庄子译注-第47章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(24)
?林回弃千金之壁
(25)
,负赤子而趋
(26)
。或曰:
‘为其布与
(27)
?赤子之布寡矣;为其累与
(28)
?赤子之累多矣。弃千金之壁,
负赤子而趋,何也?,林回曰:‘彼以利合,此以天属也
(29)
。’夫以利合者,
迫穷祸患害相弃也
(30)
;以天属者,迫穷祸患害相收也
(31)
。夫相收之与相弃
亦远矣,且君子之交淡若水,小人之交甘若醴
(32)
。君子淡以亲,小人甘以绝
(33)
,彼无故以合者,则无故以离。”孔子臼:“敬闻命矣!”徐行翔佯而归
(34)
,绝学捐书,弟子无捐于前
(35)
,其爱益加进。异日,桑零又曰:“舜之
将死,真冷禹曰
(36)
:‘汝戒之哉,形莫若缘
(37)
,情莫若率
(38)
。缘则不离
(39)
,
率则不劳
(40)
。不离不劳,则不求文以待形
(41)
不求文以待,固不待物
(42)
,”
'注释'
(1)孔子陈蔡被围见《天运》注。
(2)大公任:大公即大公,为对老者的尊称,任为其名,寓有放任逍遥之义,当为虚拟之人名,
吊:慰问。
(3)意:与鳦通,鳦力燕鸟,指海燕之类。怠:驼鸟之名,因其怠慢笨拙而得名。
(4)翂(fēn)翂翐(Zhì)翐:形容鸟飞又低又慢的样子。
(5)引援,引导协助。
(6)迫胁:偎依在一起。
(7)绪:残余。
(8)斥:排斥。
(9)饰知以惊愚以下三句,与《达生》篇相重,见《达生》。
(10) 大成之人:道德至高之人,相当于至人。又说指老子一类得道者。
(11) 伐:夸耀。堕同隳,毁败。
(12) 还与众人:还和普通人相同。
(13) 道流,道之变化流行。不明居:不是明白可见的居留。
(14) 得:与德通。不名处:不可用名言概念表述之存在。
(15) 纯:纯一不杂。常常:恒常不变。
(16) 狂:循性无心而行。
(17) 削迹:消除一切形迹,捐势:抛弃一切权势。
(18) 子何喜哉:反问孔子,既然至人不喜闻名于世,你又何必喜欢呢?子,孔子。
(19) 裘褐(qiuhé):裘为皮衣,褐为用兽毛或粗麻制成之短衣,贫贱之人所服。裘褐泛指粗陋
之服。杆(shu):通芋,橡实。
(20) 乱群,淡漠无心,与物无害,故虽入兽群,野兽不受惊吓。
(21) 了桑雽(hù)人名,得道者。或以为即《大宗师》篇子桑户。
(22) 再逐于鲁:鲁昭公时,季外势力大增,危及公室,昭公想除掉手孙而失败,被迫逃亡国外,
客死他乡,孔子因鲁乱而去齐,此为第一次被逐。后在定公时,孔子为鲁大司寇,摄行相享。齐国馈
送女乐,季桓子接受而不朝,孔子为此而离去,开始漫长的周游列国的流浪生活。再逐干鲁即指此次。
(23) 伐树干宋以下数事,皆见《天运》筒注。
(24) 假:国名,为晋之属国,后为晋所灭。亡:逃亡。
(25) 林回:人名,为假国逃亡之民。
(26) 负:背负着。趋:小步疾走。
(27) 布:镈的同声假借字,镈为一种象铲子样的农具,古人仿照其形状制成钱币,镈就成了古
钱币之代称,假借为布。
(28) 累:重。为其累:因为它重吗。
(29) 天属:以天性相连属。
(30) 迫:迫近遭遇之意。穷祸患害:困穷灾祸危难。
(31) 收:收留、容纳。
(32) 醴(lǐ):甜酒。
(33) 绝:断绝。这句的意思是,小人相交以利,有利可图则甘美,无利可日则断绝,故虽甘美
而易断绝。
(34) 翔佯:与倘佯义近,逍遥自在的样子。
(35) 绝学捐书:绝有为之学,弃圣贤之书。无捐于前:弟子们不须在老师面前鞠躬作揖,过分
