爱爱小说网 > 名著电子书 > 世界经典寓言故事 德国卷 >

第14章

世界经典寓言故事 德国卷-第14章

小说: 世界经典寓言故事 德国卷 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




于这么蠢!他是坐立不安,因为他想起了辽阔的海洋,无边无际的冰天雪地, 

他曾经是那里的主人。他踱来踱去的时候,想象着他自己跟从前一样自由自 

在。否则,这样关着,他的精神会垮掉的,也许他甚至会死去。” 

      “你用不着对我说什么不可能像这样在想象之中生活。因为这就是我们 

惟一的出路。要能够忍受生活,没有很多的办法。“一种幸福的幻想也许并 

不是什么坏事!” 

     年轻的海象几乎难以相信自己的耳朵。“一种幻想?难道我得把我们这 

里的水池想象为大西洋?”他嘲笑地说。 

      “如果你能这样想,那为什么不呢?”答复是严肃认真的。“也许这样 

会帮助你了解那边的那位孤独者,而不是仅仅笑话他——我们如果先看看我 

们自己,往往就能更好地了解别人。” 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 170…

                                深远的见识 

                            '德国'威廉·夏雷曼 



     有一天,动物园里的一只苍鹭问一只白鹭:“你的日子是怎么度过的, 

整天这样一动不动——一个钟头一个钟头地过去了,可你只是这样瞪着天 

空?” 

     然而白鹭一点儿也没有改变他的姿势,脑袋仍然从两膀之间伸出,好像 

他早已变成了石头——一座白鹭石像。 

      “而我,我只是一只普通的苍鹭,”当然,提问者尖厉地嘲讽说,“不 

管怎么说,劳驾请给我一个答复,这也不至于有损你的尊严!”“你忘了,” 

白鹭终于高傲地开了口,“我是从黑大陆来的,我生活在金字塔附近,我比 

你和你的同类更有见识!” 

      “噢,那真了不起!”苍鹭说。“然而你在世界上看到和经历的一切, 

对你所起到的作用,不过是像木桩子似地站着,而且还粗暴地对待别人,那 

么你的这些经验真是太有价值了,朋友。”苍鹭说着,便厌弃地走开了。 

     真正有识的人不会像这只白鹭那样摆出一副高傲的架势,而并没做出什 

么事来证明他确有智慧。 

                                                               (吴冀风译) 


… Page 171…

                                 互相谅解 

                            '德国'卡尔·莱勃斯 



     一只狐狸和一只鹅,是寓言里经常出现的动物,一次他们友好地交谈起 

来。狐狸站在他塘边上,鹅正在安全的距离之外游泳。狐狸邀请鹅走近他, 

鹅扭捏地谢绝了。 

      “你太危险了,”她说。“我受到过关于你的警告。” 

      “难道我总是这样的吗?”狐狸难过地说。“难道残酷的大自然总是惩 

罚机灵的动物?难道因为他被赐予了特殊的精神才能,就该使他受到孤独和 

误解?我怎样才能在动物的社会里当一个安分守己的公民,难道我总是被拒 

绝于外,过着欺骗和暴力的生活?唉!你要是知道我是如何设法使自己的生 

活过得合乎情理,而且为了同类的利益总是睁着眼睛警惕着,那就好了!你 

没看见我是多么孤独吗?” 

      “我开始理解你了,”鹅说着,游得近了一些。 

      “而你呢?”狐狸又说,“你为什么要忍受人类对你的剥削呢?他们喜 

欢你,喂养你,保护你,只不过是为了吃你的蛋,嚼你的肉,睡你的羽毛。 

动物们都认为你愚笨,而你只是心肠好,不害人。你为什么不服从大自然的 

驱使,跟一个需要同情的同类做朋友呢?他会使你从奴役中解脱出来,尽他 

的力量使你恢复你真正的命运!我们能不能达成相互的谅解呢?” 

      “可以的,我们能达成。”鹅说,可爱地转动着一双眼睛,向岸边游来。 

 “现在我们相互理解了,感谢上帝!” 

      “是的,感谢上帝!”狐狸说着,把他蛊惑人心的牙齿咬进了鹅的美味 

的脖子。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 172…

                                  鱼加卷饼 

                        '德国'路德维希·贝希施泰因 



     一只野兔和一只狐狸一起出去散步。那是冬天,到处不见绿色,田野里 

既无老鼠也没有虫子。“多么饥饿的天气啊,”狐狸对野兔说,“我的五脏 

都在咕咕叫了,”“是啊,确实是。”野兔说,“到处干旱,如果我的嘴巴 

够得着我自己的耳朵,我情愿吃了它们。” 

     就这样,他们饿极了,迈着沉重的脚步向前走。走了一会儿,他们看见 

一位农村姑娘,手里提着一只篮子。篮中飘出一股诱人的新烤卷饼的香味, 

钻进了野兔和狐狸的鼻子。“你知道吗?”狐狸说,“你平躺在地下,假装 

死去,那位姑娘就会放下篮子把你捡起——因为野兔的毛皮能用来做手套; 

