,愿你们平安。他们就上前抱住他的脚拜他。
And as they went to tell his disciples; behold; Jesus met them; saying; All hail。 And they came and held him by the feet; and worshipped him。
28:10耶稣对他们说,不要害怕,你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。
Then said Jesus unto them; Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee; and there shall they see me。
28:11他们去的时候,看守的兵,有几个进城去,将所经历的事,都报给祭司长。
Now when they were going; behold; some of the watch came into the city; and shewed unto the chief priests all the things that were done。
28:12祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁说,
And when they were assembled with the elders; and had taken counsel; they gave large money unto the soldiers;
28:13你们要这样说,夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。
Saying; Say ye; His disciples came by night; and stole him away while we slept。
28:14倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。
And if this e to the governor's ears; we will persuade him; and secure you。
28:15兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。
So they took the money; and did as they were taught: and this saying is monly reported among the Jews until this day。
28:16十一个门徒往加利利去,到了耶稣约定的山上。
Then the eleven disciples went away into Galilee; into a mountain where Jesus had appointed them。
28:17他们见了耶稣就拜他。然而还有人疑惑。
And when they saw him; they worshipped him: but some doubted。
28:18耶稣进前来,对他们说,天上,地下所有的权柄,都赐给我了。
And Jesus came and spake unto them; saying; All power is given unto me in heaven and in earth。
28:19所以你们要去,使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗。(或作给他们施洗归于父子圣灵的名)
Go ye therefore; and teach all nations; baptizing them in the name of the Father; and of the Son; and of the Holy Ghost:
28:20凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。
Teaching them to observe all things whatsoever I have manded you: and; lo; I am with you alway; even unto the end of the world。 Amen。
新约 马可福音(Mark) 第 1 章 ( 本篇共有 16 章 ) 下一章8 目录
1:1神的儿子,耶稣基督福音的起头,
The beginning of the gospel of Jesus Christ; the Son of God;
1:2正如先知以赛亚书上记着说,(有古卷无以赛亚三字)看哪,我要差遣我的使者在你面前,豫备道路。
As it is written in the prophets; Behold; I send my messenger before thy face; which shall prepare thy way before thee。
1:3在旷野有人声喊着说,豫备主的道,修直他的路。
The voice of one crying in the wilderness; Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight。
1:4照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
John did baptize in the wilderness; and preach the baptism of repentance for the remission of sins。
1:5犹太全地,和耶路撒冷的人,都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
And there went out unto him all the land of Judaea; and they of Jerusalem; and were all baptized of him in the river of Jordan; confessing their sins。
1:6约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
And John was clothed with camel's hair; and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
1:7他传道说,有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带,也是不配的。
And preached; saying; There eth one mightier than I after me; the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose。
1:8我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost。
1:9那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
And it came to pass in those days; that Jesus came from Nazareth of Galilee; and was baptized of John in Jordan。
1:10他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵彷佛鸽子,降在他身上。
And straightway ing up out of the water; he saw the heavens opened; and the Spirit like a dove descending upon him:
1:11又有声音从天上来说,你是我的爱子,我喜悦你。
And there came a voice from heaven; saying; Thou art my beloved Son; in whom I am wel