世界经典寓言故事 德国卷-第13章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
理发师那里从此真是门庭若市,每个人都想看看这只非同寻常的鸟——这个
有趣的小丑。现在,远远近近的人,谁要有兴趣,就到赛格林纳理发师那里
去。
请注意:像这样一只八哥鸟,可能是罕见的。但是,常有一些年轻人,
他们不愿呆在家里,喜欢到处游逛,结果也是如此“凑凑热闹”,陷入囹圄,
并且从此不可自拔。
(袁丁译)
… Page 161…
合算的午餐
'德国'约翰·彼得·黑贝尔
有句老话说:“阴谋暗算别人,害人反而害己。”
某个小城镇上,一家叫狮子饭店的主人便是如此。
有一天,店里来了一位衣冠楚楚的客人。他简短而又固执地说,他要用
他的那些钱吃一份很好的肉汤,还要一块牛肉和一盘蔬菜。店主非常客气地
问他,是不是还想喝杯酒?”喔,那太好了,”客人答道,“用我的这些钱
所能吃到的好东西,我都要。”他美美地吃了一顿后,从口袋里掏出一只磨
得光光的六芬尼铜板说:“喂,店主先生,这是我的钱。”店主说,“这是
怎么回事?您得付我一个银币呢!”那位客人回答说:“我可没有向您要过
一银币的饭菜,我只是说用我的这些钱来吃。这里就是我的钱,再多我可没
有了。要是你们给我家的饭菜过多了,这可是你们自己的责任。”
这种无赖其实并没有什么本事,只需要厚颜无耻,以及到最后毫不在乎
就行了。可是,好戏还在后面,“你们这些诡计多端的恶棍,”店主说,”
本该好好教训教训您的!算了,我这餐中饭就算奉送给您。另外,这里外加
您一块二十四芬尼的钱币。刚才的事情就算过去了。现在,您到我的邻居熊
饭店去一次,也对隔壁那位店土重复一下刚才的把戏。”他之所以要这么说,
是因为他同邻居熊饭店的店主同行相嫉,一直不和。他们之间老爱互相挑衅
和骂架,各不相让。这时,只见那位狡猾的客人笑着用一只手抓起送上门来
的钱,而另一只手却机灵地抓住了门,向店主道了晚安,并说道,“您的邻
居,熊饭店的店主那儿,刚才我已去过了。不是别人,正是他派我到您这里
来的。”
原来,两位店主都吃了大亏,倒让第三者捞到了好处,不过。两位店主
要是能从中好好吸取有益的教训,并相互谅鲫,从此和好的话,那他们倒还
真应该谢谢那位狡猾的客人呢。要知道,和睦相益,不和相损啊。
(袁丁译)
… Page 162…
鹌鹑
'德国'约翰·彼得·黑贝尔
两家有教养的邻居一直相处得十分和睦亲密,直至现在还是如此。其中
一家养了一只鹌鹑,另一家终于找上门来了。他说,“朋友,每当我清晨还
想睡那么一会时,您的那位吹鼓手鹌鹑便大声喧哗吵闹起来了,您不觉得这
个有多不合适吗?要使所有的邻居都讨厌您吗?”对方竟回答说:“不,我
的看法恰恰相反。每天早晨,我的鹌鹑义务为大家报时,叫醒酣睡的伙计们,
给大家带来了乐趣。难道这一切都是毫无意义,不值得大家尊重吗?要知道,
只有我一个人负担鹌鹑的饲养费用。”结果,所有的意见都未能被采纳。那
只鹌鹑却越啼越早,越叫越响,那位邻居终于再一次找上门来。他问道:“朋
友,您那只鹌鹑肯卖么?”
“干吗,您想把它杀掉?”对方问。
“哪里的话!”
“那您想把它放掉?”
“不,也不是。”
“或者想把它转送到别的巷子里去?”
“也不是。我只是想把它放在我的窗前,使您每干早晨也能听到它的啼
叫。”
养鹌鹑的这家人并不是很聪明的,他也没有领会邻居的意思,心里只是
盘算着:
“要是我能分文不花地在你窗前听到它啼叫;而且,另外还能得到一笔
钱,这可比以前好多了。”于是,他问道:“你看它能值两块金币么?”那
位邻居尽管觉得价钱太贵,但这个机会却不能失去啊。于是,很快做成了交
易,那只鹌鹑当时便换了地方。
次日凌晨,鹌鹑一早便将它原来的主人从梦中叫醒,那位先生刚想说:
“哟,我的鹌鹑也醒啦!”话到嘴边,他才突然想起:“喔,不对,这已是
邻居的鹌鹑了。”
第三天早晨,他又被从梦中吵醒了。“这只忘恩负义的畜生!”他骂道,
“它在我这里过了整整一年的好日子,如今,它居然伙同别人戏弄起我来了。
唉,这位邻居也该自知之明一点,总该想想,天下不光只是他一个人,至少
这座城里不光住着他一个人。”
几天以后,他再也无法忍受了,只好重新去找那位邻居商量:
“朋友,”他说,“你的鹌鹑昨晚可只睡了一会儿啊。”
“是的,这是一只很乖的鸟。”那位邻居答道,“我可没有买错。”
“在您精心饲养下,它确实变乖了。”他接着说,“您大概要多少钱才
肯把它重新卖掉?”