讲求礼仪。挹,同揖。
(36) 真伶:据王引之说,应作迺令”,为传抄中造成之错误,此说可从。
(37) 形:仪容举止。缘:随顺物性。
(38) 率,直率,真诚。
(39) 缘则不离:随顺物性则与物不离异。
(40) 率则不劳:任真情自然坦率表露,不加文饰,故不须劳神。
(41) 文:文饰。不须对仪容举止进行文饰。
(42) 固:通故。物,衣冠、礼品、祭品之类,这句的意思是说:只要心地真诚,就无须文饰,
更下要外物相辅助。
'译文'
孔子一行被围困在陈国与蔡国之间某地,七天没有升火作饭,大公任前
往慰问,说,“先生快要饿死了吧?”回答说,“是啊,”又问:“您厌恶
死吗?”回答说:“是的。”大公任说:“我尝试着说不死之道。东海上有
一种鸟,它的名字叫意怠。这种鸟飞得又低又慢,好象无能的样子;要别的
鸟引导协助而后起飞,与众鸟偎依在一起栖息;前进时不敢在前面,后退时
不敢殿后;吃东西不敢先尝,一定要吃剩余的。因此在行列中不被排斥,而
外人终不能相害,所以得免于患难。直的树木先被砍伐,甘美的水井先枯竭。
您用心于修饰己智以惊醒愚昧,修养自身以显示别人卑污,光明显赫的样子
象举着日月行走,所以不免于患难。以前我听道德至高的人说:‘自我夸耀
的人没有功绩,功成者必然毁败,名成者必然亏缺。’谁能舍弃功名而与众
人相同!道变化流行不是明白可见的,德成于身是不可言说的;纯一而恒常,
比之于循性无心而行之人;除去形迹抛弃权势,不追求功名。因而无求于人,
人亦无求于我。至人不求闻名于世,您又何必喜好闻名于世啊!”孔子说:
“说得好啊!”于是辞别朋友,离开弟子,逃往旷野之中,穿粗陋之衣,食
橡栗野果,入兽群不被惊扰乱群,人鸟群不被惊扰乱行列。鸟兽都不厌恶他,
何况是人呐!
孔子问子桑雽说:“我再次被鲁国驱逐,在宋国遭逢伐树之险,在卫国
被拒绝入境,困穷于宋国和成周,在陈蔡之间受围困。我遭遇这么多次患难,
亲朋老友愈加疏远,学生和朋友不断散去,为什么呢?”子桑雽说,“您难
道没有听说假国人逃亡之事吗?其逃亡之民林回放弃价值千金的玉壁,而背
负着婴儿逃走。有人说:‘是为钱吧?小孩子值钱很少;为了怕沉重吗?小
孩子又比玉璧重得多。舍弃价值千金的玉璧,背负婴儿逃难,为什么呢?’
林回说:‘那是与利相合,这是与天性相合。’以利相合,遭遇困穷灾祸危
难则相互抛弃;以天性相合,遭遇困穷灾祸危难则相互容纳。相互容纳与相
互遗弃相差甚远,而且君子之交淡如水,小人之交甘美如甜酒。君子淡漠而
相亲,小人甘美而易断绝,那些无故相合的,也就无故相离。”孔子说:“敬
听您的教诲!”缓慢而自由自在地归去,绝有为之学,弃圣贤之书,弟子也
无须对老师作揖鞠躬,而相互敬爱之情日有增进。又有一天,桑雽又说:“舜
在要死时,就对禹说:‘你要当心!仪容举止莫如随顺物性,情感莫如坦率。
随顺物性则与物不离异,情感坦诚则不劳心神。不离物不劳心神,则不追求
对仪容举止加以文饰。不追求对仪容举止的文饰,更不待外物来加以辅助
了。’”
庄子衣大布而补之
(1)
,正緳系履而过魏王
(2)
。魏王曰:“何先生之惫邪
(3)
?”庄子曰:“贫也,非惫也。土有道德不能行,惫也;衣弊履穿,贫也,
非惫也,此所谓非遭时也
(4)
。王独不见夫腾猿乎
(5)
?其得柟样豫章也
(6)
,揽
蔓其枝而王长其问
(7)
,虽羿、蓬蒙不能眄睨也
(8)
。及其得柘棘枳枸之间也
(9)
,
危行侧视
(10)
,振动悼栗
(11)
,此筋骨非有加急而不柔也
(12)
,处势不便,未足
以逞其能也。今处昏上乱相之间而欲无惫
(13)
,奚可得邪?此比于之见剖心征
也夫
(14)
!”
