庄子译注-第73章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(11) 神人:见《逍遥游》。
(12) 真:纯真不伪,《老子》二十一章中“其精甚真”的真。
(13) 至人:见《逍遥游》,其它篇中已多见。
(14) 宗:主宰。以无为宗:指至人即天人。
(15) 本:本根。以德为本:指圣人即真人。
(16) 以道为门:门指天门,万物生死的出入门户。
(17) 兆:指变化兆端是深而难测的。
(18) 恩:恩惠。以仁为恩:用仁来恩惠人民。
(19) 理:治理。以义为理:用义来治理人民。
(20) 行:行为。以礼为行,用礼来教化人民的行为。
(21) 乐:音乐。和:调和。以乐为和,用音乐来调和人民的性情。
(22) 熏然:温和的南风可以化物的样子。
(23) 君子:指辅佐圣王的贤者。
(24) 法;法度。分(fèn),分守。
(25) 名,职称。表:标志。
(26) 参:一作操,比较,检验。验:验证。参验:比较,考验,验证。
(27) 稽:考查,考核。决:断定。
(28) 数:等次。一二三四:指上文的法、名、参、稽。
(29) 百官:指能者。齿:序列。
(30) 事,指耕、织、工、商的职业。常:恒常,不变。
(31) 蕃:繁殖。息:生息。畜:积蓄。藏:储藏。
(32) 民之理:犹民之为道,即民之常情。
(33) 古之人:指古代的圣人。备:完备
(34) 配:匹配、合。神明,指神圣明王。醇:通准。准天地:以天地为准则。
(35) 明:表明。本数:指道德仁义。
(36) 末度:指法度为道的末节。
(37) 六通:指六合,即上下四方通达。四辟:指春夏秋冬四时通畅。
(38) 小大精粗:指万物不论小大精粗。
(39) 运:运行。其运:指帝道圣道运行而天所积。
(40) 摚穑磽|笏而垂绅的儒服。
(41) 道:指言,以上五个道字同。
(42) 中国:指鲁齐卫宋的地区。
(43) 大乱:指战国。
(44) 贤圣:指孔子与其弟子。
(45) 察:通际,一察:一际,指不全。自好(hào):自意不知变,主观自信不变。
(46) 明:知道。
(47) 该:通赅,完备。遍:普遍。
(48) 一曲之士:看问题片面的人。
(49) 判:分割。
(50) 析:离析,割裂。理:常理。
(51) 察:放散。
(52) 寡:少。
(53) 容:包容。
(54) 内圣:将道藏于内心的是圣人。外王:将道显露于外的是王。
(55) 晴:同闇。
(56) 郁:抑郁。
(57) 方,方术。
(58) 反:通返。
'译文'
天下研究特殊学术的人很多,都以为自己的所得无以复加了。古时所谓
普遍的道术,究竟何在呢?回答说:“是无所不在的。”问说:“天道从哪
里降临?地道从哪里产生?”回答说,“圣有所生,王有所成,都来原子道。”
不离开道的人,称做天人;不离开道的精髓的人,叫做神人;不离开道的本
真的人,叫做至人。以天为主宰,以德为根本,以道为门径,能预见变化兆
端的叫做圣人;用仁恩惠人民,用义治理人民,用礼教化人民的行为,用乐
来调和人民的性情,表现温和而仁慈的叫做君子;以法度作为分守,以职称
作为标志,以比较为验证,以会计作断定,它们的等次分一二三四,百官以
这些相为序列,百姓以耕、织、工、商的职业为常务,以衣食为主,繁殖生
息,积蓄储藏,老弱孤寡放在心上,都有所养,这是治理人民的道理。古时
的圣人是很完备的了,他们配合神圣明王,以天地为准则,养育万物,调和
天下,恩泽百姓;不仅通晓道的根本,而且维系于法度的末节,上下四方通
