爱爱小说网 > 名著电子书 > 世界经典寓言故事 德国卷 >

第17章

世界经典寓言故事 德国卷-第17章

小说: 世界经典寓言故事 德国卷 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




     狼太太看到自己的丈夫两手空空,却又如此疲乏地回到家里,便问道, 

 “你怎么没有带一点吃的东西回来,反而夹着尾巴,如此垂头丧气?”狼答 

道:“喔,请你别感到奇怪。我什么也没弄到,只好两手空空回来了。一个 

奸诈的女人骗了我整整一夜,侍到发觉天亮时,我才猛吃一惊,我费了好大 

劲才逃脱了猎狗和农夫们的追捕。那个坏女人曾许诺将她那啼哭的孩子送给 

我吃的,到头来却没有给我。害得我白白地守候了整整一夜。嘿!女人们说 

话信口开河,变化无常,不可轻信。谁要是相信她们,非受骗上当不可!” 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 195…

                                  两个伙伴 

                             '德国'阿维亚努斯 



     有两个伙伴一起翻山越岭,到处周游。他们互相间一无比一天更了解, 

越来越要好,两人就约定:同生死,共患难,绝不互相遗弃。 

     事隔不久,他们在一条偏僻的小道上遇到一口大熊。在这危急关头,一 

个伙伴飞快地跑向路旁的一棵小树,爬了上去,这棵树很小,另一个伙伴不 

敢再冒险爬上去了。他一看,再无其它出路,只好马上躺倒在地,屏住气, 

四肢一动也不动,装着好似死人一般。这只饿慌了的大熊朝他俯下身子,用 

爪子把他翻过来转过去,舔舔他的脸,看看他到底还有没有气。由于恐惧, 

这个伙伴早就吓得麻木了,全身的血液似乎都已凝结,以至真的变得冰冷、 

僵硬,如同死人一般。最后,这只熊只好从他身边走开了,因为熊是不吃死 

人肉的。 

     直到这头熊走远后,树上的伙伴才爬下来。他问这位装死的朋友:“请 

告诉我,你躺在地上时,熊优在你耳朵边讲了些什么?”“它给了我一些有 

益的忠告。”这个伙伴回答说,“对我最重要的忠告是:我应时时提防那些 

不忠实的朋友;哪怕只发现他有一点不可靠的地方,也应该尽快地离开他。” 

说完,他毅然离开了他的伙伴,自管自地走了。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 196…

                               下金蛋的鸭子 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     从前,有位贫苦的农夫,他养着一只鸭子。这只鸭子每个星期总是给他 

下一只金蛋,这个农夫私下想:“真的,我要是把这只鸭子杀了,那我一天 

之内便能得到全部财宝了。” 

     他真的马上杀了这只鸭子,并自以为得意,以为自己干得聪明极了。可 

是,谁知鸭子的肚皮里什么财宝也没有。这下农夫可大吃一惊,说道: 

      “啊呀,我真是自作自受,自讨苦吃啦。本来,我每个星期可以得到一 

只金蛋——谁叫我如此贪心不足?如今,我的希望、我的安慰和我的财富全 

都完蛋啦!现在,贫穷才算真正地回到我的身边来了。” 

     警惕你的贪欲,凡事都要知足。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 197…

                                苦难的驴子 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     隆冬季节,驴子的生活更艰难了。它只能吃到一点干草料,冰天雪地之 

中,四只脚冻得发痛。它渴望着春天的到来,使它能早日解除饥寒和痛苦。 

它想:“啊,我要是能重新到绿草如茵的田野里逍遥散步的话,那该多好呀!” 

     可是,五月刚一到,主人就赶着驴子到窑厂去了。驴子不得不每天拉泥 

巴和砖头,吃的东西并不多,挨揍却是经常的,这时,驴子又盼着:“夏天 

已不太远了。到那时,我的主人要去忙于收割,定会将我忘记在家,我总能 

好好地吃个饱了。” 

     但是,夏天一到,收割季节也来临了。驴子这下才算真正地吃大苦头了。 

它必须将一袋袋的麦子驮回家里,这些麦袋又是那么大,以至乍一看,驴子 

几乎马上就会被压垮了似的。驴子又在盼:“上帝保佑,秋天快来吧!这样, 

最忙的干活季节可就过去了。”谁知,一到秋天,可就更倒霉了。苹果、梨 

子、核桃、杏仁、无花果、葡萄等全部熟了,真是堆积如山。驴子又得将这 

些水果驮回家去。天天起早摸黑,不停地干着。 

     驴子就这样艰难地过着日子,直至冬天又要来临了。可怜的驴子叹息着 

说:“唉!看来,没什么指望的了。现在我确实又盼望冬天了。反正无论何 

时,我都不可能得到安宁的,上帝赐给我的只是忍耐。”有谁会想到这头驴 

子,使它少受困苦和艰辛。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 198…

                                蚂蚁的感谢 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     在一个非常炎热的夏天,有只蚂蚁来到了一口泉水边。这口清泉位于一 