'注释'
(1)大布,粗布。穿粗布制作又带补丁衣服。
(2)緳(xié):通絜。带子。正緳,整理扎束好腰带。系履:鞋子已磨穿,用麻绳扎牢。魏王,
魏惠王。过:至,去。
(3)惫(bèi):疲乏困顿。
(4)非遭时:生不逢时,没有遇见好世道。
(5)腾猿:善于腾跃之猿猴。
(6)柟(nán):楠的异体字。捕树为产于四川云贵各省的常绿乔木。样:梓树,又称揪树,生
长于长江以北的落叶乔木。豫章:即樟树,亦为高大乔木。
(7)揽蔓:把捉牵扯。王长:恰然自得的样子。
(8)羿:古代传说中善射的英雄。曾协助尧上射十日,下射凿齿、九婴、封稀、修蛇等害兽。蓬
蒙:羿之弟子,亦是善射之人。眄睨(miànnì):斜视瞄准。言腾猿善跃,羿与蓬蒙也难于瞄准射中。
(9)拓(zhè):桑科灌木。棘:带刺的小型枣树。枳拘:桔科带刺小灌木。
(10)危行:心存畏惧,行动谨慎。
(11)悼栗:畏惧战栗。
(12)加急:过分紧张。
(13)昏上乱相:对当权君臣之责骂。
(14)比干:殷纣王之臣,因忠谏不听,被剖心而死。见:先见。征:征兆。言比干己先见将被
剖心之怔兆。
'译文'
庄子穿着带补丁的粗布衣,扎好腰带系好鞋子去魏王处。魏王说:“先
生为何这样疲困呀?”庄子说:“是贫穷啊,不是疲困。志士有道德不得施
行,是疲困;衣服破烂,鞋子磨穿,是贫穷,不是疲困,这是所谓没遭遇好
世道。王难道未曾见过善于腾跃之猿猴吗?它们在柄粹豫章之类高大树林
中,把握牵扯树枝而治然自得于其间,就是羿与蓬蒙之类善射者也不能瞄准
射中它们。及其在拓棘枳拘之类带刺的灌木丛中,行动谨慎而左顾右盼,内
心震惊畏惧战栗,此时井非由于过度紧张而筋骨不柔软灵活,所处形势不利,
不足以施展其本领啊。现在处于昏君与乱相之时而想要不疲困,怎么可能呀?
这就是比干被剖心前己已见征兆了啊!”
孔子穷于陈蔡之间,七日不火食,左据槁木,右击槁枝
(1)
而歌■氏之风
(2)
,有其具而无其数
(3)
,有其声而无宫角
(4)
,木声与人声,犁然有当于人之
心
(5)
。颜回端拱还目而窥之
(6)
。仲尼恐其广己而造大也
(7)
,爱己而造哀也
(8)
,
曰:“回,无受天损易,无受人益难
(9)
。无始而非卒也
(10)
,人与天一也。
夫今之歌者其谁乎?”回曰:“敢问无受天损易。”仲尼曰:“饥渴寒暑,
穷侄不行
(11)
,天地之行也,运物之泄也
(12)
,言与之偕逝之谓也
(13)
。为人臣
者,不敢去之。执臣之道犹若是,而况乎所以待天乎
(14)
?”“何谓无受人益
难?”仲尼曰,“始用四达
(15)
,爵禄并至而不穷,物之所利,乃非己也
(16)
,
吾命其在外者也
(17)
。君子不为盗,贤人不为窃,吾若取之何哉
(18)
?故曰:
“鸟莫知于鷾鸸
(19)
,目之所不宜处不给视
(20)
,虽落其实
(21)
,弃之而走,其
畏人也而袭诸人间
(22)
,社稷存焉尔
(23)
。“何谓无始而非卒?”仲尼曰:“化
其万物而不知其禅之者
(24)
,焉知其所终?焉知其所始?正而待之而已耳
(25)
。”“何谓人与天一邪?”仲尼曰:“有人,天也
(26)
;有天,亦天也。
人之不能有天
(27)
,性也,圣人晏然体逝而终矣
(28)
!”