这时,那位邻居微笑着问道:“您是不是想把它杀掉?”
“不!”
“或者将它放掉?”
“要不,遣送到别的巷子里去?”
“不,也不是。不过,我想将它重新放到老地方去。您还能像现在一样,
清楚地听到它的叫声。”
“朋友,”那位邻居答道,“这只鹌鹑是永远不会再回到您的窗前去了。
… Page 163…
不过,要是您将两块金币还给我,我就放它飞走算 了。”这个人暗自思量:
“用他的钱使我摆脱这只鹌鹑。这可是一件上算的事。”于是,他马上将那
两块金币还给对方,这只鹌鹑飞走了。
如果有必要,好心的读者也会识别出,事情发生在自己的窗前或屋里,
还是在别人那里,这将有多大的差别。再譬如,那光是指鹌鹑鸟这件事了—
—是不是有人在公共场所吹着口哨,敲打着桌子,不管人家是否受得了?此
外,是不是有人直到夜里十点钟了,还滔滔不绝地谈论着无聊的事?不管别
人是否愿意呆下去,并且不管人家是否一直对此感到新奇,是否对此发表意
见,好像人家都得注意听似的。
(袁丁译)
… Page 164…
狼和野猫的故事
'德国'路特维希·贝希施泰因
很早以前,在海滨生活着一群狼,其中有一只狼特别残忍。有一次,它
为了要在同伙中出出风头,便到山里去打猎。山里有许多各种各样的野兽。
这里的山区早已被围起来了,野兽们都很安全,大家也都能和睦相处。这里
还住着一群野猫,它们有自己的国王。只狡猾的狼最后还是想办法钻进了这
个地区。它隐藏起来,每天都要抓一只野猫吃。这可使野猫伤透了脑筋。大
伙聚集在一起,在国王的主持下,一起商量对策。有三只雄猫特别精明能干,
足智多谋,国王召请它们来商议。国王问第一只雄猫,可有什么良策对付这
只可恶的狼。这只猫说:“我觉得除了听天由命以外,再无其它办法可以对
付这只强大的怪物了;我们怎么可能同狼对抗呢?”
国王又问第二只雄猫。这只猫说:“我建议,大家一起离开这里,另外
找一个安静的地方。因为我们生活在这里太痛苦和太危险了。”
第三只雄猫却回答国王说:“我建议还是留在这里,用不着’因为这只
狼而移居它乡。我倒有一个对付它的办法。”
“快讲吧!”国王命令。
这只猫接着说:“等那只狼又捕到新的猎物时,我们便注意它将猎物弄
到哪里去吃。然后,陛下,你就带着我和我们中年轻力壮的猫慢慢走近它,
就好像我们要想吃它剩下的东西似的。那时,它一定会觉得没有任何危险,
丝毫不会戒备我们。我趁机突然向它扑过去,先抓瞎它的眼睛,然后,大家
一齐向它袭击,那它就再也无法抵抗了。不过,这时,不管我们中间这个或
那个牺牲了生命,或是受了伤,都决不能有半点胆怯。因为,这是为着拯救
我们自己和我们的孩子而同敌人斗争。一个聪明的人,绝不会懦怯地离开自
己祖祖辈辈生活的地方。不!它一定会用肉体和生命来保卫它的。”
国王非常赞成这个办法。
不久,狼又捕到新的猎物,并把它拖到岩石上面。野猫们便按照那只聪
明勇敢的猫所建议的办法做了。这只恶狼终于在无数只猫的利爪和厮咬之
下,一命呜呼了。
(袁丁译)
… Page 165…
狼之死
'德国'路特维希·贝希施泰因
从前,有一位猎人,他带着弓箭到森林里去。他遇到一只雄鹿,便把它
射死了。猎人将鹿背在肩上回家去了,途中他又遇上一只熊。这只熊飞快地
向他跑来,猎人为了自卫,急忙拉开弓,搭上箭,却是无法瞄准,因为背上
的那只鹿妨碍着他。猎人迅速丢掉弓,拔出刀,上前与熊搏斗。正当他的猎
刀扎进熊的胸口那一刻,熊已牢牢抓住他,将他压死了。熊受了非常重的伤,
它痛得大声地咆哮着,愤怒地抓着伤口,将它越撕越大。没多久,熊也因流
血过多死去了。
傍晚,来了一只狼,它发现一只死鹿、一只死熊和一个猎人的尸体。它