棵梣 (chén)树下面。蚂蚁想喝口泉水解解渴。当它刚俯身到水面时,不慎 

跌下水去,正好有只鸽子的窝就筑在梣树上,当它看到蚂蚁在水中挣扎着, 

便赶快折断一根小树枝,丢到水里,蚂蚁牢牢地抓住了小树枝,终于得救了。 

     事隔不久,来了一个捕鸟人,想用绳套和网逮住鸽子和它的孩子们。蚂 

蚁看到鸽子和它孩子们的情况危险,便马上爬到捕鸟人的鞋子里,狠狠地咬 

他。这个人不得不赶紧去脱鞋子。此时,鸽子抓住这个有利的时机,立即带 

着它的孩子们飞到附近的树林里去了。 

                             小小蚂蚁,令人深思, 

                             他人恩情,念念不忘; 

                             倘若一时,无法报答, 

                             牢记在怀,容图后报。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 199…

                               种葡萄的老人 

                         '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     从前,有一位老人,他有一座葡萄园。他辛勤地照料着这座葡萄园,每 

年都要收获许多葡萄。 

     老人临死前,把自己的儿子们叫到床前,对他们说: 

      “我把自己的全部财宝都埋在葡萄园里了。你们如果想得到它,就得辛 

勤地去挖掘。” 

     不久,老人就闭上眼睛去世了,他的儿子们便到葡萄园里拼命地挖呀, 

掘呀,始终没有找到财主。由于他们如此不辞辛劳,一心一意地寻找财宝, 

把土地都细细地翻了一遍又一遍,于是,葡萄长得越来越好,结的果实也一 

年比一年多。就这样,老人的儿子们变得越来越富裕。最后,他们才明白过 

来,私下说道: 

      “真的,葡萄园里确确实实埋着一笔巨大的财宝哩!” 

     谁只想舒舒服服地躺着, 

     四脚朝天,什么也不干; 

     却指望着, 

     烧鸡会自己飞到 

     张开的口中, 

     这实在是懒得出奇。 

     谁肯用辛勤的汗水, 

     养活自己, 

     他将会得到 

     越来越多的财富。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 200…

                              国王和他的猴子 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     古时候,埃及有一位国王,他养着许多许多猴子。国王让人教它们舞蹈、 

跳跃、格斗、摔跤等等。这些猴子很聪明,一切都学跟得人一模一样,而且 

学得比人还要好。等这些机灵而富有艺术天才的猴子终于将一切都学会,并 

能非常熟练地作各种表演后,国王又请人给它们做了衣服。国王越来越喜欢 

这些猴子,不惜为它们花费许多钱财。这些猴子也就经常去为国王的宾客们 

表演,客人们当然也都非常喜欢这些猴子,无不为它们那像人一样的举止而 

深深感到惊奇。 

     有一天,国王的宾客中有一位客人事先在袖子里藏了许多核桃。等到众 

猴子向客人们献过殷勤,又开始舞蹈、跳跃、搏斗时,这位客人便从袖管里 

取出核桃,撒向大厅之中。啊哈!顷刻之间,猴子们的舞蹈、表演全都中止 

了。猴子们一个个扑向核桃,互相扭打着,争夺着,乱啃乱咬,闹成一团。 

转眼间,它们的衣服全都成了一条条的碎片,挂在身上。这些猴子们再也顾 

不上训练师的惩罚了——它们毕竟是猴子,而且,永远是猴子呀! 

     客人们都乐得哈哈大笑。因为,这些猴子们又玩起它们的猴把戏来了。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 201…

                               狼和羊的战斗 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     多少年来,狼和羊之间一直只有憎恨和嫉妒,它们那长期持久的战斗, 

仍然没完没了。诚然,由于天生的条件和原因,羊是很少获胜的。因此,它 

们对这种无休止的战争也早已感到厌倦了。羊渴望着和平,希望从此能同狼 

和睦相处,做个好邻居。狼起先根本不愿理睬这个提议,但到最后,它还是 

同意了。狼和羊进行谈判,双方都保证从此互不侵犯。它们的盟约还以人质 

作保证;羊将护羊狗交给狼作为保障和平的人质,狼也送去自己的几个孩子 

作人质担保。这样,和平有了可靠的保证,理应永远保持下去了。 

     在羊那边作人质的幼狼,当然只好跟着羊群到草地上去。但由于幼狼不 

肯吃青草和叶子,嚎叫着要找狼妈妈。那些狼正躲在附近的树林里,偷偷地 

朝着羊群张望着。当它们听到小狼如此哭喊嚎叫时,便从它们躲藏的地方冲 

出来,一起向羊群扑去,它们责问道:“你们竟背信弃义,破坏和平!我们 

孩子的哭喊足以证明,你们竟在孩子身上进行报复。你们这样做真令人痛心 

啊!” 