达,春夏秋冬四时通畅,小大精粗,帝圣之道的运行无所不在。那些明显表
现于制度的,旧时法规世代相传,史官还记载很多。那些保存在《诗》、《书》、
《礼》、《乐》的,邹鲁的士绅儒者先生们大多能明白了。《诗经》是表达
志向的,《书经》是记载政事的,《礼》是规范道德行为的,《乐》是陶冶
情操的,《易经》是预测阴阳变化的,《春秋》是讲述名分的。这些数度散
布于天下而设置于中国,百家学说时常宣扬它。战国天下大乱,贤圣不能明
察,道德规范不能统一,天下的学者多是各得一偏而自以为是。就象耳口鼻
都有它的知觉功能,而不能相互通用。就象百家众技一样,都有所长,时有
所用。虽然如此,但不完备又不普遍,是看问题片面的人。分割天地的完美,
离析万物的常理,放散古人的全理,很少具备天地的完美,不能相称于天道
地道的包容。所以内圣外王的道理,幽暗不明,抑郁不发,天下的人各自以
自己想法为自己的方术。可悲啊!百家皆各尽迷途而不知返,也就不能合于
大道了!后世的学者,不幸在于不能看到天地的纯真,不能看到古圣人的全
貌,道术将要为天下所割裂。
不侈于后世
(1)
,不靡于万物
(2)
,不晖于数度
(3)
,以绳墨自矫,而备世之
急
(4)
。古之道术有在于是者,墨翟、禽滑厘闻其风而说之
(5)
。为之大过
(6)
,
已之大循
(7)
。作为《非乐》
(8)
,命之曰《节用》
(9)
;生不歌
(10)
,死无服
(11)
。
墨子泛爱
(12)
、兼利而非斗
(13)
,其道不怒
(14)
;又好学而博,不异
(15)
,不与
先王同
(16)
,毁古之礼乐。黄帝有《咸池》,尧有《大章》,舜有《大韶》,
禹有《大夏》,汤有《大■》,文王有辟雍之乐,武王、周公作《武庐》
(17)
。
古之丧礼,贵贱有仪
(18)
,上下有等,天子棺椁七重
(19)
,诸侯五重,大夫三
重,士再重。今墨子独生不歌
(20)
,死无服,桐棺三寸而无椁
(21)
,以为法式
(22)
。以此教人,恐不爱人;以此自行,固不爱己。未败墨子道
(23)
,虽然,
歌而非歌,哭而非哭,乐而非乐,是果类乎?其生也勤
(24)
,其死也薄
(25)
,
其道大觳
(26)
;使人忧,使人悲,其行难为也,恐其不可以为圣人之道,反天
下之心,天下不堪。墨子虽独能任,奈天下何!离于天下
(27)
,其去王也远矣
(28)
!墨子称道曰:“昔禹之湮洪水
(29)
,决江河而通四夷九州也
(30)
。名川三
百,支川三千,小者无数。禹亲自操橐耜
(31)
,而九杂天下之
(32)
;腓无胈
(33)
,
胫无毛
(34)
,沐甚雨
(35)
,栉疾风
(36)
,置万国
(37)
。禹大圣也,而形劳天下也
如此
(38)
。”使后世之墨者?多以裘褐为衣
(39)
,以跂 为服
(40)
,日夜不休,
以自苦为极,曰:“不能如此,非禹之道也,不足谓墨。”相里勤之弟子
(41)
,
五侯之徒
(42)
,南方之墨者若获、已齿、邓陵子之属
(43)
,俱诵《墨经》而倍
谲不同
(44)
,相谓别墨
(45)
,以坚白同异之辩相皆
(46)
,以觭偶不件之辞相应
(47)
,以钜子为圣人
(48)
,皆愿为之尸
(49)
,冀得为其后世
(50)
,至今不决
(51)
。
墨翟、禽滑厘之意则是
(52)
,其行者非也。将使后世之墨者,必自苦以腓无
(53)
、
胫无毛相进而已矣
(54)
。乱之上也,治之下也。虽然,墨子真天下之好也
(55)
,
将求之不得也
(56)
,虽枯槁不舍也
(57)
,才士也夫
(58)
!