同时,我去把篮子偷来,这样我们就可以接着走了。” 

     野兔照着狐狸说的做了。躺在地下,装作死去。同时,狐狸藏到一个雪 

堆的后面。姑娘走来了,发现野兔直挺挺地躺在地上,便放下篮子,弯身去 

捡。狐狸突然跳出来,抓起篮子,飞快地穿过了田地。转眼之间,野兔变活 

了,跟着他的同伴飞奔而去。然而狐狸并没有停下——他丝毫没有与野兔分 

享卷饼的表示,实际上,他的意思很清楚,他打算自己独自吞掉这些卷饼。 

     野兔很恼火。当他们走近一个池塘时,野兔说:“我们捉些鱼怎么样? 

这样就可以像我们的老主人那样吃鱼加卷饼了!你把你的尾巴垂进水里,那 

些鱼——正好他们还没有吃饱就会来抓住它,然后我们就能捕捉到他们了。 

可是我们得快点儿,在池塘结冰之前就干。” 

     狐狸很喜欢这个主意,于是他们冲到了池塘边。池塘的水刚刚开始结冰, 

狐狸将尾巴放进水里,一会儿冰就冻得很硬了。这时野兔拿起篮子,走到狐 

独面前,一个接一个地吃起卷饼来。等他吃完了,就跑走了,并且边跑边回 

头对他的伙伴高声叫道:“垂在那儿,直到冰融化吧!等着春天来到吧!垂 

在那儿等着冰融化吧!”这时,狐狸像一只锁住的恶狗,只能在后面狂叫。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 173…

                                老鼠和蜗牛 

                   '德国'奥古斯特·戈特利勃·梅斯内尔 



      “说真的,我不会羡慕你,因为你不得不背着自己的房子来来往往,而 

且还得在它的重压下爬行。”一只老鼠对一只蜗牛这样说。“看看我吧,我 

能多么快地在一分钟内从房间的这一头冲到那一头。” 

      “那是真的,亲爱的老鼠,”蜗牛耐着性子回答道,“你跑得是快。但 

是太可惜了,大自然不但给了你这样的速度,也给了你的宿敌,那只猫。当 

你焦急万分地在角落里钻来钻去地寻找藏身之处的时候——你难道不愿意忍 

受一点儿不方便而能立刻躲藏起来吗?” 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 174…

                                 骄者必败 

                   '德国'奥古斯特·古特莱勃·梅斯内尔 



     一只乌鸦栖在岩石上。一匹独角兽看见他落在那儿,便说,“现在我要 

向你显示一下我的力量,那会使你大吃一惊的。因为我要让你看看,我怎样 

推倒大山。” 

     他刚说完这句话,便用尽全力一头向山岩冲去。但是,大山纹丝未动, 

他的独角却被撞得粉碎。这骄傲的动物倒在了地上,痛苦万分。 

      “可怜的独角兽!”乌鸦喊,“你并没有向我证明你的力量,而你那愚 

蠢的举动,以及老话说的骄者必败的真理,我却不问自知了。” 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 175…

                                 井中旅行 

                          '德国'格哈德·冯·敏登 



     村边有一口井,大家都从里边打水。附近有一座大森林,因为地势太高, 

很少有水。井上有两只水桶用来打水,它们像天平一样这只上来,同时那只 

就下去。 

     一天早晨,一只狐狸来到井边。有一只水桶在上面。狐狸跳进水桶,喝 

了个饱,但是装着他的那只水桶同时下落了,而另一只水桶却上来了,狐狸 

发现自己已到了井底,便说:“我的末日到了!我的毛皮很值钱,现在我得 

为此付出代价了。妇女们要用我腿上的皮去镶边。况且我还有很多别的敌人, 

尤其是我东西偷得太多了。” 