     说完,浪马上把羊拖倒,将它们咬死、吃掉了。唉!羊要是没有把护羊 

狗作为人质交出去的话,说真的,它们或许都能死里逃生了。 

     昔日的仇敌, 

     如今虽已为友; 

     但是仇恨未消, 

     就得时时留意: 

     当心又成明日的仇敌。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 202…

                                孔雀的抱怨 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     有一次,孔雀在上帝面前诉苦说: 

      “你将我塑造得这样美丽,我的羽毛如此奇异美妙,颈子上和背上花纹 

斑斑,我的尾巴闪耀着夺目的光彩,开起屏来简直是五彩缤纷,我的头顶上 

还点缀青一副动人的乌桂冠。只有一件事,啊,上帝,你竟将我疏忽了:嗓 

子。几乎所有的鸟都为此瞧不起我,讥笑我那嘶哑的嗓门。你对夜莺比对我 

和其它的鸟都宠爱,你赐于它一副非常动人的嗓子,使它在夜间以那优美的 

歌声,博得人们的喜爱。难道只有夜莺才配被诗人在许多歌曲中赞美么?唉, 

我的歌声简直无法同夜莺相比,这可太使我感到伤心苦闷了。” 

     听了孔雀的抱怨,上帝说道: 

      “你自己不是还说,你那美丽无比的羽毛衣服简直叫你心醉了么?对每 

一种生物,我都授予它应有的天赋。确实,夜莺有着一副优美动人的嗓子, 

但它的羽毛只是灰色的,毫不讨人喜欢。不过,它已感到非常满足了。你也 

该对这一身五彩缤纷、鲜艳华丽的羽毛,感到知足了;让夜莺去歌唱吧!” 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 203…

                                蜘蛛和燕子 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     从前,有只毒蜘蛛,它心中对燕子满怀妒忌和憎恨,因为燕子经常吃掉 

苍蝇。蜘蛛认为,苍蝇只是属于它一个人的。由于它对此总是耿耿于怀,便 

一直存心想害燕子。 

     有一天,蜘蛛把网织在燕子经常进出的窗口,它指望燕子会落入自己的 

网中,然后杀死它。一会儿,燕子像箭似地穿过窗户,一下把蜘蛛连网一起 

带到屋顶上去了。 

     蜘蛛眼看自己活不成了,便说道:“唉,这真是自作自受,罪有应得! 

现在我终于由于憎恨和嫉妒受到了应得的报应。我甚至连一只大苍蝇都无法 

治服,竟妄想杀死一只鸟。我过高地估计了自己,终于受到了应有的惩罚。” 

     谁都不该 

     如此糊涂, 

     妄自尊大, 

     自不量力。 

     他会明白: 

     蠢事一桩。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 204…

                          狮子、驴子和狐狸打猎 

                        '德国'布尔夏德·瓦尔迪斯 



     有一次,狮子要去打猎,它带上狐狸和驴子,并说道:“我们一起去打 

猎,看看运气如何?”它们一起来到树林里,追捕小鹿、兔子和鹿群。它们 

将杀死的一些野兽并排放在草地上。看来猎物已打到不少了,狮子便说:“谁 

来给我们分配这些猎物?”驴子马上说:“让我来干吧,保证分得公平合理。” 

它马上将猎物分成同等的三份。狮子一看,愤怒地咆哮起来:“你这么分法, 

简直是拿人寻开心!我要扒你的皮。”它站起来,将驴子斯成碎块,并扒下 

它的心吞吃了。 

     然后,狮子转身问狐狸:“好吧,现在你来分。这头蠢驴根本不会办事。” 

狐狸只好服从狮子的命令,但它心里是非常害怕的。它开始分配这些猎物了。 

狐狸几乎把所有的东西部给了狮子,自己只留下少得可怜的一小块。此时, 

狮子才满意地说: 

      “你确实是一个聪明人。不过,请告诉我,你是从谁那儿学到这么多的 

聪明才智的?” 

     狐狸指着驴子的尸体说:“是它的死使我变得聪明起来,使我懂得,应 

该怎样同狮子一起分东西。” 

     看到亲友遭难, 

     常能引以为戒; 

     谁已牢记在心, 

     暂可免祸消灾。 

                                 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的