'注释'
(1)侈:奢侈。不侈句:不以奢侈教育后世。指墨家违背周道而用夏政。
(2)靡(mí),浪费。不靡句:不浪费万物,指墨家的节用说而言。
(3)晖(huī):目光,炫耀。数度:数指法律条丈。度指法度。不晖句:指墨家的非乐、薄葬
而言。
(4)绳墨:绳指取正的工具,木匠用做取直的墨线,这里指规矩。矫:励。自矫:自己勉励自己。
(5)墨翟:战国初年鲁国人,墨家学派的创始人。禽滑厘:墨子的弟子。风,风教说(yuè):通
悦。
(6)大:同大。
(7)已:止,停止而不为。为之大过:指泛爱、兼利而言。大:同大。顺:一作循,不及。已之
大顺,指非乐、节用。
(8)非乐:墨子提倡非乐,作《非乐》篇。
(9)命:叫做,称为。节用:墨子提倡节用,作《节用》篇。
(10) 生:活着。
(11) 无服:不穿礼制上规定的丧服。死无服丧。
(12) 泛爱:即兼爱,爱一切人。
(13) 兼利:使一切人都得到利益。非斗:指非攻,反对非正义的进攻。墨子并不反对一切战争,
而反对非正义的大国攻小国、大家攻小家的侵略战争。而主张并参加保卫国家的正义战争。
(14) 怒:怨怒。
(15) 不异:指尚同而言。
(16) 先王:指黄帝尧舜禹夏商周诸帝王。
(17) 《咸池》至《武》,皆为五帝三王时的乐曲。
(18) 有仪:有度。
(19) 椁:外棺。重:层。
(20) 独:唯独。
(21) 桐:桐木。
(22) 法式:效法的样式,榜样。
(23) 末:同莫,各本作未误,败:同毁。
(24) 勤:勤劳。
(25) 薄:瘠薄。
(26) 大:通大。觳(què):刻。
(27) 离:(lì)通丽,依附。
(28) 王:指外王之道。
(29) 湮:同堙,塞。
(30) 四夷:四方边远的少数民族地区。九州:冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。
(31) 橐(tuó):盛土的器具。耜(sì):掘土工具。
(32) 九:本作鸠,聚集,杂:同匝,合。九杂:聚合。
(33) 腓(fei):腿肚子。胈(bá):汗毛。
(34) 胫(jīng):小腿。
(35) 沐:沐浴,淋雨。甚雨:暴雨。
(36) 栉(zhì):梳头发。
(37) 置:建立,设立。万国:许多地方。
(38) 形劳:身体劳苦。
(39) 裘:兽皮。褐:粗布。裘褐:粗衣。
(40) 跂(qí):通屐,木鞋。 (jué):草鞋。
(41) 相里勤:墨子后学,为南方之墨学的代表。
(42) 五侯:墨家弟子姓五名侯。
(43) 苦获、已齿、邓陵子:皆墨家后学。
(44) 倍:通背,背离。谲(jué):矛盾,相反。
(45) 别墨:墨家中的非正统的派别。
(46) 坚白:见《齐物论》注。訾(zǐ):诽谤,非议。
(47) 觭(jī):通奇,单数。偶:双数,仵(wǔ):通伍,合、同。应:应对,对答。
(48) 钜:同巨。钜子:后期墨家团体的首领。
(49) 尸:尽死。
(50) 翼:希望。
(51) 决,决定。
(52) 意则是:用意是对的。
(53) 相迸,相互争进。
(54) 天下之好:爱天下。
(55) 求之:救助天下。
(56) 舍:合弃。
(57) 才士:指贤能之士。即国家的有用人才。
'译文'
不以奢侈教育后世,不浪费万物,不炫耀于等级制度,用规矩勉励自己
而备于当世之急务,古代的道术存在于这方面的。墨翟、禽滑厘听到这种治
学风气就喜欢它。实行泛爱兼利太过分了,非乐节用也大过分了。作《非乐》
篇,讲《节用》篇,活时不唱歌,死时无丧服。墨子泛爱一切人,使一切人
都得到利益而反对侵略战争,他讲对人不怨怒;他又好学而博闻,主张大不
异的尚同,也不求与先王相同,主张毁弃古代的礼乐。黄帝时有《咸池》,
尧时有《大章》,舜时有《大诏》,禹时有《大夏》,汤时有《大■》,文
王时有“辟雍”的乐章,武王、周公时作《武》乐。古代的丧礼,贵贱有不
同的制度,上下有不同的等次,天子的棺椁七层,诸侯五层,大夫三层,士
二层。现今墨子唯独主张生时不唱歌,死时无丧服,桐木棺材只三寸而无外
椁,作为效法的样式。用这种主张教人,恐怕不是爱人;用这种主张自行其
事,当然也不是爱护自己。莫毁墨子的学说。虽然如此,当唱歌时而反对唱
歌,当哭泣时而反对哭泣,当奏乐时而反对奏乐,这样果真合乎人的感情吗?