简直是乐坏了,暗自高兴地说:“我在这里找到的一切,全部都要归我,我
能吃上很长一个时期,可不能让我的兄弟们拿走了。俗话说得好: ‘会存才
会当家’。现在,我可要节省,我虽然很饿,但决不去动它,让这些东西保
留长些时间。地上有一把击发器,那弓弦,我倒是可以先咬下来啃啃的。”
于是,狼便去拨弄那张紧绷着箭的弓弦。突然,击发器一弹,弓弦上绷
着的箭,正好射穿了它的心脏。
(袁丁译)
… Page 166…
豪猪
'德国'亚瑟·叔本华
一个冬夜,有群豪猪聚在一起,互相取暖,以免冻死。但是每头猪都感
到了别的猪身上的长刺,这样他们就又分开了。可是等到他们再次觉得需要
温暖时,他们又聚在了一起。就这样他们忽儿聚,忽儿散,持续着,直到发
现了一个相互间的适当距离,使他们既能取暖,又不被长刺刺痛。
这个适当距离,被他们称做礼貌和恭敬。
(吴冀风译)
… Page 167…
猎鹿
'德国'特奥多尔·埃采尔
一只蚊子有一次落在了一只正在安静地吃草的公鹿身上。突然这动物抬
起头来,惊谎失措地拔腿就跑。“他看见我多么害怕!”蚊子得意地嗡嗡叫
着说。“快瞧呀,这只大公鹿一见我就逃跑啦!”蚊子这样说着,急忙向前
追去,却没有看见一只狮子正跟在公鹿的后面。
这场追逐穿过了田野,穿过了树林,最后公鹿被追得筋疲力尽了,垮倒
在荆棘丛里。蚊子更加得意洋洋地落到呻吟着的公鹿头上,就在这时,狮子
却从后面猛地扑了上来。“你应该感谢我帮你追到了这猎物!”蚊子骄傲地
对狮子说,狮子却连看都不看他一眼。
“那些伟大的东西连感激也不知道!”蚊子悲哀地说,决心再也不帮狮
子捕猎公鹿了。
(吴冀风译)
… Page 168…
带链条的鹰
'德国'弗里德里希·卡尔·冯·莫塞
一只威武的金鹰,一天傍晚飞回家来的时候,被一个猎户的夹子捉住了。
他被堂堂皇皇地送进了奥斯曼大帝的皇宫。所有的朝臣都赞赏他那无畏的眼
睛,尖利的嘴已,宽大的双翼,奥斯曼的宠臣,多愁善感的穆罕默德,请求
释放这个被俘的英雄,可是没有成功。奥斯曼厌烦了身边只有奴隶侍候的生
活,很久以来就希望他的脚下能有未必特的神鸟。他说,这只鸟不会因为做
了他的囚徒而后悔的。他下令让两名奴隶照看他。奥斯曼每天都要来看这只
鹰,奴隶当着他的面喂食,给他吃鲜肉和活鸟。他在银钵里饮水。但是他的
两只爪子上锁着一根链条,链条的一头系着一个金属球,因此他飞不起来了。
这只鹰意志消沉了,他冷漠地看着侍候他的人忙忙碌碌,看着为他准备
的丰美食物,以及奥斯曼的看望,还有朝臣们的称赞。只有天亮的时候,鹰
才看看链条,然后抬起头渴望地看着升起的太阳。他上千次地这样做着,同
时默默地祝愿:“谁会给我双翼呢?”
有一天,聪明的穆罕默德看出了他的心思。“你将会得到我本人所不能
得到的,然而对你来说比生命还要宝贵的自由。”他趁别人不注意,把链条
从主属球上解开。“用尽你的全力飞走吧。”他对鹰说,“快飞!就带着你
的链条飞走吧!它会使你记住你曾经在苏丹的皇宫里住过。”
(吴冀风译)
… Page 169…
铁栅里的梦
'德国'威廉·夏雷曼①
在一座最大最安全的动物园里,一只北极熊每天从早到晚地在生锈的铁
栅笼子里踱来踱去。他是关在里面的一个最强壮的动物,几乎难以制服。
“真是浪费精力!”刚进动物园的一头年轻的海象奇怪地说。“这老海
盗是不是以为他能在铁栅上偶然发现一个缺口,因而可以逃出来,去攻击邻
近的动物?”
“不是的,”水池里他的一个老伙伴说,“铁栅是很坚固的,那熊不至
于这么蠢!他是坐立不安,因为他想起了辽阔的海洋,无边无际的冰天雪地,
他曾经是那里的主人。他踱来踱去的时候,