爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第47章

圣经新约(中英对照)-第47章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Saying; Father; if thou be willing; remove this cup from me: nevertheless not my will; but thine; be done。
22:43有一位天使,从天上显现,加添他的力量。
And there appeared an angel unto him from heaven; strengthening him。
22:44耶稣极其伤痛,祷告更加恳切。汗珠如大血点,滴在地上。
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground。
22:45祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了。
And when he rose up from prayer; and was e to his disciples; he found them sleeping for sorrow;
22:46就对他们说,你们为什么睡觉呢。起来祷告,免得入了迷惑。
And said unto them; Why sleep ye? rise and pray; lest ye enter into temptation。
22:47说话之间,来了许多人,那十二个门徒里名叫犹大的,走在前头,就近耶稣,要与他亲嘴。
And while he yet spake; behold a multitude; and he that was called Judas; one of the twelve; went before them; and drew near unto Jesus to kiss him。
22:48耶稣对他说,犹大,你用亲嘴的暗号卖人子吗。
But Jesus said unto him; Judas; betrayest thou the Son of man with a kiss?
22:49左右的人见光景不好,就说,主阿,我们拿刀砍可以不可以。
When they which were about him saw what would follow; they said unto him; Lord; shall we smite with the sword?
22:50内中有一个人,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。
And one of them smote the servant of the high priest; and cut off his right ear。
22:51耶稣说,到了这个地步,由他们吧。就摸那人的耳朵,把他治好了。
And Jesus answered and said; Suffer ye thus far。 And he touched his ear; and healed him。
22:52耶稣对那些来拿他的祭司长,和守殿官,并长老,说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗。
Then Jesus said unto the chief priests; and captains of the temple; and the elders; which were e to him; Be ye e out; as against a thief; with swords and staves?
22:53我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。
When I was daily with you in the temple; ye stretched forth no hands against me: but this is your hour; and the power of darkness。
22:54他们拿住耶稣,把他带到大祭司的宅里。彼得远远的跟着。
Then took they him; and led him; and brought him into the high priest's house。 And Peter followed afar off。
22:55他们在院子里生了火,一同坐着。彼得也坐在他们中间。
And when they had kindled a fire in the midst of the hall; and were set down together; Peter sat down among them。
22:56有一个使女,看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说,这个人素来也是同那人一夥的。
But a certain maid beheld him as he sat by the fire; and earnestly looked upon him; and said; This man was also with him。
22:57彼得却不承认,说,女子,我不认得他。
And he denied him; saying; Woman; I know him not。
22:58过了不多的时候,又有一各人看见他,说,你也是他们一党的。彼得说,你这个人,我不是。
And after a little while another saw him; and said; Thou art also of them。 And Peter said; Man; I am not。
22:59约过了一小时,又有一个人极力的说,他实在是同那人一夥的。因为他也是加利利人。
And about the space of one hour after another confidently affirmed; saying; Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean。
22:60彼得说,你这个人,我不晓得你说的是什么。正说话之间鸡就叫了。
And Peter said; Man; I know not what thou sayest。 And immediately; while he yet spake; the cock crew。
22:61主转过身来,看彼得。彼得便想起主对他所说的话,今日鸡叫以先,你要三次不认我。
And the Lord turned; and looked upon Peter。 And Peter remembered the word of the Lord; how he had said unto him; Before the cock crow; thou shalt deny me thrice。
22:62他就出去痛哭。
And Peter went out; and wept bitterly。
22:63看守耶稣的人戏弄他,打他,
And the men that held Jesus mocked him; and smote him。
22:64又蒙着他的眼睛问他说,你是先知,告诉我们,打你的是谁。
And when they had blindfolded him; they struck him on the face; and asked him; saying; Prophesy; who is it that smote thee?
22:65他们还用别的话辱骂他。
And many other things blasphemously spake they against him。
22:66天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会。把耶稣带到他们的公会里,
And as soon as it was day; the elders of the people and the chief priests and the scribes came together; and led him into their council; saying;
22:67说,你若是基督,就告诉我们。耶稣说,我告诉你们,你们也不信。
Art thou the Christ? tell us。 And he said unto them; If I tell you; ye will not believe:
22:68我若问你们,你们也不回答。
And if I also ask you; ye will not answer me; nor let me go。
22:69从今以后,人子要坐在神权能的右边。
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God。
22:70他们都说,这样,你是神的儿子吗。耶稣说,你们所说的是。
Then said they all; Art thou then the Son of God? And he said unto them; Ye say that I am。
22:71他们说,何必再用见证呢。他亲口所说的,我们都亲自听见了。
And they said; What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth。