'注释'
(1)据槁木:执持木杖。槁伎,以枯枝为击节之策。
(2)■(yàn):古通焱。焱氏即神农氏,传说为教民稼穑之古帝王。风:歌谣。
(3)具:敲击拍节之木棍等。无其数:作为乐器用的各种器具都有一定规格尺寸,即为数。此时
只是信手取来,不合规格,故称无其数。
(4)宫角:官商角徵羽五声之代称。
(5)犁然:犹厘然,条理分明。
(3)端拱:端立拱手。还目:转眼。
(7)广己:扩大己之德。造大:造作夸大。
(8)造哀:超乎自然,过分造作之哀痛。此句意为,孔子担心颜回把自己的道德看得过高而有所
造作夸大,由于爱已过深而哀痛过度。
(9)天损:自然带来的损害。人益:别人加给的超出自性的东西。如权势利禄名誉之类。
(10) 无始而非卒:没有哪个起点不同时又是终点的。卒,终。庄子认为终与始是相对的、转化
的。如晨是昼之始,夜之终,即是始,也是终。始终又在相互转化。自然如此,人亦如此。
(11) 穷桎不行,困穷滞碍不能通达。桎,通窒,滞碍。
(12) 运物之泄:万物运动过程之发泄。
(13) 与之偕逝:与天地万物一起变化流行。
(14) 待无:对待天道,对君命尚能执守勿违,何况是对待天道呢。
(15) 始用四达:开始见用于世,即能四面八方无不通达。
(16) 非己:物之所利,非关于已,乃是本性之外的附带之物。
(17) 命其在外者,命运操纵在外,非由自己所主宰。
(18) 此句意为:非性分之所有,取之则为盗窈,故君子贤人不妄取。
(19) 知:同智。鷾鸸(yìér,):燕子。
(20) 目之:看一眼,不宜处:不适宜停留。不给看:不再多看即离去。
(21) 落其实:布下网络和诱饵想逮庄燕子。落与络通,网络,实即食,诱饵。
(22) 袭:入,这句的意思是,燕子畏惧于人,而又八于人宅筑巢以免害。
(23) 社稷:指代国家。
(24) 化其万物:万物生灭变化无穷,禅:相互更代。
(25) 正而侍之:持守正道以待其变化。
(26) 有人,天也:人事变化莫下受天道支配。
(27) 不能有天:指人不能支配天道。
(28) 晏然:安然,体逝而终:体悟天道常行不息之性而终其天命。
'译文'
孔子一行困穷在陈国和蔡国之间某地,七天没有生火做饭。孔子左手拄
着木杖,右手以枯枝击节,唱起神农氏时代的歌谣,虽有击节之具但不台标
准,有声音但不合音律。敲木之声与歌唱之声,却条理分明而与人心相合。
颜回端正拱手而立,转眼看着孔子。孔子担心他把自己的道德看得过高而有
所造作夸大,由于爱己过深而哀痛过度,就说:“颜回呀,不受自然加给的
损害容易,不受外人加给的利誉难。没有哪个起点不是终点的,人和自然是
同一的。既然一切都是变化不息的,谁知今日唱歌者又是谁呢?”颜回说:
“请问什么叫作不受自然加给的损害容易?”孔子说:“饥渴寒暑侵袭,困
穷滞碍不能通达,这是天地之运行,万物运动无穷之发泄,就是说与天地万
物运动变化相和谐就是了。作为人之臣,不敢违背君命。执守臣之道尚且能
如此,而何况以对待天道呢!”颜回又问:“什么叫不受人加给之利誉难?”
孔子说:“开始见用于世四面八方无不通达,官爵奉禄并至而不穷尽。这些
外物带来的利益,并非关乎己之本性,乃是性外之物,外利得失之命运操纵
于外。君子不作强盗,贤人不作窃贼,我要取这些性外之物算是什么人呢?
所以说:鸟没有比燕子更聪明的了,看一眼不适宜停留不再多看即飞去,虽
有网络诱饵,弃之而去。它们害怕人又人人之宅筑巢以免害。人亦须赖国家
以生存。”颜回又问:“什么叫没有哪个起点不是终点?”孔子说:“万物
生灭变化无穷而不知如何相互更代,哪里知道它的终点?哪里知道它的起
点?持守正道以待其变化就是了。”颜回又问:“什么叫人与天是同一的?”
孔子说:“有人事之变化,又无不受天支配;有天道变化,亦出于自然。人
不能支配天道,这是其本性决定的,圣人安然体悟天道常行不息之性而终其
天命。”
庄子游于雕陵之樊
(1)
,睹一异鹊自南方来者,翼广七尺,目大运寸
(