人活着时勤劳,死后那样瘠薄,他的学说太苛刻了;使人忧伤,使人悲哀,
他的主张难以实行,恐怕这种主张不可以成为圣人之道,违反天下的人心,
天下人不堪忍受。虽然墨子能独自实行,然而他把天下人又能怎样呢!背离
于天下的人,这种做法离开外工之道也太远了。墨子宣扬说:“过去大禹堵
塞洪水,疏通江河,而沟通四夷九州,大川三百,支流三千,小沟无数。禹
亲自拿着盛土的器具和掘土的工具,而聚合于天下的河流;累得腿上没有肉。
小腿上没有汗毛,暴雨淋身,疾风梳发,安定了万国。禹是个大圣人,他身
体为民劳苦到如此地步。”使后代的墨者,多用粗布做衣服,穿着木屐草鞋,
日夜不息,以吃苦耐劳为准则,有人却说:“不能这样,不是禹的道,不足
以把他称为墨者。”北方墨者相里勤的弟子,伍侯的门徒,南方的墨者苦获、
已齿、邓陵子一派,都诵读《墨经》,然而却相互背离相互矛盾不相同,相
互指责对方是“别墨”;以坚白同异的辩论相互诽谤非议,用奇偶不合的言
论相互应对;把巨子当作圣人,却愿意为他而尽死,希望为他的后世继承人,
但至今没有决断。墨翟、禽滑厘的心意是好的,但他们的作为却是错的。他
使后代的墨者必定要刻苦自励,搞得腿上没有肉,小腿上没有汗毛,相互争
进罢了。这样乱天下有余,治天下不足。虽然这样,墨子是真想把天下治理
好的人,即使求之不得,虽然累得形容憔悴不堪也不弃自己的主张,真是一
位治国的贤能之士啊!
不累于俗
(1)
,不饰于物
(2)
,不苟于人
(3)
,不忮于众
(4)
,愿天下之安宁以
活民命
(5)
,人我之养,毕足而止
(6)
,以此白心
(7)
。古之道术有在于是者,宋
钘、尹文
(8)
,闻其风而悦之。作为华山之冠以自表
(9)
,接万物以别宥为始
(10)
;
语心之容
(11)
,命之曰“心之行”,以聏合欢
(12)
,以调海内,请欲置之以为
主
(13)
。见侮不辱,救民之斗,禁攻寝兵,救世之战。以此周行天下,上说下
教
(14)
,虽天下不取,强联而不舍者也
(15)
,故曰上下见厌而强见也。虽然,
其为人太多,其自为太少,曰:“请欲固置
(16)
,五升之饭足矣。”先生恐不
得饱,弟子虽饥,不忘天下,日夜不休,曰:“我必得活哉!”图做乎
(17)
,
救世之世哉!曰:“君子不为苛察
(18)
,不以身假物。”以为无益于天下者,
明之不如已也
(19)
,以禁攻寝兵为外,以情欲寡浅为内。其小大精粗,其行适
至是而止。
'注释'
(1)不累于俗:即《逍遥游》中所说的“举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮”意思。累,牵
累。
(2)不饰于物:即“定乎内外之分,辩乎荣辱之境”的意思。饰,掩饰。
(3)刘师培、章炳麟谓苟作苛,不可从,不苟于人:指下文的“强聆而不舍”而言。不苟,不苟
从。
(4)忮(zhì):违逆,刚愎。即《齐物论》“大勇不忮”之忮,亦即下文的“以聏合欢,以调海内”。
(5)安宁:没有战争。活民命:保住人民的性命。愿天下句,指的是禁攻寝兵的意思。
(6)人我养毕足而止:指的是情欲寡浅的意思。
(7)白心:纯洁内心,指扫除欲念,抱虚守静,修养内心。
(8)宋钘:即宋荣子,详见《逍遥游》注。尹文:姓尹名文,齐国人,稷下派人物,著有《尹文
子》上下篇。
(9)华山之冠:象华山那样上下均平的帽子。郭象《注》“华山上下均平”。成《疏》、《释文》
亦略同即指心地均平象华山之冠的上