新约  路加福音(Luke)  第 23 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
And the whole multitude of them arose; and led him unto Pilate。
23:2就告他说,我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。
And they began to accuse him; saying; We found this fellow perverting the nation; and forbidding to give tribute to Caesar; saying that he himself is Christ a King。
23:3彼拉多问耶稣说,你是犹太人的王吗。耶稣回答说,你说的是。
And Pilate asked him; saying; Art thou the King of the Jews? And he answered him and said; Thou sayest it。
23:4彼拉多对祭司长和众人说,我查不出这人有什么罪来。
Then said Pilate to the chief priests and to the people; I find no fault in this man。
23:5但他们越发极力的说,他煽惑百姓,在犹太遍地传道,从加利利起,直到这里了。
And they were the more fierce; saying; He stirreth up the people; teaching throughout all Jewry; beginning from Galilee to this place。
23:6彼拉多一听见,就问这人是加利利人吗。
When Pilate heard of Galilee; he asked whether the man were a Galilaean。
23:7既晓得耶稣属希律所管,就把他送到希律那里去。那时希律正在耶路撒冷。
And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction; he sent him to Herod; who himself also was at Jerusalem at that time。
23:8希律看见耶稣,就很欢喜。因为听见过他的事,久已想要见他。并且指望看他行一件神迹。
And when Herod saw Jesus; he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season; because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him。
23:9于是问他许多的话。耶稣却一言不答。
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing。
23:10祭司长和文士,都站着极力的告他。
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him。
23:11希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。
And Herod with his men of war set him at nought; and mocked him; and arrayed him in a gorgeous robe; and sent him again to Pilate。
23:12从前希律和彼拉多彼此有仇。在那一天就成了朋友。
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves。
23:13彼拉多传齐了祭司长,和官府,并百姓,
And Pilate; when he had called together the chief priests and the rulers and the people;
23:14就对他们说,你们解这人到我这里,说他是诱惑百姓的。看哪,我也曾将你们告他的事,在你们面前审问他,并没有查出他什么罪来。
Said unto them; Ye have brought this man unto me; as one that perverteth the people: and; behold; I; having examined him before you; have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
23:15就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有作什么该死的事。
No; nor yet Herod: for I sent you to him; and; lo; nothing worthy of death is done unto him。
23:16故此我要责打他,把他释放了。有古卷在此有
I will therefore chastise him; and release him。
23:17每逢这节期巡抚必须释放一个囚犯给他们
(For of necessity he must release one unto them at the feast。)
23:18众人却一齐喊着说,除掉这个人,释放巴拉巴给我们。
And they cried out all at once; saying; Away with this man; and release unto us Barabbas:
23:19这巴拉巴是因在城里作乱杀人下在监里的。
(Who for a certain sedition made in the city; and for murder; was cast into prison。)
23:20彼拉多愿意释放耶稣,就又劝解他们。
Pilate therefore; willing to release Jesus; spake again to them。
23:21无奈他们喊着说,钉他十字架,钉他十字架
But they cried; saying; Crucify him; crucify him。
23:22彼拉多第三次对他们说,为什么呢,这人作了什么恶事呢,我并没有查出他什么该死的罪来。所以我要责打他,把他释放了。
And he said unto them the third time; Why; what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him; and let him go。
23:23他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上。他们的声音就得了胜,
And they were instant with loud voices; requiring that he might be crucified。 And the voices of them and of the chief priests prevailed。
23:24彼拉多这才照他们所求的定案。
And Pilate gave sentence that it should be as they required。
23:25把他们所求的那作乱杀人下在监里的,释放了。把耶稣交给他们,任凭他们的意思行。
And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison; whom they had desired; but he delivered Jesus to their will。
23:26带耶稣去的时候,有一个古利奈人西门,从乡下来。他们就抓住他,把十字架搁在他身上,叫他背着跟随耶稣。
And as they led him away; they laid hold upon one Simon; a Cyrenian; ing out of the country; and on him they laid the cross; that he might bear it after Jesus。
23:27有许多百姓,跟随耶稣,内中有好些妇女,妇女们为他号??痛哭。
And there followed him a great pany of people; and of women; which also bewailed and lamented him。
23:28耶稣转身对他们说,耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。
But Jesus turning unto them said; Daughters of Jerusalem; weep not for me; but weep for yourselves; and for your children。
23:29因为日子要到,人必说,不生育的,和未会怀胎的,未曾乳养婴孩的,有福了。
For; behold; the days are ing; in the which they shall say; Blessed are the barren; and the wombs that never bare; and the paps which never gave suck。
23:30那时,人要向大山说,倒在我们身上。向小山说,遮盖我们。
Then shall they begin to say to the mountains; Fall on us; and to the hills; Cover us。
23:31这些事既行在有汁水的树上,那枯乾的树,将来怎吗样呢。
For if they do these things in a green tree; what shall be done in the dry?
23:32又有两个犯人,和耶稣一同带来处死。
And there were also two other; malefactors; led with him to be put to death。
23:33到了一个地方,名叫髑髅地,就在那里把耶稣钉在十字架上,又钉了两个犯人,一个在左边,一个在右边。
And when they were e to the place; which is called Calvary; there they crucified him; and the malefactors; one on the right hand; and the other on the left。
23:34当下耶稣说,父阿,赦免他们。因为他们所作的,他们不晓得。兵丁就拈阄分他的衣服。
Then said Jesus; Father; forgive them; for they know not what they do。 And they parted his raiment; and cast lots。
23:35百姓站在那里观看。官府也嗤笑他说,他救了别人。他若是基督,神所拣选的,可以救自己吧。
And the people stood beholding。 And the rulers also with them derided him; saying; He saved others; let him save himself; if he be Christ; the chosen of God。
23:36兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝,
And the soldiers also mocked him; ing to him; and offering him vinegar;
23:37说,你若是犹太人的王,可以救自己吧。
And saying; If thou be the king of the Jews; save thyself。
23:38在耶稣以上有一个牌子,有古卷在此有用希腊罗马希伯来的文字写着,这是犹太人的王。
And a su

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的