     狐狸正在伤心的时候,有一只受到追捕的狼跑到井边,又累又渴,便停 

下来在水桶边喝水。狐狸招呼他说:“欢迎你,狼先生!帮帮我吧!这对你 

有好处,对我也是一种光荣,如果你好心帮我脱离这个困境的话。一只羊在 

井下把水都弄混了。”“告诉我,”狼说,“他怎么掉进去的?”“很多年 

以前,”狐狸说,“我在这井里挖了一个洞。那只羊知道我到这里来喝水, 

就常常瞒着我也来这儿,他胖得几乎能够堵住一条河——所以你如果听我的 

话,你就可以有一顿好饭吃。”狼说:“那简直太好了!行呀,如果我知道 

怎么进来——不过它并不那么窄……”“跳进桶里,”狐狸说,“下来!你 

要回家的时候,我会再把你弄上去的。”狼跳进水桶,他很快沉到了井底。 

他比狐狸沉,因此狐狸很快便升到了上面。 

     狐狸在半路上遇到了下落的狼,便说:“好,再见吧!”狼吓了一跳, 

便喊:“你到哪里去?我要你陪着我!”“这是紧急情况,”狐狸回答说, 

 “我不得不让你留在下面。下面太暗了,而且我需要新鲜空气,世界上的事 

都是这样的,这个上来了,那个就得下去。照我看,你这样最好,因为你树 

敌太多了。”“那都是瞎说八道,”狼说,“是天平作用让我下来的。这样 

当然对身轻的有用……再对我说说你的忠告吧,狐狸先生。我怎么才能上 

去?”“如果我能给你忠告,”狐狸说,“我当然高兴。但是这是一个衡量 

罪恶的地方。罪恶最大的,就会把天平压下去。”狼说:“如果我早知道这 

样,我决不会下去的。我的罪恶比你重,但是我会忍受这痛苦的。”“你吃 

的牛要比我吃的鸡多,”狐狸说,“如果有人来了,揍你,你就只当作是为 

你的罪恶所作的苦行吧。”狐狸高高兴兴地跑回了树林中的家。狼却承受了 

苦行,再也不抓羊了。 

     这就是生活。这个下来,那个上去;这个受苦,那个发财。这就是不公 

平的世界。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 176…

                               就餐时的祷告 

                         '德国'马丁努斯·蒙塔努斯 



     有一天,一只松鼠自得其乐地在树上跳来跳去。一只狐狸从下面走过, 

看了他好一会儿。“你跳来跳去地玩得倒真开心呀,”他说,“不过你不如 

你父亲玩得那么好。他闭上眼睛不用看,也能在树上跳来跳去。”“如果他 

真是那么干的,”松鼠说,“那我立刻也能办到。”于是他闭上眼睛,跳了 

起来,但是他一不小心,失足摔了下来。狐狸马上扑上去,要把他吃掉。这 

时,松鼠非常后悔听了狡猾的狐狸的话,然而生命已经处在危急关头,他也 

变得狡猾起来。 

      “亲爱的狐狸,”他讨好地说,“你也不如你父亲干的那样好。如果他 

得到了什么吃的东西,他决不忘记感谢上帝。可是你却没有祷告就要吃我。” 

 “噢,好吧,”狐狸说,“如果我的父亲是那么干的,我也能那么干。”于 

是他放开松鼠,蹲在后腿上,开始祈祷,赞美上帝。松鼠趁机飞快地爬上树, 

逃到了安全的地方,然后讥笑狐狸是个傻瓜。狐狸没有办法,只好认了。“如 

果我再抓到什么东西要吃的话,”他说,“我就先把它吞下去,然后再感谢 

上帝。” 

     很多人认为自己很聪明,到头来反而被别人胜过,就像这只狐狸一样。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 177…

                                    蜘蛛 

                         '德国'赫尔默特·冯·库比 



     蜘蛛来到世界上的时候,她十分快乐。她跑到宽广的草地上,去享受清 

新的早晨,发现一切事物都是那么美好可爱,她自己也一样。但是,她的快 

乐却由于遇到的一个个的生物而消失了。甲虫因为她有八条腿而烦恼,蜈蚣 

却认为八条腿真是太少,一条毛毛虫觉得她走路像幽灵,蝴蝶说她这辈子也 

没见过这么可怕的东西,而人类却大喊一声“嘿!”就要把她踩死。最后, 

蜘蛛变得又困惑又伤心,只好爬到一片树叶下面,如果不是饥饿迫使她走出 

来,她就会永远躲在那里。但是,她尽管使劲撞击,却比不上甲虫;她尽管 

长着八条腿奔跑,却连最小的蚊子也迫不上。 

     到了黄昏,不幸的蜘蛛决定回到天国去。她想,天堂是在上面的,因此, 

她用尽最后的力气爬上附近的一棵杉树。然而第一根树枝上落着一只鸟。鸟 

儿要用嘴啄她,她吓得要死,失去了知觉,从树枝上掉下来。第二天早晨的 

阳光使她苏醒过来,她发现自己悬在一根由她自己身体里纺出来的细丝上。 

她不知疲倦地往上爬,来到了这根粘乎乎的细丝粘着一只蚊子的地方——这 

时候她终于明白,上天是这样安排了她。 

     从此以后,蜘蛛便织起了网——可怕,像大地一样,奇妙,同天国一样。 

                                                                (吴冀风译) 


… Page 178…

                                丢失的金币 

                         '德国'佩特鲁斯·阿尔方斯 



     从前,有位富翁。一次,他外出散步时,不小心将钱包掉了。钱包里有 

一千块金币。这钱包被一位穷人拾到了。穷人拿回家,交给自己的妻子。他 

妻子非常高兴地说道:“送上门的东西,我干吗要拒绝。这是上帝赐给我们 

的财富,那我们总可以留下吧!” 

     次日,有人在城里当众宣告:有一只装着一千块金币的钱包遗失了。他 

接着许诺说:“谁要是捡到了钱包,并

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的